NL
• Met behulp van de metalen kabels kan de kap
6
omhoog getakeld worden. Op de plaats waar
de kabel de afzuigkap in gaat zit de adjuster.
• Als deze adjuster wordt ingedrukt kan de kabel
uitgeschoven worden. Zodra de adjuster niet meer
ingedrukt is zal de kabel vergrendeld zijn. Op
dat moment kan de kabel nog wel ingeschoven
worden. Zorg dat de kabels verdwijnen in de
afzuigkap.
• Stop ongeveer 10cm onder de montageplaat.
• Nu kan de elektrische aansluiting gemaakt
worden.
Let op, niet onder spanning monteren. Zorg
dat de spanning afge sloten is. En zorg er-
voor dat de aan/uit schakelaar in uit positie
staat.
Na de elektrische aansluiting takel of druk de
afzuigkap geheel in de montageplaat.
Bevestig de afzuigkap in de montageplaat door
7
aan voorzijde 4, aan achterzijde 5 schroeven
(906.116) vast te draaien.
FR
• La hotte peut être hissée en hauteur à l'aide des
6
câbles métalliques. Le dispositif d'ajustement
se trouve à l'endroit où le câble pénètre dans
la hotte.
• Une pression sur ce dispositif d'ajustement permet
de dégager le câble. Une fois que la pression
sur ce dispositif d'ajustement est relâchée, le
câble est verrouillé. Mais il est toujours possible
d'y insérer le câble. Veillez à ce que les câbles
disparaissent dans la hotte.
• Arrêtez le levage à environ 10 cm sous la plaque
de montage.
• Vous pouvez à présent réaliser le raccordement
électrique.
Attention, ne procédez pas au montage si
l'installation est sous tension. Assurez-vous
que le courant est bien coupé. Vérifiez si
l'interrupteur Marche/Arrêt est dans la
position Arrêt.
Une fois le raccordement électrique réalisé,
hissez ou poussez la hotte entièrement dans
la plaque de montage.
7
Fixez la hotte dans la plaque de montage en
serrant les vis sur le côté avant (4x 906.116) et
le côté arrière (5x 906.116).
DU
• Mit Hilfe der Metallkabel kann die Dunstabzugshaube
6
hochgezogen werden. An der Stelle, an der die
Kabel in die Dunstabzugshaube geführt werden,
befinden sich der Einsteller.
• Wenn dieser Einsteller eingedrückt wird, kann
das betreffende Kabel herausgeschoben werden.
Sobald der Einsteller nicht mehr eingedrückt wird,
wird das Kabel blockiert. Das Kabel kann dann
jedoch noch hineingeschoben werden. Sorgen Sie
dafür, dass die Kabel in der Dunstabzugshaube
verschwinden.
• Stoppen Sie etwa 10 cm unter der Montageplatte.
• Jetzt kann elektrische Verbindung hergestellt
werden.
Achtung - nicht unter Spannung montieren.
Achten Sie darauf, dass die Stromversor-
gung abgeschaltet ist. Stellen Sie sicher,
dass der Ein/Aus-Schalter auf „Aus" steht.
Nach dem Herstellen der elektrischen Verbindung
können Sie die Dunstabzugshaube vollständig in
die Montageplatte ziehen oder drücken.
Befestigen Sie die Dunstabzugshaube in der
7
Montageplatte, indem Sie die Schrauben auf
der Vorderseite (4x 906.116) und Rückseite
(5x 906.116).
EN
• The hood can be hoisted up using the metal
6
cables. The adjuster can be found at the place
where the cable enters the hood.
• The cable can be extended by pressing this
adjuster. The cable will be locked as soon as
the adjuster is no longer pressed. The cable can
still be slid in at this moment. Make sure that
the cables disappear in the hood.
• Stop about 10 cm below the mounting plate.
• The electric connection can now be made.
Attention, do not carry out any mount-
ing activities while the power supply is
switched on. Ensure the power supply has
been switched off. And ensure the on/off
switch is in the off position.
After having made the electric connection, hoist
or press the hood fully into the mounting plate.
7
Fasten the hood in the mounting plate by tightening
the screws on the front side (4x 906.116) and rear
side (5x 906.116).
15