NL
1
• Duid op het plafond het middelpunt van de
afzuigkap aan. Het middelpunt dient gecentreerd
boven de kookplaat te liggen.
• Teken in de lengte richting de middellijn.
2
• Neem de montageplaat uit de verpakking en
plaats deze gecentreerd vanuit de kookplaat
gezien tegen het plafond. Zorg dat de getekende
middellijn overeen komt met de uitsparingen in
de montage plaat.
• Teken, boor en bevestig eerst de middelste
schroef op het aangegeven middelpunt.
• Draai de schroef nog niet geheel vast.
Let op dat de elektrische aansluiting bin-
nen de linker of rechter opening valt van
de montageplaat.
• Teken de 6 montage punten af (in de 4 hoeken
3
en 2 in het midden van elke lange zijde).
• Draai voorzichtig de montageplaat een kwartslag
om de 6 bevestigingsgaten te boren. Draai de
montageplaat weer terug en bevestig de 6
schroeven.
• De montage plaat is in totaal met 7 schroeven
aan het plafond bevestigd.
FR
• Repérez au plafond le point central de la hotte.
1
Le point central doit être centré au dessus de
la table de cuisson.
• Tracez la ligne médiane dans le sens de la
longueur.
• Retirez la plaque de montage de l'emballage et
2
placez-la contre le plafond de telle façon qu'elle
soit centrée par rapport à la table de cuisson.
Assurez-vous que la ligne médiane que vous
avez tracée correspond aux évidements dans
la plaque de montage.
• Tracez un repère, percez le plafond et fixez
d'abord la vis centrale sur le point central indiqué.
• Ne serrez pas encore totalement cette vis.
Assurez-vous que le raccordement électri-
que passe par l'ouverture gauche ou droite
de la plaque de montage.
• Repérez les 6 points de montage (4 aux angles
3
et 2 au milieu des côtés longs).
• Tournez prudemment la plaque de montage d'un
quart de tour pour pouvoir percer les 6 trous de
fixation. Retournez la plaque de montage d'un
quart de tour dans l'autre sens et fixez les 6 vis.
• La plaque de montage est fixée au plafond par
l'intermédiaire de 7 vis au total.
3 INSTALLATIE
3 INSTALLATION
11
DU
• Markieren Sie an der Decke die Mitte der
1
Dunstabzugshaube. Die Mitte sollte sich mittig
über dem Kochfeld befinden.
• Ziehen Sie die Mittellinie in der Längsrichtung.
• Nehmen Sie die Montageplatte aus der Verpackung
2
und halten Sie sie vom Kochfeld aus gesehen
mittig gegen die Decke. Sorgen Sie dafür, dass
die angezeichnete Mittellinie mit den Löchern
in der Montageplatte übereinstimmt.
• Markieren Sie das Loch für die mittlere Schraube
an dem angegebenen Mittelpunkt, bohren Sie
das Loch und setzen Sie die Schraube ein.
• Drehen Sie die Schraube noch nicht vollständig
fest.
Achten Sie darauf, dass die elektrischen
Anschlüsse in der linken oder rechten
Öffnung der Montageplatte liegen.
• Markieren Sie die sechs Befestigungspunkte (in
3
den vier Ecken und zwei verteilt über die beiden
langen Seiten).
• Drehen Sie die Montageplatte vorsichtig um
einer Vierteldrehung, um die sechs Löcher zu
bohren. Drehen Sie die Montageplatte wieder
zurück und schrauben Sie die sechs Schrauben
ein.
• Die Montageplatte ist mit insgesamt sieben
Schrauben an der Decke befestigt.
EN
• Indicate the centre point of the extractor hood on
1
the ceiling. The centre point should be centred
above the hob.
• Draw in the longitudinal direction of the centre
line.
• Take the mounting plate from the packaging and
2
place it in the centre as seen from the cooking
plate against the ceiling. Make sure that the
drawn centre line is aligned with the cut-aways
in the mounting plate.
• First draw, drill and fasten the central screw at
the indicated middle point.
• Do not fully tighten the screw yet.
Make sure that the electric connection falls
within the left or right opening of the moun-
ting plate.
• Mark the 6 mounting points (in the 4 corners
3
and 2 in the middle of each long side).
• Carefully turn the mounting plate a quarter turn
in order to be able to drill the 6 fastening holes.
Turn back the mounting plate and fasten the 6
screws.
• The mounting plate is attached to the ceiling
with 7 screws.
3 INSTALLATION
3 INSTALLATION