Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

D Essai De Débit; D Debiettest - Rabe Pilot Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Oorspronkelijke verklaring
Inhoudsopgave

Advertenties

Réglage / Instelling / Einstellungen
D
Essai de débit
L'essai de débit se décompose en plusieurs phases :
- Il faut d'abord renseigner la console sur le type de
graines semées et la dose/ha désirée.
- Réaliser l'essai de débit.
- Renseigner la console sur la quantité récupérée.
Il est important de réaliser l'essai de débit le plus
précisément possible pour éviter tous risques d'er-
reur inutile lors du semis.
Il est important de réaliser toutes les étapes sui-
vantes avec précision.
L'essai de débit doit être réaliser moteur du tracteur
tournant.
D
Debiettest
De debiettest bestaat uit meerdere fases:
- U moet de console eerst informatie geven of het type
gezaaide graan en de gewenste dosis/ha.
- Doe de debiettest.
- Geef de opgevangen hoeveelheid door op de console.
Het is belangrijk om de debiettest zo nauwkeurig
mogelijk te doen om alle onnodige fouten bij het
zaaien te vermijden.
Het is belangrijk om alle volgende stappen nauw-
keurig uit te voeren.
De debiettest moet worden uitgevoerd terwijl de
motor van de tractor draait.
D
Aussaatmengentest
Der Aussaatmengentest unterteilt sich in mehrere Phasen:
- Zuerst muss im Steuermodul der ausgesäte Körner-
typ und die gewünschte Aussaatmenge/ha angeben
werden.
- Den Aussaatmengentest durchführen
- Im Steuermodul die verbliebene Menge angeben.
Der Aussaatmengentest muss so genau wie mög-
lich durchgeführt werden, um beim Säen unnötige
Fehler zu vermeiden.
Sämtliche folgenden Etappen müssen präzise
ausgeführt werden.
Die Abdrehprobe muss bei laufendem Motor durch-
geführt werden.
Une fois la dose/ha réglée
2
(chapitre
- Modification de la dose en Kg/ha)
1 . Des informations sont données en bas de l'écran (rap-
port de vitesse (Normal ou Micro) et repère de réglage
du doseur).
2 . Reporter ces valeurs sur le doseur pour la vitesse en
a
premier lieu
et le repère
3 . Baisser le levier du doseur
goupille de sécurité.
Nadat de dosis/ha is ingesteld
2
(hoofdstuk
- Wijziging van de dosis in kg/ha):
1 . Wordt er informatie gegeven onderaan het scherm
(versnelling (normaal of micro) en aanduiding van de
instelling van de doseerder).
2 . Geef deze waarden door aan de doseerder voor de
snelheid
op de eerste plaats, maar ook voor de
a
aanduiding
b
.
3 . Breng de hendel van de doseerder
geet niet de veiligheidspen te plaatsen.
Nach Einstellung der Saatmenge/ha
2
(Kapitel
Änderung der Menge in kg/ha").
1 . Die Infos werden am unteren Bildschirmrand angezeigt
(Gangart (Normal oder Mikro) und Marke der Dosiere-
reinstellung).
2 . Diese Werte am Dosierer zuerst für die Geschwindigkeit
a
und dann auf die Marke
c
3 . Den Hebel
des Dosierers senken und nicht den Siche-
rungsstift vergessen.
FR
b
ensuite.
c
sans oublier de placer la
NL
c
omlaag en ver-
DE
b
übertragen.
2
29

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave