Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Instruction Manual / Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung / Handleiding
16cm MX 24V Lithium-Ion Cordless Robotic Lawnmower VBRM16
Robot tondeuse à gazon sans fil 16 cm MX 24 V Lithium-Ion VBRM16
16 cm MX 24 V Lithium-Ionen Akku-Mähroboter VBRM16
16 cm MX 24 V Lithium-Ion VBRM16 draadloze robotmaaier
Original Instructions / Traduction des consignes Originales
Original-Bedienungsanleitung / Vertaling van de originele
instructies

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LawnMaster VBRM16

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung / Handleiding 16cm MX 24V Lithium-Ion Cordless Robotic Lawnmower VBRM16 Robot tondeuse à gazon sans fil 16 cm MX 24 V Lithium-Ion VBRM16 16 cm MX 24 V Lithium-Ionen Akku-Mähroboter VBRM16 16 cm MX 24 V Lithium-Ion VBRM16 draadloze robotmaaier...
  • Pagina 2 WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Pagina 4 Fig. 1 Fig. 2 >6 cm >6 cm >6 cm Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    First Operation The VBRM16 is designed to detect grass and move into areas it identifies as grass. If it cannot see a clear boundary it will continue to move into areas off the lawn and into plants that it may identify as grass.
  • Pagina 6: Symbols

    SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION WARNING - The robotic lawnmower can be dangerous if used incorrectly. Read instruction manual before operating the machine. Keep bystanders away.
  • Pagina 7 SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Only recharge battery packs with the supplied charger indoors. T/3.15A Fuse Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. Batteries contain Lithium-ion. Do not dispose of batteries in household waste. Li-ion Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Do not dispose of battery packs in fire.
  • Pagina 8: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT! READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE Training ■ Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine. ■ Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
  • Pagina 9 SAFETY INFORMATION WARNING Never use the robotic lawnmower when people, especially children or pets, are in the cutting area. Preparation ■ Ensure that the lawn area is defined as described in the section Prepare the Mowing Area and Define the Mowing Area.
  • Pagina 10 SAFETY INFORMATION - Before checking, cleaning or working on the machine. ■ It is not permitted to modify the original design of the mower. All modifications are made at your own risk. ■ Avoid using the mower and its peripherals in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
  • Pagina 11 SAFETY INFORMATION ■ Always be sure of your footing on slopes. ■ Always switch on the motor according to instructions with feet well away from the blade(s). Maintenance and storage ■ Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe working condition.
  • Pagina 12: Transportation Within The Working Area

    SAFETY INFORMATION Transportation Within the working area: ■ Press the STOP button to stop the mower. Use both hands to carry the mower at the front and rear sections under the mower. Carry the mower with the blade disc away from the body.
  • Pagina 13 SAFETY INFORMATION ■ Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. ■ To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of an open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals.
  • Pagina 14 SAFETY INFORMATION ■ Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a dry cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean battery pack. Charger Safety Information ■ Ensure the battery pack is charged indoors only, in a dry, cool and well-ventilated environment.
  • Pagina 15: Product End Of Use

    SAFETY INFORMATION ■ Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ■ Do not use a charger that has been dropped or received a sharp blow. ■...
  • Pagina 16: In The Box

    IN THE BOX (Refer to Page 2) 1. Carry Handle 11. Front wheel 2. Cutting Height Adjustment Knob 12. USB Port (Covered by Rubber Cap) 3. STOP Button 13. Blade Disc 4. Control Panel 14. Blade and Screw (x6, 3 Pre-installed 5.
  • Pagina 17: Assembly

    ASSEMBLY Preparation ■ The lawnmower is supplied fully assembled. ■ Carefully remove all contents from the product packaging. ■ The battery is supplied in a partially charged state. Place the battery on the supplied charger and allow the battery to fully charge before first use. Prepare the Mowing Area (See Figs.
  • Pagina 18 ASSEMBLY When the robotic mower detects that there is no grass or encounters an obstacle, it changes route in a random manner and starts mowing again in a new direction. To allow the robotic mower to move freely inside the lawn, the lawn must be properly checked and adjusted so that the robotic mower has enough space for recognizing when there is no grass.
  • Pagina 19 ASSEMBLY case, garden canes are particularly effective and do not detract from the look of the lawn. In spring, you can protect flower bulbs in the lawn from the mower by sinking short canes vertically into the lawn around the area spaced at 20 cm. The mower will be physically prevented from entering any protected areas.
  • Pagina 20: Install/Remove The Battery Pack (See Figs. 13-15)

    ASSEMBLY Install/Remove the Battery Pack (See Figs. 13-15) WARNING If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the robotic mower or operate the robotic mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury.
  • Pagina 21: Operation

    OPERATION Control Panel (See Fig. 16) START/ON Long press for 3 seconds to power on the mower. Press after selecting the Auto Mow or the Spot Cutting Button to start mowing. Battery Indicator Battery Indicator Status Sufficient power for mowing/ ready for mowing. Green, Continuous Red, Continuous Recharge required.
  • Pagina 22: Switching On/Off

    OPERATION Switching On/Off ■ To switch on, press the START/ON Button for 3 seconds. The battery indicator, error indicator, ultrasonic indicator will flash consecutively. The camera system will take approximately 15 seconds to start up. NOTE: Please wait while the mower starts up, attempting to start the mower in this time will cause an error warning and the start-up process will need to be repeated.
  • Pagina 23: Cutting Modes

    OPERATION Cutting Modes Auto Cutting In Auto cutting mode, the robotic mower will mow the lawn in a random pattern. After the robotic mower is powered on, press the Auto Mow Button for 2 seconds. Then press the START/ON Button. After 5 seconds of continuous running, you will hear beeps to indicate the blades have started to spin.
  • Pagina 24 OPERATION ■ For the first cut each season, a higher cutting setting should be selected. USING A CUTTING HEIGHT THAT IS TOO LOW IN LONGER GRASS WILL USE MORE POWER AND REDUCE BATTERY RUN TIME. ■ Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged.
  • Pagina 25 OPERATION Charger Operation (See Fig. 18) WARNING Use only with the following battery approved by the manufacturer: 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB2004, 24LB2004-C. If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new one.
  • Pagina 26 OPERATION charging temperature range of 4°C - 40°C. As soon as the permitted temperature is reached, the battery charger will automatically switch to charging. If the temperature range is correct and flashing red LED light continues, then remove and reinstall the battery pack.
  • Pagina 27: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING Always switch the product off, remove the isolator key and the battery pack and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work. WARNING If a part becomes worn or damaged, use manufacturers recommended replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Pagina 28 MAINTENANCE To replace the blades ■ Press the STOP button and allow the blade to come to a complete stop. ■ Lift the battery compartment cover. Remove the isolator key and the battery. ■ Slowly turn the mower over. Place it on a soft and clean surface. ■...
  • Pagina 29: Updating The Software (See Fig. 21)

    MAINTENANCE ■ Always remove the battery when storing the mower and keep in a cool dry place out of direct sunlight. ■ Store the battery only within a temperature range between 0°C and 25°C and do not subject or store the battery pack in direct sunlight. ■...
  • Pagina 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by a qualified specialist. Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. Always turn off the mower before making any adjustment. For the latest information on where to purchase parts please visit www.cleva-europe.com.
  • Pagina 31 TROUBLESHOOTING The grass is too long. Set a higher cutting height. The battery is defective. Replace the battery. Defective START/ON Button. Contact the After Sales Helpline. Check the borders/barriers for correct setting for defining the working area. Incorrect barriers are used for Make improvements or temporary defining the working area.
  • Pagina 32 TROUBLESHOOTING Adjust the borders/protections to decrease the size of the mowing area. Recharge the battery to mow the Working area is too big. area twice or purchase an additional battery to increase the size of the cut area. Replace all the blades and screws. Refer to Replacing the Mower Blade Grass is being cut Blades are dull.
  • Pagina 33 TROUBLESHOOTING The robotic lawnmower has been tilted for a prolonged time in one direction. Remove and re-insert the isolator key. The rear wheels have been lifted Remove any obstacles. Restart the due to an obstacle. mower. Error indicator is The mower has fallen over. yellow continuous.
  • Pagina 34 TROUBLESHOOTING Clean the battery contacts (e.g. by The battery contacts are inserting and removing the battery contaminated. several times) or replace the battery. No charging Check the mains voltage and fuse. Socket outlet, fuse, mains cable procedure possible. If necessary, contact the After Sales or battery charger are defective.
  • Pagina 35: Technical Data

    TECHNICAL DATA DIMENSIONS Length 42.5 cm Width 35 cm Height 22 cm Weight (Without 4.0Ah Battery) 5.9 kg MOWING Voltage 24 V No Load Speed 3500 /min 3 Pivoting Cutting Blades Cutting System Cutting Width 16 cm Cutting Height Adjustment 20-60mm (5 Positions) Power Consumption during Cutting 40 W±20 %...
  • Pagina 36: Noise Emissions Measured In The Environment As Sound Power

    TECHNICAL DATA NOISE EMISSIONS MEASURED IN THE ENVIRONMENT AS SOUND POWER Sound Power Level (L ) Measured 64 dB(A) 3 dB(A) Noise Emissions Uncertainties K Sound Power Level (L ) Guaranteed 68 dB(A) Sound Pressure Level (L ) at the Operator’s Ear 57 dB(A) The noise emission declarations conforms to EN 50636-2-107:2015 Noise emissions in the environment measured as sound power (L...
  • Pagina 37: Première Mise En Service

    Première mise en service Le modèle VBRM16 est conçu pour détecter l'herbe et se déplacer dans les zones qu'il identifie comme étant couvertes d'herbe. Si une délimitation claire ne peut être identifiée, il poursuit son avancée dans les zones situées en dehors de la pelouse et dans les plantes qu'il peut identifier comme de l'herbe.
  • Pagina 38 SOMMAIRE été rédigées pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats et vous fournir des conseils utiles pour les délimitations temporaires ainsi que des exemples pour définir un meilleur contour de la pelouse en toutes saisons. POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES.
  • Pagina 39: Symboles

    SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION AVERTISSEMENT - Le robot tondeuse à gazon peut présenter un danger en cas d'utilisation incorrecte.
  • Pagina 40 SYMBOLES SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Rechargez les blocs batterie uniquement à l’aide du chargeur fourni et à l’intérieur. T/3.15A Fusible Les appareils électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Les batteries contiennent du lithium-ion. Ne pas mettre au rebut des batteries avec les déchets ménagers.
  • Pagina 41: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION. À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Familiarisation ■ Lisez attentivement les consignes. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation adéquate de la machine. ■ Ne permettez jamais à des personnes qui ne sont pas familières avec ces consignes ou à...
  • Pagina 42: Préparation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. AVERTISSEMENT Le robot tondeuse à gazon peut présenter un danger en cas d'utilisation incorrecte. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le robot tondeuse à...
  • Pagina 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Fonctionnement ■ Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez qu'il y a des animaux, des enfants ou des personnes à proximité. ■ N'utilisez jamais la machine avec des protecteurs défectueux, ou sans dispositifs de sécurité, le déflecteur doit par exemple être bien en place.
  • Pagina 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Arrêt ne fonctionne pas. ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon lorsqu'un système d'arrosage est en service. Assurez-vous que la tondeuse à gazon et le système d'arrosage ne fonctionnent pas simultanément. Ne lavez pas la tondeuse à gazon à grande eau et ne l'immergez pas dans l'eau.
  • Pagina 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien et Rangement ■ Maintenez tous les écrous, boulons, et vis bien serrés pour vous assurer que la machine est en état de fonctionner en toute sécurité. ■ Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que l'appareil reste sûr. ■...
  • Pagina 46: Transport

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Transport Au sein de la zone de travail : ■ Pressez le bouton STOP pour arrêter la tondeuse à gazon. Utilisez la poignée de transport pour déplacer la tondeuse. Transportez la tondeuse à gazon avec le disque de coupe à...
  • Pagina 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Une batterie endommagée risque d'exploser. Mettez immédiatement au rebut, de façon appropriée, toute batterie endommagée ou ayant chuté. ■ Les batteries peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une lampe indicatrice. ■ Afin de réduire tout risque de blessures corporelles graves, n’utilisez jamais de produits sans fil en présence d'une flamme nue.
  • Pagina 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ d’émanations de fumée. En cas de malaise, assurez un apport d’air frais et cherchez de l’aide médicale. ■ Retirez toujours le bloc batterie avant de ranger l'appareil. Lorsque la batterie est entièrement chargée, débranchez le chargeur de la source d'alimentation, puis retirez le bloc batterie du chargeur.
  • Pagina 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des fiches non modifiées et des prises secteur adaptées réduisent tout risque d'électrocution. ■ Lorsqu’une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant toute charge. ■ Avant chaque utilisation, vérifiez l’état du chargeur, du câble et de la fiche. Ne pas utiliser de chargeur défectueux et ne pas démonter le chargeur.
  • Pagina 50 CONSIGNES DE SÉCURITÉ la qualité de l'environnement. ■ Ne jetez pas la tondeuse à gazon ni aucune de ses pièces avec les déchets ménagers non recyclables, elles doivent être collectées sélectivement. ■ Ne jetez pas le bloc batterie au feu et ne jetez pas les batteries usagées dans les déchets ménagers.
  • Pagina 51: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Poignée de transport 12. Port USB (protégé par un cache en caoutchouc) 2. Molette de réglage de la hauteur de 13. Disque de coupe 14. Lame et vis (X 6, 3 Pré-installées sur le disque coupe 3.
  • Pagina 52: Montage

    MONTAGE Préparation ■ La tondeuse à gazon est livrée entièrement assemblée. ■ Retirez avec précaution tout le contenu de l'emballage du produit. ■ La batterie est livrée partiellement chargée. Placez la batterie sur le chargeur fourni et chargez- la complètement avant la première utilisation. Préparation de la zone de tonte Surface de pelouse ■...
  • Pagina 53 MONTAGE Les détecteurs à ultrasons peuvent être désactivés lorsque la pelouse à tondre est exempte de tout obstacle. En tel cas, des haies, des murs ou d'autres délimitations du même type peuvent être utilisés comme limites de la zone de travail. Lorsque le robot tondeuse à...
  • Pagina 54 MONTAGE Barrières de retenue physiques Il est également possible d'utiliser une bordure qui entrave physiquement le mouvement de la tondeuse à gazon. Cette barrière pourrait être inférieure à 6 cm, donc indétectable par les détecteurs d'objets à ultrasons, et également plus étroite que 35 cm. Lorsque le robot rencontre cette barrière physique, il laheurte, fait marche arrière et pivote.
  • Pagina 55 MONTAGE Piscines et mares S'il y a une piscine ou un étang sur la zone de tonte, créez les délimitations adéquates pour les protéger. - Bordures surélevées de plus de 20 cm. - Bords plats (pavés, graviers ou planches de bois de plus de 70 cm de large). L'illustration montre une zone de travail correctement délimitée pour assurer le bon fonctionnement de la tondeuse (illustration 12).
  • Pagina 56 MONTAGE Installation et retrait du bloc batterie AVERTISSEMENT Si certaines parties sont cassées ou manquantes, n'essayez pas de fixer le bloc batterie au robot tondeuse à gazon ou de faire fonctionner le robot tondeuse à gazon tant que les pièces cassées ou manquantes n'ont pas été...
  • Pagina 57: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Panneau de commande (illustration 16) START/ON (démarrage/marche) Pression longue de 3 secondes pour mettre la tondeuse à gazon en marche. À pressez après avoir sélectionné le bouton Auto Mow (tonte auto) ou de Tonte Localisée pour commencer à tondre. Voyant de la batterie Voyant de la batterie État...
  • Pagina 58: Mise Sous/Hors Tension

    FONCTIONNEMENT Interrupteur des ultrasons Pression simple pour activer ou désactiver la fonction ultrasons. Mise sous/hors tension ■ Pour allumer, pressez le bouton START/ON (démarrage/marche) pendant 3 secondes. Le voyant de la batterie, le voyant de défaut, le voyant des ultrasons clignotent consécutivement.
  • Pagina 59: Modes De Tonte

    FONCTIONNEMENT ■ Sélectionnez le mode de tonte souhaité en pressant le bouton Auto Mow (tonte auto) ou le bouton Tonte Localisée pendant 2 secondes, puis pressez le bouton START/ON (démarrage/marche) pour commencer à tondre. ■ Pour arrêter la tondeuse à gazon pendant son fonctionnement, pressez le bouton STOP.
  • Pagina 60 FONCTIONNEMENT Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT N'effectuez aucun réglage sur la tondeuse à gazon sans avoir préalablement arrêté le moteur. Tenez les pieds éloignés du disque de coupe lors du réglage de sa hauteur. La hauteur de coupe de la tondeuse peut être réglée de MIN. (20 mm) à MAX. (60 mm) (illustration 17).
  • Pagina 61: Fonctionnement Du Bloc Batterie

    FONCTIONNEMENT Fonctionnement du bloc batterie ■ Chargement de la batterie AVERTISSEMENT À n'utiliser qu'avec le chargeur de batterie 24LFC12 approuvé par le fabricant. Le chargeur de batterie fourni est spécialement conçu pour la batterie lithium-ion utilisée dans cet outil de jardin et peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc batterie non compatible.
  • Pagina 62: Utilisation Du Chargeur

    FONCTIONNEMENT Utilisation du chargeur AVERTISSEMENT À n'utiliser qu'avec la batterie suivante, approuvée par le fabricant : 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB2004, 24LB2004-C. En cas d’absence ou d’endommagement d’une pièce du chargeur, n’utilisez pas celui-ci ! Remplacez le chargeur par un neuf. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures.
  • Pagina 63 FONCTIONNEMENT la batterie, ce qui garantit une durée de vie maximale de la batterie. Chargez complètement la batterie avant le remisage. Un voyant LED rouge clignotant sur le chargeur indique que la température de la batterie se trouve hors de l'intervalle de température de chargement allant de 4 °C 40 °C. Dès que la température admissible est atteinte, le chargeur de batterie passe automatiquement en mode chargement.
  • Pagina 64: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT Toujours mettre hors tension l’appareil, retirer la clé de contact et le bloc batterie et laisser refroidir l’appareil avant d’effectuer des opérations de contrôle, d’entretien et de nettoyage. AVERTISSEMENT Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par les fabricants.
  • Pagina 65: Entretien

    ENTRETIEN présentent des signes de déséquilibre, elle doivent être remplacées. Utilisez uniquement les lames de rechange recommandées. Veillez à ce que TOUTES les lames (3) et toutes les vis soient remplacées en même temps afin de conserver un dispositif de coupe équilibré. Visitez www.cleva-europe.com pour savoir où...
  • Pagina 66: Mise À Jour Du Logiciel

    ENTRETIEN Entretien de la batterie et du chargeur ■ Veillez à ce que la batterie et e chargeur soient propres et exempts de débris. Ne laissez pas des matières étrangères se poser dans la cavité renfoncée ou sur les contacts. À essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
  • Pagina 67: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Exécutez uniquement les étapes décrites dans les présentes consignes ! Toutes les autres opérations d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. Des gants et des vêtements de protection adaptés doivent être portés lors de la mise en œuvre de ces consignes.
  • Pagina 68 DÉPANNAGE La clé de contact n'est pas Insérez correctement la clé de insérée correctement ou contact. entièrement. La batterie n’est pas installée Assurez-vous que la batterie est correctement. correctement installée. La batterie n’est pas Chargez la batterie. complètement chargée. Le robot tondeuse à Retirez la clé...
  • Pagina 69 DÉPANNAGE C’est un phénomène normal. La Le robot tondeuse tondeuse à gazon doit évoluer dans à gazon avance sur Le robot tondeuse à gazon une zone suffisamment étendue. la pelouse, mais le recherche la zone de travail Le disque de coupe ne tourne pas disque de coupe ne voulue.
  • Pagina 70 DÉPANNAGE La hauteur de coupe est trop Relevez la hauteur de coupe. faible ou l'herbe est trop haute. L'herbe est humide ou mouillée. Attendez que l’herbe sèche. Relevez la hauteur de coupe et La zone de coupe L'herbe est dense. (autonomie de la tondez plus fréquemment.
  • Pagina 71 DÉPANNAGE Sortez et réinsérez la clé de contact. Retirez la clé de contact. Puis réinsérez la clé de contact. Erreur de détecteur. Redémarrez la tondeuse à gazon. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance après-vente par téléphone. Sortez et réinsérez la clé de contact. Vérifiez et éliminez tout obstacle autour des roues arrière et du disque de coupe.
  • Pagina 72 DÉPANNAGE Nettoyez les contacts de la batterie (comme en insérant et en retirant la Les contacts de la batterie sont batterie plusieurs fois) ou remplacez encrassés. la batterie. Procédure de Vérifiez la tension du réseau et le Prise secteur, fusible, câble chargement fusible.
  • Pagina 73: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DIMENSIONS Longueur 42.5 cm Largeur 35 cm Taille 22 cm Poids (sans la batterie 4,0 Ah) 5.9 kg TONTE Tension 24 V Vitesse à vide 3500 /min Dispositif de coupe 3 lames de coupe pivotantes Largeur de coupe 16 cm 20-60 mm (5 positions) Réglage de la hauteur de coupe...
  • Pagina 74: Recyclage Et Mise Au Rebut

    INFORMATIONS TECHNIQUES ÉMISSIONS SONORES MESURÉES DANS L'ENVIRONNEMENT EN TANT QUE PUISSANCE ACOUSTIQUE Niveau de puissance acoustique (L ) mesurée 64 dB(A) 3 dB(A) Incertitudes relatives aux émissions sonores K Niveau de puissance acoustique (L ) garantie 68 dB(A) Niveau de pression acoustique (L ) aux oreilles de l’opérateur 57 dB(A) Les déclarations d'émissions sonores sont conformes à...
  • Pagina 75 Wachstum zu überwachen und eine saubere Rasenfläche zu entwickeln. Der erste Einsatz Der VBRM16 wurde entwickelt, um Gras zu erkennen und sich in Bereiche zu bewegen, die er als Gras identifiziert. Wenn er keine klare Grenze sehen kann, bewegt er sich auch in Bereiche außerhalb des Rasens und zu Pflanzen, die er möglicherweise als Gras identifiziert.
  • Pagina 76 INHALTSVERZEICHNIS durch. Unsere Anweisungen wurden geschrieben, um Ihnen dabei zu helfen, die besten Ergebnisse zu erzielen, und bieten nützliche Ideen für temporäre Begrenzungen sowie Beispiele, wie man ganzjährig bessere Rasenkanten definieren kann. ZU IHRER SICHERHEIT: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG UND AUFMERKSAM DURCH.
  • Pagina 77: Symbole

    SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung des Gerätes treffen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG WARNUNG – Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Halten Sie umstehende Personen fern.
  • Pagina 78 SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Laden Sie Akkus nur in geschlossenen Räumen mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. T/3.15A Sicherung Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Akkus enthalten Lithium-Ionen. Entsorgen Sie Akkus nicht im Hausmüll. Li-ion Entsorgen Sie Akkus nicht in Flüssen und tauchen Sie diese nicht in Wasser ein. Entsorgen Sie Akkus nicht im Feuer.
  • Pagina 79: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Übung ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut. ■ Lassen Sie niemals Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, oder Kinder die Maschine benutzen.
  • Pagina 80 SICHERHEITSINFORMATIONEN verantwortlich ist, oder haben von einer solchen Person Anleitungen zur Verwendung des Gerätes erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich werden. WARNUNG Verwenden Sie den Mähroboter niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, im Schneidbereich befinden.
  • Pagina 81 SICHERHEITSINFORMATIONEN Drehung eines Messers die Drehung anderer Messer verursachen kann. Bedienung ■ Lassen das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie wissen, dass sich Haustiere, Kinder oder Personen in der Nähe befinden. ■ Bedienen Sie das Gerät niemals mit beschädigten Sicherheitsvorrichtungen oder ohne angebrachten Schutzvorrichtungen, beispielsweise Deflektoren.
  • Pagina 82 SICHERHEITSINFORMATIONEN während des Betriebs des Rasenmähers sofort die STOP- Taste. ■ Stellen Sie nichts auf den Rasenmäher. Lassen Sie niemals Menschen oder Tiere auf dem Rasenmäher sitzen. ■ Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn der Ein/Aus- Schalter nicht funktioniert. ■ Verwenden Sie den Rasenmäher nicht, wenn eine Sprinkleranlage läuft.
  • Pagina 83 SICHERHEITSINFORMATIONEN ■ Schalten Sie den Motor immer gemäß den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand Ihrer Füße zum Messer ein. Wartung und Lagerung ■ Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festgezogen sind, um das Gerät in einem sicheren Betriebszustand zu halten. ■...
  • Pagina 84 SICHERHEITSINFORMATIONEN beschädigt ist. Ersetzen Sie das Messer. ■ Verwenden Sie nur Originalteile und Originalzubehör. Es ist nicht zulässig, das ursprüngliche Design des Rasenmähers zu verändern. Alle von Ihnen vorgenommenen Änderungen erfolgen auf eigene Gefahr. Transport Innerhalb des Arbeitsbereichs: ■ Drücken Sie die STOP-Taste, um den Rasenmäher anzuhalten.
  • Pagina 85 SICHERHEITSINFORMATIONEN Sonneneinstrahlung, Feuer oder andere Wärmequellen können eine erhöhte Explosionsgefahr verursachen. ■ Der Akku darf nicht gequetscht, fallen gelassen oder beschädigt werden. Verwenden Sie keinen Akku und kein Ladegerät, das heruntergefallen ist oder einen starken Schlag erhalten hat. Ein beschädigter Akku kann explodieren.
  • Pagina 86 SICHERHEITSINFORMATIONEN Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung der Kontakte herstellen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu Funken, Verbrennungen oder Feuer führen. ■ Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht das Risiko von Kurzschlüssen und der Abgabe von Dämpfen.
  • Pagina 87 SICHERHEITSINFORMATIONEN das in den technischen Daten dieser Bedienungsanleitung aufgeführt ist. Wenn die Anschlussleitung des Produkts beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter oder einer umfassend qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. ■ Der Netzstecker des Ladegerätes muss zur Steckdose passen.
  • Pagina 88 SICHERHEITSINFORMATIONEN • Berühren Sie niemals den Netzstecker mit feuchten Händen. Ende der Nutzungsdauer des Produktes ■ Der Rasenmäher und sein Zubehör sollten am Ende ihrer Lebensdauer ordnungsgemäß recycelt werden, um zu verhindern, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte auf Deponien landen, und um die Qualität der Umwelt zu schützen und zu verbessern.
  • Pagina 89: Verpackungsinhalt

    VERPACKUNGSINHALT 1. Tragegriff 12. USB-Anschluss (durch Gummikappe abgedeckt) 2. Schnitthöhen-Einstellknopf 13. Messerscheibe 3. STOP-Taste 14. Messer und Schraube (x6, 3 vorinstalliert auf der Messerscheibe) 4. Bedienfeld 5. Ultraschall-Objektsensoren 15. Akku 6. Kamera zur Graserkennung 16. Akku-Entriegelungstaste 7. Hinterrad 17. Akku-Ladeanzeige 8.
  • Pagina 90: Montage

    MONTAGE Vorbereitung ■ Der Rasenmäher wird vollständig montiert geliefert. ■ Nehmen Sie den gesamten Inhalt vorsichtig aus der Produktverpackung. ■ Der Akku ist bei der Lieferung teilgeladen. Legen Sie den Akku in das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät ein und lassen Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig aufladen.
  • Pagina 91 MONTAGE dem Mähen langes Gras abgeschnitten oder die Ultraschallsensoren ausgeschaltet werden. Die Ultraschallsensoren können ausgeschaltet werden, wenn der zu mähende Rasen frei von Hindernissen ist. In diesem Fall können Hecken, Wände oder andere ähnliche Barrieren im Rasen als Begrenzung des Arbeitsbereichs genutzt werden. Wenn der Mähroboter erkennt, dass kein Gras vorhanden ist, oder auf ein Hindernis trifft, wechselt er die Route nach dem Zufallsprinzip und beginnt wieder in eine neue Richtung zu mähen.
  • Pagina 92 MONTAGE Physische Schwellen als Barrieren Es kann auch eine Grenze verwendet werden, mit der die Bewegungen des Rasenmähers physisch eingeschränkt werden. Diese Grenze kann niedriger als 6 cm sein, so dass sie von den Ultraschall- Objektsensoren nicht erkannt werden kann, und auch schmaler als 35 cm. Wenn der Roboter auf diese physische Barriere trifft, wird erabgestoßen, fährt rückwärts und dreht sich.
  • Pagina 93 MONTAGE Schwimmbecken und Teiche Wenn sich ein Schwimmbecken oder Teich im Mähbereich befindet, sollten Sie geeignete Begrenzungen schaffen, um ihn zu schützen. - Erhöhte Barrieren, die höher als 20 cm sind. - Flache Kanten (Pflastersteine, Kies oder Holzplatten, die breiter als 70 cm sind. Die Abbildung zeigt einen korrekt definierten Arbeitsbereich für die ordnungsgemäße Funktionsweise des Rasenmähers (Abb.
  • Pagina 94: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld (Abb. 16) START/EIN 3 Sekunden lang drücken, um den Rasenmäher einzuschalten. Nach Auswahl der Taste Automatisches Mähen oder Punktuelles Schneiden drücken, um mit dem Mähen zu beginnen. Akkuanzeige Akkuanzeige Status Grün, kontinuierlich Ausreichende Leistung zum Mähen/bereit zum Mähen. Aufladen erforderlich.
  • Pagina 95 BEDIENUNG Einschalten/Ausschalten ■ Drücken Sie zum Einschalten die START/EIN-Taste für 3 Sekunden. Die Akkuanzeige, die Fehleranzeige und die Ultraschallanzeige blinken nacheinander. Das Starten des Kamerasystems dauert etwa 15 Sekunden. BEACHTEN SIE: Warten Sie, während der Rasenmäher startet. Der Versuch, den Rasenmäher in dieser Zeit zu starten, führt zu einer Fehlerwarnung und der Startvorgang muss wiederholt werden.
  • Pagina 96: Schnitthöhe Einstellen

    BEDIENUNG und entfernen Sie den Trennschlüssel. BEACHTEN SIE: Wenn der Rasenmäher blockiert ist oder für mehr als 20–25 Minuten angehalten wurde, wechselt er automatisch in den Standby-Modus (Ausschalten). Um den Rasenmäher wieder einzuschalten, folgen Sie den obigen Anweisungen. Schneidmodi Automatisches Schneiden Im automatischen Schneidmodus mäht der Mähroboter den Rasen in einem zufälligen Muster.
  • Pagina 97: Bedienung Des Akkus

    BEDIENUNG Die Schnitthöhe des Rasenmäher kann von MIN (20 mm) bis MAX (60 mm) eingestellt werden (Abb. 17). Wählen Sie in den ersten Wochen des Mähens immer eine höhere Schnitthöhe (40 mm). Danach kann die Schnitthöhe jede Woche schrittweise abgesenkt werden, bis die gewünschte Schnitthöhe erreicht ist.
  • Pagina 98: Bedienung Des Ladegerätes

    BEDIENUNG ■ Akku-LED-Anzeigen Der Akku ist mit einer Akkustand-Anzeige ausgestattet, die den Ladezustand anzeigt. Diese Akkustand-Anzeige besteht aus 4 LEDs am Akku. Halten Sie die Lade-Anzeigetaste am Akku gedrückt, um die Akkustand-Anzeige zu aktivieren. Die LEDs der Akkustand-Anzeige erlöschen nach dem Loslassen der Taste. Der Ladezustand des Akkus kann entweder beim Einsetzen des Akkus in den Rasenmäher/in das Ladegerät oder beim Entfernen aus dem Rasenmäher/Ladegerät überprüft werden.
  • Pagina 99 BEDIENUNG Die Kontrollleuchten am Ladegerät zeigen den Ladestatus an: Symbol Kontrollleuchten Status Ladevorgang unterbrochen, Rot, blinkend siehe Anweisungen unten. Rot, An die Stromversorgung angeschlossen (Standby) kontinuierlich Aufladen Grün, blinkend Grün, Vollständig aufgeladen kontinuierlich Das intelligente Ladegerät misst den Ladezustand des Akkus und lädt den Akku entsprechend der benötigten Stromstärke und Spannung, basierend auf Akkutemperatur und -spannung, um eine maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten.
  • Pagina 100: Wartung

    WARTUNG WARNUNG Schalten Sie das Produkt immer aus, entfernen Sie den Trennschlüssel und den Akku und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie Überprüfungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. WARNUNG Wenn ein Teil abgenutzt oder beschädigt ist, verwenden Sie die vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
  • Pagina 101 WARTUNG Ersatzmesser. Achten Sie darauf, ALLE 3 Messer und Schrauben gleichzeitig auszutauschen, um das Gleichgewicht des Schneidsystems zu erhalten. Informationen darüber, wo Sie Ersatzmesser kaufen können, finden Sie unter www.cleva-europe.com . Um die Messer zu ersetzen: ■ Drücken Sie die STOP-Taste und lassen Sie das Messer vollständig zum Stillstand kommen. ■...
  • Pagina 102 WARTUNG den Rasenmäher NIEMALS verkehrt herum im Freien auf. Wartung von Akku und Ladegerät ■ Halten Sie den Akku und das Ladegerät sauber und frei von Verschmutzungen. Lassen Sie keine Fremdkörper in den vertieften Hohlraum oder auf die Kontakte gelangen. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
  • Pagina 103: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Führen Sie ausschließlich die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Spezialisten durchgeführt werden. Bei der Ausführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung getragen werden. Schalten Sie den Rasenmäher immer aus, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Aktuelle Informationen zum Kauf von Ersatzteilen finden Sie unter www.cleva-europe.com.
  • Pagina 104 FEHLERBEHEBUNG Der Trennschlüssel ist nicht Setzen Sie den Trennschlüssel ordnungsgemäß/vollständig ordnungsgemäß ein. eingesetzt. Der Akku ist nicht Achten Sie darauf, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt. korrekt eingesetzt ist. Der Akku ist nicht vollständig Laden Sie den Akku auf. geladen. Entfernen Sie Trennschlüssel und Der Mähroboter Akku.
  • Pagina 105 FEHLERBEHEBUNG Dies ist normal. Der Rasenmäher Der Mähroboter läuft muss in einem geeignet breiten auf dem Rasen, aber Der Mähroboter sucht nach dem Bereich arbeiten. Die Messerscheibe die Messerscheibe richtigen Arbeitsbereich. dreht sich nicht, während das Gerät dreht sich nicht. automatisch nach dem richtigen Arbeitsbereich sucht.
  • Pagina 106 FEHLERBEHEBUNG Die Schnitthöhe ist zu niedrig Erhöhen Sie die Schnitthöhe. oder das Gras ist zu hoch. Das Gras ist nass oder feucht. Warten Sie, bis das Gras trocken ist. Erhöhen Sie die Schnitthöhe und Der Schnittbereich Das Gras ist dicht. schneiden Sie häufiger.
  • Pagina 107 FEHLERBEHEBUNG Der Mähroboter wurde längere Zeit in eine Richtung geneigt. Entfernen Sie den Trennschlüssel und Die Hinterräder wurden aufgrund stecken Sie ihn wieder ein. Entfernen eines Hindernisses angehoben. Sie alle Hindernisse. Starten Sie den Rasenmäher neu. Die Fehleranzeige Der Rasenmäher ist umgekippt. leuchtet kontinuierlich gelb.
  • Pagina 108 FEHLERBEHEBUNG Lassen Sie das Gerät auf eine normale Temperatur abkühlen. Die Temperatur des Akkus ist Starten Sie den Rasenmäher danach neu. Wenn das Problem weiterhin abnormal. besteht, wenden Sie sich an den After-Sales-Kundendienst. Die Akkuanzeige Entfernen Sie den Trennschlüssel und blinkt rot.
  • Pagina 109: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MASSE Länge 42.5 cm Breite 35 cm Höhe 22 cm Gewicht (ohne 4,0 Ah Akku) 5.9 kg MÄHEN Spannung 24 V Leerlaufdrehzahl 3500 /min Schneidsystem 3schwenkbare Messer Schnittbreite 16 cm 20-60 mm (5 Positionen) Schnitthöhen-Einstellung Stromverbrauch während des Schneidens 40 W±20 % Maximale Steigung für den Schneidbereich Arbeitskapazität (abhängig von den technischen Daten...
  • Pagina 110: Recycling Und Entsorgung

    TECHNISCHE DATEN IN DER UMWELT GEMESSENE GERÄUSCHEMISSIONEN ALS SCHALLLEISTUNG Schallleistungspegel(L ),gemessen 64 dB(A) 3 dB(A) Geräuschemissions-Unsicherheiten K Schallleistungspegel (L ) , garantiert 68 dB(A) Schalldruckpegel(L ) am Ohr des Bedieners 57 dB(A) Die Geräuschemissions-Erklärungen entsprechen EN 50636-2-107:2015 Geräuschemissionen in die Umwelt, gemessen als Schallleistung (L ) gemäß...
  • Pagina 111: Overzicht

    Eerste inbedrijfstelling De VBRM16 is ontworpen om gras te detecteren en door gebieden te bewegen die als grasachtig worden geïdentificeerd. Als er geen duidelijke grens kan worden vastgesteld, zet het zijn opmars voort in gebieden buiten het gazon en in planten die het als gras kan identificeren. Door de rand van het gazon voor gebruik met een kantensnijder te trimmen, krijgt u een scherpere gazonomtrek.
  • Pagina 112 SYMBOLEN De volgende waarschuwingssymbolen komen overal in deze handleiding voor en geven passende veiligheidsmaatregelen aan die u moet nemen bij gebruik en onderhoud van het apparaat. SYMBOOL NAAM/UITLEG WAARSCHUWING - De robotmaaier kan een gevaar vormen bij onjuist gebruik. Lees de gebruikershandleiding voordat u de machine bedient. Houd alle aanwezigen uit de buurt.
  • Pagina 113 SYMBOLEN SYMBOOL NAAM/UITLEG Laad de accu's alleen op met de meegeleverde oplader en binnenshuis. T/3.15A Lont Elektrische apparaten mogen niet bij het huisvuil worden gegooid. De batterijen bevatten lithium-ion. Gooi batterijen niet bij het huisvuil. Li-ion Gooi accu's niet in het water en dompel ze niet onder in water. Verbrand geen accu's.
  • Pagina 114: Belangrijk

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK ! LEES ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Vertrouwdheid ■ Lees de instructies zorgvuldig door. Maak kennis met controles en correct gebruik van de machine. ■ Laat nooit mensen die niet bekend zijn met deze instructies of kinderen de machine gebruiken. Nationale voorschriften kunnen de leeftijd van de bediener beperken.
  • Pagina 115: Voorbereiding

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING De robotmaaier kan een gevaar vormen als verkeerd gebruik. WAARSCHUWING Gebruik de robotmaaier nooit als er zich mensen, vooral kinderen of huisdieren, in het maaigebied bevinden. Voorbereiding ■ Zorg ervoor dat het gazon is ingesteld als beschreven in Maaigebied voorbereiden enAfbakening van het maaigebied.
  • Pagina 116 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES of zonder veiligheidsinrichtingen, de deflector moet bijvoorbeeld stevig op zijn plaats zitten. ■ Plaats uw handen of voeten niet in de buurt van of onder de draaiende delen. Raak geen bewegende onderdelen aan gevaarlijk vóór hun volledige immobilisatie. ■ Draag nooit een machine wanneer zijn motor draait. ■...
  • Pagina 117: Onderhoud En Opslag

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ■ De robotmaaier mag nooit worden opgeslagen, gebruikt of opgeladen bij temperaturen onder 0°C of boven 50°C. Dit kan het product of de batterij beschadigen. ■ Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. De grasmaaier heeft voldoende licht nodig om het gazon correct te herkennen.
  • Pagina 118 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES om de juiste werkbalans te behouden. Als de trillingen aanhouden, neem dan contact op met de klantenservice. ■ Draag stevige handschoenen bij het inspecteren of onderhouden van messen. ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. ■...
  • Pagina 119 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES type accupack kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een ander accupack. Onjuist gebruik kan leiden tot elektrische schokken, oververhitting of lekkage van bijtende vloeistof uit de batterij. ■ Plaats apparaten of hun batterijen niet in de buurt van vuur of warmtebronnen.
  • Pagina 120 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES af met zeepwater. In geval van contact met de ogen, spoel ze minstens 10 minuten met koud water en neem dan onmiddellijk contact op met een arts. ■ Als de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die contact kunnen maken tussen de twee...
  • Pagina 121 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vervang de oplader door hetzelfde apparaat als vermeld in het gedeelte "Productspecificaties". van deze handleiding. In geval van schade aan de voedingskabel, dient u deze te laten vervangen door de fabrikant, zijn reparatieservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om elk gevaar te voorkomen. ■...
  • Pagina 122 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ■ Raak de stekker nooit met natte handen aan. Productverwijdering ■ De grasmaaier en zijn accessoires moeten aan het einde van de levensduur op de juiste manier worden afgevoerd om te voorkomen dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op stortplaatsen belandt, en om de kwaliteit van de omgeving.
  • Pagina 123 VERPAKKINGSINHOUD 1. Draaggreep 2. Draaiknop maaihoogte-instelling 3. STOP-knop 4. Configuratiescherm 5. Ultrasone objectdetector 6. Grasdetectiecamera 7. Achterwiel 8. Deksel van het batterijvak 9. Contactsleutel 10. Batterijvak 11. Voorwiel 12. USB-poort (beschermd door een rubberen hoes) 13. Doorslijpschijf 14. Mes en schroeven (X 6, 3 vooraf geïnstalleerd op de messchijf) 15.
  • Pagina 124: Montage

    MONTAGE Voorbereiding ■ De grasmaaier wordt volledig gemonteerd geleverd. ■ Verwijder voorzichtig alle inhoud van de productverpakking. ■ De batterij wordt gedeeltelijk opgeladen verzonden. Plaats de batterij op de meegeleverde oplader en laad deze volledig op voor het eerste gebruik. Voorbereiden van het maaigebied Gazon ■...
  • Pagina 125 MONTAGE De ultrasone sensoren kunnen worden uitgeschakeld wanneer het te maaien gazon vrij is van obstakels. In dat geval kunnen heggen, muren of andere soortgelijke afbakeningen worden gebruikt als begrenzing van het werkgebied. Wanneer de robotmaaier geen gras detecteert of een obstakel tegenkomt, verandert hij willekeurig van baan en begint opnieuw te maaien in een nieuwe richting.
  • Pagina 126: De Accu Installeren En Verwijderen

    MONTAGE Zwembaden en vijvers Als er zich een poel of vijver in het maaigebied bevindt, zorg dan voor voldoende begrenzing om deze te beschermen. - Opstaande randen van meer dan 20 cm. - Vlakke randen (keien, grind of houten planken van meer dan 70 cm breed). De afbeelding toont een goed afgebakend werkgebied om de juiste werking van de maaier te garanderen (afbeelding 12).
  • Pagina 127 WERKEN Bedieningspaneel (figuur 16) START/AAN Houd 3 seconden lang ingedrukt om de grasmaaier in te schakelen. Druk hierop nadat u de knop Auto Mow of Spot Mow hebt geselecteerd om te beginnen met maaien. Batterij indicator Batterij indicator Staat Groen, vast Voldoende vermogen om te maaien/klaar om te maaien.
  • Pagina 128: De Grasmaaier Starten/Stoppen

    WERKEN Inschakelen / uitschakelen ■ Om aan te zetten, drukt u 3 seconden op de START/ON-knop. BatterijLED, Fout-LED, Ultrasoon-LED knipperen achtereenvolgens. Het camerasysteem heeft ongeveer 15 seconden nodig om te starten. OPMERKING: Wacht a.u.b. terwijl de grasmaaier start. Elke poging om de gazonmaaier tijdens deze periode te starten, genereert een foutsignaal en het proces opstarten moet worden vernieuwd.
  • Pagina 129: Instelling Maaihoogte

    WERKEN Maaimodi Auto maaien In de automatische maaimodus maait de robotmaaier het gazon willekeurig. Nadat u de robotmaaier heeft ingeschakeld, drukt u gedurende 2 seconden op de Auto Mow-knop. Druk op de START/ON-knop. Na 5 seconden continue werking hoort u piepjes die aangeven dat de messen beginnen te draaien.
  • Pagina 130: Werking Batterijpakket

    WERKEN - Linksom draaien om de maaihoogte te verlagen. ■ Voor de eerste maaibeurt van elk seizoen moet een hogere snijstand worden gekozen. GEBRUIK VAN EEN TE LAGE MAAIHOOGTE IN HOOG GRAS VERBRUIKT MEER KRACHT EN VERMINDERT DE LOOPTIJD VAN DE ACCU. ■...
  • Pagina 131: De Oplader Gebruiken

    WERKEN Batterij LED-indicatoren Oplaadniveau van de Indicator Lights (constant licht) batterij 4 LED lampjes (waarvan 2 groene) Volledig opgeladen 3 LED's (inclusief 1 groen) ≥50% ≥ 50 % 2 LED's (oranje en rood) ≥25% ≥25 % ≥ 25 % button green 1 LED-indicator (alleen rood) <25 %.
  • Pagina 132 WERKEN De indicatielampjes van de lader geven de oplaadstatus aan: Symbool Indicatie lichten stand van zaken Opladen gepauzeerd, zie Rood, ichtingaanwijzer onderstaande instructies. Aangesloten op het Rood, stevig elektriciteitsnet (dag ervoor) Groen, Bezig met laden knipperend Groen, stevig Charge complète De slimme lader meet het laadniveau van het accupakket en laadt deze dienovereenkomstig op met de benodigde stroom en spanning, rekening houdend met de temperatuur en de spanning van de accu.
  • Pagina 133 WERKEN WAARSCHUWING Als een onderdeel versleten of beschadigd is, gebruik dan de door de fabrikant aanbevolen vervangende onderdelen. Het gebruik van andere soorten onderdelen kan risico's opleveren of het product beschadigen. WAARSCHUWING Gebruik geen hulpstukken of hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant van dit product.
  • Pagina 134 WERKEN Om de messen te vervangen: ■ Druk op de STOP-knop en wacht tot het mes volledig tot stilstand is gekomen. ■ Til het deksel van het batterijvak op. Verwijder de contactsleutel en de accu. ■ Draai de grasmaaier langzaam om. Plaats het op een glad, schoon oppervlak. ■...
  • Pagina 135: Software-Update

    WERKEN Gebruik geen oplosmiddelen of water en plaats de oplader niet op vochtige plaatsen. ■ Koppel de oplader altijd los als er geen accupack in zit. ■ Controleer of de contacten van de lader en de batterij niet zijn kortgesloten door vuil of vreemde voorwerpen.
  • Pagina 136: Reparatie

    REPARATIE WAARSCHUWING Voer alleen de stappen uit die in deze handleiding worden beschreven! Alle andere inspecties, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. Bij het uitvoeren van deze instructies moeten handschoenen en geschikte beschermende kleding worden gedragen. Schakel de grasmaaier altijd uit voordat u aanpassingen maakt. Ga voor de meest actuele informatie over waar onderdelen worden verkocht naar www.cleva-europe.com.
  • Pagina 137 REPARATIE De batterij is niet correct Zorg ervoor dat de batterij correct is geplaatst. geïnstalleerd. De batterij is niet volledig Laad de batterij op. opgeladen. Verwijder de contactsleutel en de accu. Controleer de onderkant van Mogelijke jam. de grasmaaier en maak deze De robotmaaier start schoon noodzakelijk (draag altijd niet.
  • Pagina 138 REPARATIE Het is een normaal verschijnsel. De robotmaaier De grasmaaier moet evolueren een rijdt over het De robotmaaier zoekt het voldoende groot gebied. gazon, maar de De messenschijf draait niet tijdens gewenste werkgebied op. doorslijpschijf draait het automatisch zoeken naar het niet.
  • Pagina 139 REPARATIE Het gras is vochtig of nat. Wacht tot het gras droog is. Verhoog de maaihoogte en maai Het gras is dicht. vaker. Het snijgebied De batterij is niet volledig (batterijduur) is niet Laad de batterij op. opgeladen. groot genoeg. Laad de accu op en maai opnieuw of Het grasveld is te groot.
  • Pagina 140 REPARATIE Trek de contactsleutel eruit en steek hem er weer in. Verwijder de contactsleutel. Plaats vervolgens de contactsleutel Detectorfout. terug. Start de grasmaaier opnieuw. Als het probleem aanhoudt, neem dan telefonisch contact op met de klantenservice. Controleer en verwijder eventuele obstakels rond de achterwielen en schijf snijden.
  • Pagina 141 REPARATIE rek de contactsleutel eruit en steek hem er weer in. Verwijder de contactsleutel. Defect elektrisch circuit. Plaats vervolgens de contactsleutel (Tegelijkertijd brandt het terug. storingslampje licht continu rood Start de grasmaaier opnieuw. op.) Als het probleem aanhoudt, neem dan telefonisch contact op met de klantenservice.
  • Pagina 142: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE DIMENSIES Lengte 42.5 cm Breedte 35 cm Hoogte 22 cm Gewicht (zonder 4,0 Ah accu) 5.9 kg GRAS MAAIEN Spanning 24 V Stationair toerental 3500 /min Snij apparaat 3 draaiende snijmessen Snijbreedte 16 cm 20-60 mm (5 posities) Instelling maaihoogte Stroomverbruik tijdens het snijden 40 W±20 %...
  • Pagina 143: Recycling En Verwijdering

    TECHNISCHE INFORMATIE GELUIDSEMISSIES IN DE OMGEVING GEMETEN ALS GELUIDSVERMOGEN Geluidsvermogensniveau (L ) gemeten 64 dB(A) 3 dB(A) Geluidsemissie Onzekerheden Gegarandeerd geluidsvermogensniveau (L 68 dB(A) Geluidsdrukniveau (L ) bij de oren van de operator 57 dB(A) Geluidsemissieverklaringen zijn in overeenstemming met EN 50636-2-107:2015 Omgevingsgeluidsemissie gemeten als geluidsvermogen (LWA) in overeenstemming met EG-richtlijn 2000/14/EG.
  • Pagina 145 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.10 35 cm Max. 35% slope Fig.11 100 cm Fig.12...
  • Pagina 146 Ⅰ Ⅱ Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.21 Fig.19 Fig.20...
  • Pagina 147 VBRM16 Suzhou Cleva Precision Machinery & Technology Co., Ltd. No.18, Huahong Street, Suzhou Industrial Park, 215000 Suzhou P.R.China www.cleva-europe.com...

Inhoudsopgave