TABLE DES MATIÈRES ..................... DESCRIPTION DU PRODUIT ......................5 AVANT D’INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE ..............6 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..................... 7 AVANT DE CHARGER LES PANIERS ..................14 CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ..................15 AJUSTER LE PANIER SUPÉRIEUR .................... 17 PLIER LE PORTE-TASSES ......................17 PLIER LES POINTES ........................
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
En ce qui concerne les informations détaillées sur la façon de charger le lave- vaisselle, référez-vous dans la section “CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE” en pages 1 -1 . MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe vers le bas ou en position horizontale.
Pagina 5
Utilisez uniquement les détergents et les agents de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle automatique. N'utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou de détergent pour le lavage des mains pour le lave -vaisselle. Ne modifiez pas les boutons de contrôle. Instructions de mise à...
DESCRIPTION DU PRODUIT Tuyau interne Bras d'aspersion inférieur Réservoir à sel Assemblage du filtre Distributeur Panier inférieur Panier supérieur Panier à couverts Étagère à verres Étagère à Bras d' aspersion supéri eur couverts FR-5...
Panneau de contrôle Bouton marche/arrêt Bouton sélectecteur de programme Bouton sélectecteur de départ différé Bouton demi charge Bouton d'ouverture automatique 6. Indication et témoins lumineux de programme Intensif Universel Verres Express minutes 7. Affiche les indicateurs lumineux de statuts Remplissage du liquide de rinçage Remplissage du compartiment de sel 8.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Votre lave-vaisselle peut être installé dans différents emplacements de votre cuisine s’il y a un espace suffisant et une bonne accessibilité pour le raccordement / branchement de votre lave-vaisselle à l’alimentation en eau / vidange et à l’alimentation électrique. Ne branchez pas l’appareil à...
Pagina 9
Connexion du tuyau de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d’évacuation ou une colonne d’évacuation. Fixez le tuyau de vidange au mur en utilisant le raccord de siphon fourni. L’extrémité du tuyau doit être raccordée à un tuyau d’évacuation dont la hauteur maximale doit être de 500 mm à 1000 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle.
Pagina 10
Branchements électriques L'installation de l'équipement électrique doit être effectuée par des professionnels. N'utilisez pas de rallonge électrique, ni d'adaptateur avec cet appareil. Ne coupez pas et ne retirez pas la connexion de mise à la terre du câble d'alimentation dans aucune circonstance.
Pagina 11
Exigences d’ouverture du lave-vaisselle Il doit y avoir un espace de 50 mm au minimum entre le bord de la porte du lave-vaisselle et les murs ou les meubles qui lui sont adjacents. FR-10...
Fixer le lave-vaisselle en place Il y a deux façons de le faire : A. Sur un plan de travail normal : Placez le crochet d'installation dans la fente du plan latéral et fixez-le au plan de travail à l'aide des vis. B.
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Charger les paniers supérieur et inférieur Le panier supérieur est conçu pour les articles délicats et légers, par exemple les verres, tasses, soucoupes, bols et plats peu profonds. Le panier inférieur est conçu pour les casseroles, couvercles, assiettes, saladiers, couverts, etc.
Chargement de l'étagère à couverts et du panier à couverts Veuillez placer les couverts légers dans le panier à couverts. Le poids total doit être inférieur à 1,5 kg. Panier à couverts 1. Cuillères à soupe 5. Cuillères à dessert 2.
AJUSTER LE PANIER SUPÉRIEUR Retirez le panier supérieur. Tirez le panier supérieur. Remettez le panier supérieur sur les Poussez le panier supérieur. roulettes supérieures ou inférieures. PLIER LE PORTE-TASSES Pour faire de la place pour des articles plus grands dans le panier supérieur, soulevez le porte-tasses.
UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU La dureté de l’eau dépend d'un endroit à un autre. Si l’eau utilisée dans votre lave-vaisselle est dure, il y aura des dépôts sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un adoucisseur d’eau spécial fonctionnant avec du sel spécifiquement conçu pour éliminer les minéraux de l’eau.
Pagina 20
Remplissage du réservoir à sel Ne rajoutez du sel dans le réservoir que si l'indicateur lumineux du sel s'allume. Retirez le panier inférieur puis dévissez et enlevez le bouchon du réservoir à sel. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni dans le trou et versez environ 1,5 kg de sel pour lave - vaisselle.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE RINÇAGE ET DE DÉTERGENT Fonction du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est libéré pendant le rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur la vaisselle, ce qui laisserait des traces ou des traînées. Il améliore également le séchage en empêchant l’eau d’adhérer à...
Pagina 22
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Retirez le bouchon du distributeur de liquid de rinçage en souevant le boucho. Versez le liquiide de rinçage dans le distributeur, en faisant attention de ne pas trop en mettre. Refermez le bouchon. Réglage du distributeur du liquide de rinçage Pour obtenir une meilleure performance de séchage avec , le...
PROGRAMMES DE LAVAGE Besoin Détergent Durée du Description Prélavage Energie Consommation Programme Type de vaisselle programme liquide du cycle / Lavage (kWh d’eau (L (minutes principal rinçage ? Pour une vaisselle Prélavage légèrement sale, ° normale ou très Lavage sale, avec ou sans °...
utilisé pour évaluer la conformité de l’appareil avec la législation européenne en matière d’écoconception. Charger le lave-vaisselle ménager jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économiser de l’énergie et de l’eau. Le prérinçage manuel de la vaisselle augmente la consommation d’énergie et d’eau et n’est pas recommandé.
Pagina 25
Ajouter de la vaisselle supplémentaire Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant l'ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Ouvrez un peu la porte pour arrêter le lavage. 2.
Ouverture automatique Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur et le voyant de ce bouton s'allumera. Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec les programmes Verre et 90 min. Après le lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour obtenir de meilleurs résultats de séchage. REMARQUE ! La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsqu'elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement.
Pagina 27
Nettoyage du dispositif de filtrage Le dispositif de filtrage situé à la base de la cuve de lavage retient les gros débris du cycle de lavage. Les gros débris récupérés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez régulièrement l'état des filtres et nettoyez-les au besoin sous l'eau courante.
Pagina 28
Pour retirer le bras d’aspersion Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, supérieur, maintenez l'écrou au centre tirez le bras vers le haut. et tournez le bras d’aspersion dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Lavez les bras à l'eau chaude savonneuse à...
Pagina 29
Pas de solvants ou de nettoyage abrasif Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l'eau tiède savonneuse. Pour éliminer les taches ou les traces de la surface intérieure, utilisez un chiffon imbibé d’eau et un peu de vinaigre, ou un produit nettoyant spécialement conçu pour lave-vaisselle.
GUIDE DE DÉPANNAGE Avant d'appeler pour une réparation L'examen des tableaux des pages suivantes peut vous aider à solutionner le problème. Problème Causes possibles Solution possible Changez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Le fusible a grillé ou le Débranchez tous les autres appareils branchés sur disjoncteur s’est déclenché.
Pagina 31
Les plats s’entrechoquent les Le lave- uns contre les autres. Consultez le chapitre « Charger les paniers » pour vaisselle est Les bras d’aspersion repositionner la vaisselle. bruyant. percutent des plats. Les plats n’ont pas été Consultez le chapitre « Charger les paniers ». correctement positionnés.
Codes d'erreur Codes Signification Causes possibles Solution Possible Ouvrez le robinet d’eau. Le robinet n’est pas ouvert, ou L’arrivée d’eau Vérifiez si le tuyau d’arrivée l’alimentation en eau est prend trop de n’est pas bloqué. restreinte ou la pression d’eau temps.
Pagina 34
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY.
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé...
Pagina 36
INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..............2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ................... 5 VOORDAT U UW VAATWASMACHINE INSTALLEERT ............6 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ......................7 ALVORENS DE KORVEN TE VULLEN ..................13 DE VAATWASMACHINE VULLEN .................... 14 DE BOVENSTE KORF AANPASSEN ..................16 HET BEKERREK DICHTKLAPPEN ..................... 16 DE PINNEN DICHTKLAPPEN ....................
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen;...
korf gestoken worden met de punt naar beneden of in een horizontale positie. De minimum toegestane ingaande waterdruk is 0,04 MPa. De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. De stekker moet na de installatie van het apparaat goed bereikbaar blijven. Voor instructies over de bevestigingsmethode en hoe het apparaat aan de steun vast te maken, raadpleeg de sectie "...
Pagina 39
Aardingsinstructies: Dit apparaat moet geaard zijn. In geval van een storing of defect beperkt de aarding het risico op een elektrische schok door te zorgen voor een weg van minste weerstand voor de elektrische stroom. Dit apparaat is voorzien van een geaarde stekker.
Bedieningspaneel Stroom aan/uit Programmatoets Uitstel starttoets Halve wastoets Automatisch openen-knop 6. Programma indicatorlampjes Intensief Universeel Glas Snel minuten 7. Om de statuscontrolelampjes weer te geven Glansmiddel bijvllen Zout bijvullen 8. Display Om de programmaduur, uitgestelde starttijd, waterhardheid-instelling en foutcodes weer te geven VOORDAT U UW VAATWASMACHINE INSTALLEERT Controleer voordat u uw vaatwasmachine op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES Uw vaatwasser kan overal in uw keuken worden geïnstalleerd zolang er ruimte en mogelijkheid tot het aansluiten op de watervoorziening/afvoer en elektrische voeding is. Sluit geen verlengsnoer op het apparaat aan om mogelijk gevaar te voorkomen. De condensstrip aanbrengen De condensstrip moet tegen de onderkant van het werkblad worden aangebracht als bescherming tegen binnendringend vocht.
Pagina 43
Als er lekken worden gedetecteerd, draai de watertoevoer onmiddellijk dicht en controleer de slangverbindingen grondig. Indien nodig, maak de verbindingen opnieuw. Als u het lek zelf niet kunt stoppen, raadpleeg een vakbekwame loodgieter. Elektrische aansluiting Laat het installeren van elektrische apparatuur aan deskundigen over. Gebruik geen verlengsnoer of een adapterstekker met dit apparaat.
De vaatwasmachine op zijn plaats vastzetten Er zijn twee manieren om dit te doen: A. Normaal werkoppervlak: Stop de installatiehaak in de gleuf van het zijpaneel en maak het vast aan het werkoppervlak met behulp van de schroeven. B. Werkoppervlak van marmer of graniet: Maak de zijkant vast met schroeven. ALVORENS DE KORVEN TE VULLEN Verwijder grove etensresten, zoals botten, deze kunnen de filter verstoppen of de waterpomp beschadigen.
DE VAATWASMACHINE VULLEN De bovenste en onderste korf vullen De bovenste korf is ontworpen voor delicate en lichtere items zoals glazen, kopjes, schotels, kommen en ondiepe pannen. De onderste korf is ontworpen voor sauspannen, deksels, borden, slakommen, bestek, etc. Serveerschalen en grote deksels moeten aan de rand van de korf worden geplaatst, zodat de bovenste sproeiarm ongehinderd kan ronddraaien.
Bestekkorf 1. Soeplepels 5. Dessertlepels 2. Vorken 6. Serveerlepels 3. Messen 7. Serveervork 4. Theelepels 8. Sauslepel Laat geen artikelen door de bodem uitsteken. Laad altijd scherpe artikelen met de scherpe punt naar beneden! NL-15...
DE BOVENSTE KORF AANPASSEN Verwijder de bovenste korf. Trek de bovenste korf uit. Maak de bovenste korf opnieuw vast aan Duw de bovenste korf in. de bovenste of onderste wieltjes. HET BEKERREK DICHTKLAPPEN Om meer ruimte voor langer vaatwerk in de bovenste korf te hebben, breng de bekerrek omhoog.
DE PINNEN DICHTKLAPPEN De pinnen van de onderste korf worden gebruikt voor het vasthouden van borden en schalen. Deze kunnen omlaag worden geklapt voor meer ruimte voor groot vaatwerk. WATERONTHARDER GEBRUIKEN De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de vaatwasmachine kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken.
1. Verwijder de onderst korf en schroef de dop van het zoutreservoir los. 2. Stop het uiteinde van de (meegeleverde trechter in het gat en voeg circa 1,5kg zout toe. 3. Vul het zoutreservoir tot aan het maximum teken met water. Het is normaal dat tijdens het toevoegen een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir stroomt.
Pagina 54
Het glansspoelmiddelbakje vullen Verwijder de dop van het voorraadreservoir voor het glansspoelmiddlel door het lipje omhoog te tillen . Giet het glansspoelmiddel in het glansspoelmiddelbakje en let op dat u het niet overvult. Sluit de dop. Instellen van de juiste dosering van het glansspoelmiddel Voor een beter droogresultaat met minder glansspoelmiddel, kan de dosering door de gebruiker worden ingesteld.
VAATWASPROGRAMMA'S Water- Glansspo- Omschrijving van Vaatwasmiddel Programma- Energie Programma Soort vaatwerk verbruik elmiddel de cyclus Voor-/hoofdwas duur (min (kWh nodig? Voor het wassen Voorwas (50°C van ernstig Wassen (65°C verontreinigd Spoelen 4/14 g servies met of 1,199 15,2 Spoelen (1 stuk zonder Spoelen(60°C vastgekoekte...
EEN WASCYCLUS STARTEN 1. Draai de waterkraan open. 2. Open de deur van de vaatwasmachine. 3. Kijk de filters na. Zorg dat deze schoon en goed ingezet zijn. Zie de sectie Reiniging en Onderhoud. 4. Controleer of er voldoende glansspoelmiddel en zout in het apparaat is. 5.
Pagina 57
Het huidig programma wijzigen Een vaatwascyclus kan alleen worden gewijzigd wanneer het slechts korte tijd bezig is, anders kan het vaatwasmiddel reeds zijn vrijgegeven en het apparaat reeds het waswater hebben afgevoerd. Als dit reeds het geval is, moet de vaatwasmachine worden teruggezet en moet het vaatwasmiddelbakje opnieuw worden gevuld.
REINIGING EN ONDERHOUD Voor reiniging, schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen schoonmaaksprays omdat hierdoor vloeistof in het deurslot en de elektrische onderdelen terecht kan komen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of schuursponsje, ze kunnen krassen op de buitenkant achterlaten.
Pagina 59
Breng de filters opnieuw aan, plaats de Reinig de filters onder stromend water. filterhouder terug en draai met de klok Voor een grondigere reiniging, gebruik mee naar de pijl ‚close‘ (dicht. een zachte schoonmaakborstel. WAARSCHUWINGEN! Draai de filters niet te vast aan. Breng de filters volgens de juiste volgorde opnieuw aan, anders kan de grove filter in het systeem vast komen te zitten en een verstopping veroorzaken.
Pagina 60
Reinig de armen in een warm sopje en met behulp van een zachte borstel. Spoel de armen grondig en breng ze opnieuw aan. Voorzorgsmaatregelen tegen vorst Tref vorstmaatregelen ter bescherming van de vaatwasmachine tijdens de winter. Ga na elke vaatwascyclus als volgt te werk: 1.
PROBLEEMOPLOSSING Alvorens met het servicecentrum contact op te nemen Het bekijken van de tabellen op de volgende pagina's kan het contact opnemen met het servicecentrum overbodig maken. Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Vervang de zekering of reset de Zekering gesprongen of de stroomonderbreker.
Pagina 62
terecht gekomen. Schroef de dop van het Controleer of de dop stevig is vastgemaakt zoutreservoir los. De vaat rammelt tegen De vaatwasmachine elkaar. Raadpleeg “De korven vullen" om de vaat te maakt veel lawaai. De sproeiarmen botsen herschikken. tegen de vaat. De vaat is niet goed Raadpleeg "De vaatwasmachine vullen".
Foutcodes Codes Betekenis Mogelijke oorzaken Mogelijke Oplossing Draai de kraan open. Kraan is niet open, of Controleer of de waterslang Langere toevoertijd. watertoevoer is belemmerd, of niet is geblokkeerd. Verhoog waterdruk is te laag. de invoerdruk van het water. Neem contact op met de Vereiste after-sales om het temperatuur is niet...
Pagina 65
Demonteer of het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok of persoonlijk letsel te vermijden. Voor professionele of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op met de klantenservice van FNAC DARTY. Reserveonderdelen voor uw apparaten worden binnen 15 werkdagen na het ontvangen van de bestelling geleverd.
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Pagina 67
ELIMINAÇÃO ................................Este produto foi fabricado e vendido sob a responsabilidade da Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON e o logótipo da THOMSON são marcas comerciais usadas sob licença pela Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – mais informações em www.thomson-brand.com Todos os outros produtos, serviços, empresas, marcas comerciais, nomes comerciais ou do produto e...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de campo;...
Pagina 69
Precauções de segurança A instalação e reparação só podem ser efetuadas por um técnico qualificado. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica no interior. Para se proteger contra choques elétricos, não coloque o aparelho, fio ou a ficha dentro de água ou de qualquer outro líquido. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de proceder à...
Tubo interior Braço pulverizador inferior Compartimento do sal Conjunto do filtro Dispensador Cesto para talheres Cesto superior Cesto inferior Suporte para chávenas Suporte para talheres Braço pulverizador superior PT-4...
Painel de controlo Botão da energia Botão do programa Botão de início retardado Botão de meia carga Botão de abertura automática 6. Indicadores luminosos do programa Lavagem Intensivo Universal Vidro 90 minutos rápida 7. Indicadores luminosos de estado Reabastecer Reabastecer com sal 8.
Antes de ligar a sua máquina de lavar loiça à alimentação, verifique se a voltagem indicada na placa das especificações corresponde à voltagem em sua casa. O aparelho tem de ser ligado à terra. O fabricante não se responsabiliza por danos que possam ocorrer como resultado de uma utilização sem ligação à terra.
Pagina 73
Ligação da mangueira de drenagem Introduza a mangueira de drenagem num tubo de drenagem com um diâmetro mínimo de 4 cm ou deixe-a correr para o lava-loiça, tendo o cuidado de não a dobrar ou cravar. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm.
Pagina 74
Ligação elétrica A instalação do equipamento elétrico deverá ser feita por profissionais. Não utilize uma extensão nem uma ficha com adaptador com este aparelho. Nunca corte nem retire, em caso algum, a ligação à terra do fio da alimentação. Certifique-se de que a voltagem e frequência da máquina de lavar loiça corresponde às apresentadas na placa das especificações.
Pagina 75
Requisitos de abertura do armário Entrada de linhas elétricas, de esgotos e de abastecimento de água Espaço entre o fundo do armário e o chão Deve existir um espaço de, pelo menos, 50 mm entre a parte lateral da porta da máquina de lavar loiça e a parede ou armário ao lado. Máquina de lavar loiça Armário...
Pagina 76
1. O painel estético pode ser processado de acordo com as dimensões acima ilustradas. 2. Instale o gancho no painel estético (ver figura A). 3. Coloque o gancho na ranhura da porta da máquina de lavar loiça (ver figura B). Após o posicionamento do painel, este deve ser fixado com dois parafusos nos dois orifícios de instalação inferiores (ver figura C).
Pagina 77
NOTA: Em qualquer dos casos, NÃO introduza os dedos nos orifícios laterais da porta da máquina de lavar loiça, uma vez que isso pode provocar um perigo grave. NÃO deixe o orifício de instalação aberto após a instalação. Tape os orifícios com o tampão de borracha imediatamente após a instalação, para evitar quaisquer danos potenciais para as crianças.
Fixar a máquina de lavar loiça na posição Há duas formas de o fazer: A. Superfície de trabalho normal: Coloque o gancho de instalação na ranhura do plano lateral e fixe-o à superfície de trabalho com os parafusos. B. Bancada de mármore ou granito: Fixe a parte lateral com um parafuso. Retire os restos grandes de comida, como ossos, que possam obstruir o filtro ou danificar a bomba de lavagem.
CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento dos cestos superior e inferior O cesto superior foi concebido para conter objetos delicados e leves, tais como copos, chávenas, pires, tigelas de servir e panelas pouco fundas. O cesto inferior foi concebido para conter panelas, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc. Os pratos de servir e as tampas grandes devem ser dispostos à...
Pagina 80
Carregar o suporte e o cesto para talheres Por favor, coloque os talheres leves no suporte para talheres. O peso total é inferior a 1,5kg. Cesto para talheres Colheres de Colheres de sobremesa sopa Colheres de servir Garfos Garfos de servir Facas Conchas para molho Colheres de chá...
Retire o cesto superior. Puxe o cesto superior para fora. Volte a fixar o cesto superior nos rolos Empurre o cesto superior para dentro. superiores ou inferiores. Para dar espaço a artigos mais altos no cesto superior, levante o suporte para chávenas para cima.
A dureza da água varia de local para local. Se for usada água dura na máquina de lavar loiça, irão formar- se depósitos nos utensílios. Este aparelho está equipado com amaciador que usa o sal especificamente concebido para eliminar os minerais da água. CUIDADO: Use apenas sal formulado especialmente para máquinas de lavar loiça domésticas.
Encher com sal O compartimento do sal tem de ser atestado quando o indicador luminoso de aviso do sal acender. 1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do compartimento. do sal. 2. Coloque a ponta do funil (fornecido) no orifício e verta cerca de 1,5 kg de sal para a máquina de lavar loiça. 3.
Pagina 84
Enchimento do dispensador do abrilhantador Retire a tampa do dispensador do abrilhantador, levantando a patilha. Deite o abrilhantador no dispensador, tendo o cuidado de não encher Feche a tampa. Regulação do dispensador do abrilhantador Para obter um melhor desempenho de secagem com um abrilhantador limitado, a máquina de lavar loiça foi concebida para ajustar o consumo por utilizador.
Duração do Consumo de Descrição Detergente Energia É preciso Programa Tipo de loiça programa água (L) do ciclo Pré/Princi pal (kWh) abrilhantad (min) Para loiça de Pré- lavagem barro muito (50°C) 4/14g suja com ou Lavagem(65°C) 1,199 15,2 sem comida Enxaguamento (1 peça) ressequida.
1. Abra a torneira da. água. 2. Abra a porta da máquina de lavar loiça. 3. Verifique os filtros. Certifique-se de que estão limpos e devidamente posicionados. Consulte a secção Limpeza e Manutenção. 4. Certifique-se de que tem abrilhantador e sal. 5.
Pagina 87
Alterar o programa em curso Um ciclo de lavagem só pode ser alterado se estiver a funcionar há pouco tempo; caso contrário, o detergente pode já ter sido libertado e a máquina de lavar loiça pode já ter drenado a água de lavagem. Se for esse o caso, a máquina de lavar loiça tem de ser reiniciada e o distribuidor de detergente tem de ser reabastecido.
Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza. Para evitar a entrada de água no fecho da porta e nos componentes elétricos, não utilize detergentes de limpeza em spray de nenhum tipo. Nunca use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões nas superfícies exteriores, pois estes podem riscar o acabamento.
Pagina 89
Volte a montar os filtros, substitua o Lave o filtro com água corrente. Para uma limpeza mais profunda, utilize elemento filtrante e rode no sentido dos uma escova de limpeza macia. ponteiros do relógio até à seta de fecho. AVISOS! Não aperte em demasia os filtros.
Pagina 90
Lave-os em água quente com detergente utilizando um pano suave. Volte a colocá-los no lugar depois de os ter enxaguado bem Cuidados com o congelamento Tome medidas de proteção contra congelamento na máquina de lavar loiça no inverno. Sempre após os ciclos de lavagem, atue do seguinte modo: Desligue a alimentação elétrica da máquina de lavar loiça na tomada.
Antes de chamar a assistência Rever as tabelas nas páginas seguintes pode evitar contactar a assistência. Problema Possível solução Poss veis Causas Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor. Fusível fundido ou o Retire quaisquer outros aparelhos que partilhem disjuntor foi acionado. o mesmo circuito com a máquina de lavar loiça.
Pagina 92
ruído. estão a bater contra os pratos. Os pratos não foram Consulte “Carregar a máquina de lavar loiça”. colocados corretamente. O programa de lavagem Selecione um programa mais intensivo. selecionado é demasiado Consulte “Programas de lavagem”. gentil. A loiça não está Não foi usado detergente Utilize mais detergente ou troque de detergente.
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.
Pagina 95
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................2 PRODUCT OVERVIEW ............................5 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER ....................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................7 BEFORE LOADING THE BASKETS ......................... 13 LOADING THE DISHWASHER......................... 14 ADJUSTING THE UPPER BASKET ........................1 FOLDING THE CUP RACK ..........................1 FOLDING SPIKES ...............................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses;...
The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. Regarding the instructions for the method of fixing and how the appliance is to be fixed to its support, refer to the section “INSTALLATION INSTRUCTIONS” in pages 7-1 . Safety Precautions Installation and repair can only be carried out by a qualified technician.
Pagina 98
earthed in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance.
Control Panel Power button Program button Delayed start button Half load button Auto open button 6. Program indicator lights Rapid Intensive Universal Glass minutes wash 7. To show status indicator lights Refill rinse aid Refill salt 8. Display To show program time, delayed start time, water hardness setting and error codes EN-6...
BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER Before connecting your dishwasher to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding. WARNING: Disconnect electrical power before installing your dishwasher.
Pagina 102
If leaks are detected, immediately shut the water supply and check the hose connections fully. Re-tighten the connections if necessary. If for any reason you are unable to stop the leak yourself, please seek advice from a qualified plumber. Electrical Connection The installation of electical equipment should be done by professionals.
Pagina 106
NOTE: In any cases, please DO NOT insert the fingers into the side holes on dishwasher door, since that may cause serious hazard. Please DO NOT leave the installation hole open after installation. Plug the holes by the rubber plug immediately after installation to avoid any potential damage to children.
Securing the Dishwasher in Place There are two ways to do this: A. Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the side plane and secure it to the work surface with the screws. B. Marble or granite work top: Fix the side with Screw. BEFORE LOADING THE BASKETS Remove coarse food remains, e.g.
LOADING THE DISHWASHER Loading the Upper and Lower Baskets The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers, serving bowls and shallow pans. The lower basket is designed to take saucepans, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Serving dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the upper spray arm can turn freely.
Pagina 109
Loading the Cutlery Rack and Basket Please place the lightweight flatwares on the cutlery rack. The total weight is less than 1.5kg. Cultery Basket 1. Soup spoons 5. Dessert spoons 2. Forks 6. Serving spoons 3. Knives 7. Serving fork 4.
ADJUSTING THE UPPER BASKET Remove the upper basket. Pull out the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or Push in the upper basket. lower rollers. FOLDING THE CUP RACK To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
USING THE WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water.
1. Remove the lower basket and unscrew the cap from the salt container. 2. Place the end of the funnel (supplied into the hole and pour in about 1.5kg dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water. It is normal for small amount of water to come out of the salt container.
Pagina 113
Filling the rinse aid dispenser Remove the rinse aid dispenser cap by lifting up the tab. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap. Adjusting the rinse aid dispenser To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
WASHING PROGRAMS Program Water Cycle Detergent Energy Rinse aid Program Type of Dishes duration consumption Description Pre/Main (kWh needed? (min For heavily Pre-wash(50°C soiled crockery Wash(65°C with or without Rinse 4/14g 1,199 15,2 dried-on food Rinse (1 piece Rinse(60°C Drying For normally Pre-wash(45°C soiled crockery...
STARTING A WASH CYCLE 1. Turn the water tap on. 2. Open the dishwasher door. 3. Check the filters. Ensure that they are clean and properly positioned. See the section Cleaning and Maintenance. 4. Check that there is rinse aid and salt. 5.
Pagina 116
Changing the program in progress A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise, the detergent may have already been released and the dishwasher may have already drained the wash water. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled.
CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off and unplug the appliance before cleaning. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish.
Pagina 118
Reassemble the filters, replace the Rinse the filters under running water. filter insert, and rotate clockwise to For a more thorough clean, use a the close arrow. soft cleaning brush. WARNINGS! Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Pagina 119
Wash the arms in warm soapy Water using a soft brush. Replace them after rinsing them thoroughly. Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2.
TROUBLESHOOTING Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes Possible Solution Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the ircuit Remove any other appliance sharing the same breaker tripped circuit with the dishwasher.
Pagina 121
Not enough detergent has Use more detergent or change the detergent. been used or it is unsuitable. Rearrange the items so that the spray arms can The spray arms are clogged. rotate freely. The filters are not clean or Clean and/or position the filters correctly. not in the correct position.
Error codes Codes Meanings Possible Causes Possible Solution Turn on the water tap. Tap is not opened, or water inlet Check the water inlet hose is Longer inlet time. is restricted, or water pressure is not blocked. Increase inlet too low. water pressure.
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in an electric shock or personal injury. To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC DARTY after-sales service.
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Pagina 126
Descriçào do produto: Marque – THOMSON Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – THBIDW45DFULLSLID Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Pagina 127
Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 LVD : EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 +A14:2019 + A2:2019 + A15:2021...