Samenvatting van Inhoud voor Saeco Odea Go SUP031O
Pagina 1
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia dowolnych zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Pagina 2
Handleiding voor gebruik en onderhoud Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften. Instrukcja obsługi i konserwacji Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa...
TECHNISCHE GEGEVENS - DANE TECHNICZNE TECHNISCHE GEGEVENS • Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat • Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat • Voeding Zie het plaatje op het apparaat • Materiaal behuizing ABS - Thermoplastisch • Afmetingen (l x h x d) (mm) 313 x 372 x 408 •...
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Het is aangeraden om tijdens het gebruik van elektrische huishoudapparaten enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of ongevallen te beperken. • Lees aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze handleiding en in alle brochures die zich in de verpakking bevinden alvorens de espressomachine te starten of te gebruiken.
WAŻNE OSTRZEŻENIA Podczas wykorzystywania urządzeń elektrycznych AGD zalecane jest przestrzeganie środków ostrożności, mających na celu ograniczenie możliwości zagrożenia pożarem, porażeniem prądem oraz nieszczęśliwymi wypadkami. • Przed włączeniem ekspresu lub przystąpieniem do jego użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki i informacje podane w niniejszej instrukcji oraz wszystkich innych materiałach, które zostały umieszczone w opakowaniu urządzenia.
Pagina 7
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN AANWIJZINGEN VOOR HET ELEKTRISCHE SNOER • Het bijgeleverde elektrische snoer is kort om te vermijden dat u er in verwikkeld geraakt of er over struikelt. • U kunt als u zeer voorzichtig bent verlengsnoeren gebruiken. Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, ga dan na: a.
WAŻNE OSTRZEŻENIA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO • Przewód zasilający ekspresu jest relatywnie krótki, co w zasadzie uniemożliwia zaplątanie się w nim lub potknięcie. Przedłużacze przewodu zasilającego mogą być stosowane, ale wymaga to większej ostrożności w obchodzeniu się z urządzeniem. • Stosując przedłużacz przewodu zasilającego, należy sprawdzić, czy: a.
INSTALLATIE - INSTALACJA STARTEN VAN DE MACHINE - URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Controleer of de hoofdschakelaar niet ingedrukt is. Controleer de kenmerken van de machine die zich op het gegevensplaatje aan de onderzijde van de machine bevinden. Upewnić się czy wyłącznik główny nie jest włączony. Sprawdzić parametry podane na tabliczce danych umieszczonej w dolnej części urządzenia.
INSTALLATIE - INSTALACJA Wacht tot het water er vlot Plaats een bakje onder het Draai de knop tot op het symbool uitstroomt. stoompijpje. Zaczekać, aż woda zacznie Ustawić pojemnik pod dyszą Obrócić pokrętło do znaku wypływać regularnym pary. strumieniem. Draai de knop tot op de Neem het bakje weg.
INGEBRUIKNAME - GEBRUIK NA EEN LANGE PERIODE VAN STILSTAND PIERWSZE UŻYCIE - PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA Deze handelingen verzekeren u van een optimale afgifte en dienen te worden uitgevoerd: 1) Bij de ingebruikname - 2) Wanneer de machine een lange periode niet gebruikt wordt (voor meer dan 2 weken). Te czynności zagwarantują...
WATERFILTER INTENZA - FILTR WODY INTENZA WATERFILTER INTENZA (OPTIONEEL) - FILTR WODY INTENZA (OPCJA) Het wordt aanbevolen om de waterfi lter Intenza te installeren om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren. Haal de fi lter uit de verpakking en dompel deze in verticale positie (met de opening naar boven) in koud water en druk zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes er uit te laten.
BEDIENINGSPANEEL - PANEL STERUJĄCY Beschrijving - Opis Toets / LED - Przycisk/Kontrolka Toets voor koffi eafgifte • toets is eenmaal ingedrukt: 1 kopje koffi e is geselecteerd. • toets is tweemaal ingedrukt: 2 kopjes koffi e zijn geselecteerd. Przycisk nalewania kawy: •...
Pagina 15
BEDIENINGSPANEEL - PANEL STERUJĄCY Beschrijving - Opis Toets / LED - Przycisk/Kontrolka Alarmled: • brandt constant (een of meerdere gebeurtenissen): signaleert: het ontbreken van koffi e, een leeg waterreservoir, dat het druipbakje geleegd moet worden (leeg in dit geval ook de koffi ediklade om storingen te voorkomen).
INSTELLEN - REGULACJE HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE ILOŚĆ KAWY W FILIŻANCE Gewoon kopje koffi e Om de hoeveelheid koffi e in te Kawa średnia stellen die verstrekt wordt in het kopje. Deze instelling heeft direct effect op de geselecteerde afgifte. Espressokoffi...
INSTELLEN - REGULACJE STAND-BY - STAND-BY De machine is ontworpen voor energiebesparing. Nadat de machine 30 minuten niet gebruikt is, gaat deze in de stand- by modus, de waterketel wordt niet langer gevoed, alle leds gaan uit, met uitzondering van de led voor de temperatuur die langzaam zal gaan knipperen.
Koffi e is een natuurlijk product en haar eigenschappen kunnen veranderen afhankelijk van de afkomst, de melange en de branding. De koffi eautomaat van Saeco is voorzien van een zelf-regulerend systeem dat het mogelijk maakt om alle soorten koffi ebonen te gebruiken die in de handel verkrijgbaar zijn (niet gekarameliseerd).
INSTELLEN - REGULACJE KOFFIEMOLEN INSTELLEN - REGULACJA MŁYNKA De machine biedt de mogelijkheid om de maalfi jnheid van de koffi e iets te wijzigen. Zo kunt u de koffi eafgifte aan uw persoonlijke smaak aanpassen. De instelling moet met de pin binnen in het koffi ereservoir veranderd worden; gebruik uitsluitend de bijgeleverde sleutel om de pin in te drukken en te draaien.
KOFFIEAFGIFTE - NALEWANIE KAWY KOFFIEAFGIFTE - NALEWANIE KAWY De koffi eafgiftecyclus kan op ieder moment onderbroken worden door op de toets te drukken. Bij de afgifte van 2 kopjes zal de machine de helft van de ingestelde hoeveelheid uitschenken en even stoppen om daarna de tweede dosis koffi...
AFGIFTE VAN HEET WATER NALEWANIE GORĄCEJ WODY AFGIFTE VAN HEET WATER - NALEWANIE GORĄCEJ WODY Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden. De tuit van het heet water/stoompijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik alleen de speciale handgreep.
CAPPUCCINO CAPPUCCINO Bij het starten van de afgifte kan het hete water enigszins spetteren met risico voor brandwonden. De tuit van het heet water/stoompijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik alleen de speciale handgreep. Na początku mogą wystąpić krótkie wytryski gorącej wody z niebezpieczeństwem oparzeń. Dysza gorącej wody/pary może osiągać...
Pagina 23
CAPPUCCINO Voer de eventuele condens af Draai de knop tot op de Steek het stoompijpje helemaal en wacht tot er alleen stoom uit ruststand ( ). in de melk. komt. Obrócić pokrętło aż do pozycji Zanurzyć rurkę wylotu pary w Usunąć...
Pagina 24
Na het opschuimen van de melk gelijk doorgaan met de afgifte van de koffi e; zo krijgt u een voortreffelijke cappuccino. Draai de knop, als het lampje Neem het bakje weg.Demonteer continu brandt, tot op de het tuitje, als het afgekoeld is, en Po spienieniu mleka, ruststand.
De vorming van kalkaanslag is een natuurlijk gevolg van het gebruik van het apparaat. De ontkalking is noodzakelijk wanneer de led knippert. Gebruik alleen het ontkalkingsmiddel van Saeco dat ontworpen is om de technische eigenschappen van de machine te respecteren, de performance ervan te behouden, met de inachtneming van de veiligheid van de consument. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volgens de instructies van de constructeur en/of de geldende normen van het land waar het wordt gebruikt.
Pagina 26
(około 500 ml) pod rurką wylotu machine. pary, a drugi pod dozownikiem Wlać całą zawartość butelki kawy. skoncentrowanego odwapniacza Saeco do pojemnika na wodę, napełnić go świeżą pitną wodą do poziomu MAX i włożyć do urządzenia.
Pagina 27
ONTKALKING - ODWAPNIANIE Indien onmiddellijk na het starten Wanneer het circuit gevuld is, Druk 5 seconden op de toets van de ontkalkingscyclus de led om de ontkalkingscyclus te starten. knippert de led . Draai de knop continu gaat branden, dient het in de stand ( ) en ga verder met Wanneer de machine klaar is, circuit van de machine bijgevuld te...
Pagina 28
De machine verstrekt de oplossing De machine verstrekt met Wanneer de oplossing op is, gaat uit de schenkinrichting. Wanneer regelmatige tussenpozen de de led knipperen. Draai de knop de toets continu brandt, draai de oplossing via het stoompijpje. in de stand ( ). knop in de stand Urządzenie nalewa roztwór przez Gdy skończy się...
Pagina 29
ONTKALKING - ODWAPNIANIE Zodra het reservoir geplaatst is, De machine verstrekt spoelwater Wanneer de led knippert, draai gaat de led continu branden. via de schenkinrichting. Wanneer de knop in de stand ( ). Draai de knop in de stand de toets continu brandt, draai de Gdy zacznie migać...
Pagina 30
Spoel het reservoir goed en vul het Zodra het reservoir in de machine De machine verstrekt het water met vers drinkwater tot het MAX is geplaatst, gaat het verder van de tweede spoeling via het niveau. Plaats het reservoir weer met water via het stoompijpje te stoompijpje.
Pagina 31
ONTKALKING - ODWAPNIANIE Om de machine weer te starten, hoeft men alleen op de koffi etoets te drukken. De machine voert een spoeling uit in het geval dat het circuit afgekoeld is. Aby ponownie uruchomić urządzenie wystarczy nacisnąć przycisk kawy. Jeżeli obwód się Zet de waterfi...
REINIGING EN ONDERHOUD CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ONDERHOUD TIJDENS DE WERKING CZYSZCZENIE PODCZAS FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIA Tijdens de normale werking kan het bericht verschijnen dat aangeeft om de koffi ediklade te legen (zie pag.13). Deze handeling moet bij ingeschakelde machine worden uitgevoerd. Podczas normalnego funkcjonowania urządzenia może pojawić...
REINIGING VAN DE MACHINE - CZYSZCZENIE URZĄDZENIA. De hieronder beschreven reiniging moet ten minste een keer per week worden uitgevoerd. Dompel de machine niet in water onder en was de componenten niet in de vaatwasmachine. Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen, benzine en/of schuurmiddelen voor het reinigen van de machine.
REINIGING EN ONDERHOUD CZYSZCZENIE I KONSERWACJA REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT CZYSZCZENIE BLOKU ZAPARZAJĄCEGO De centrale unit moet ten minste een keer per week gereinigd worden. Om de centrale unit te kunnen verwijderen moet eerst de koffi ediklade weggenomen worden, zoals getoond in afb. 1 op pag.32. Nadat de centrale unit gewassen en teruggeplaatst is, de koffi...
Pagina 36
Verdeel het smeermiddel Verzeker u ervan dat de centrale Controleer of de componenten gelijkmatig over de twee geleiders unit op de ruststand staat; in de goede stand staan.De aan de zijkant. de twee tekentjes moeten afgebeelde hendel moet op de samenvallen.
PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN Problemen Oorzaken Oplossingen De machine kan niet worden De machine is niet op het elektriciteitsnet Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. ingeschakeld. aangesloten. De stekker aan de achterzijde van de Steek de stekker in het stopcontact van de machine is niet aangesloten.
PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIE Problemy Rozwiązanie Przyczyny Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest połączone do sieci Podłączyć urządzenie do sieci elektycznej. eletrycznej. Wtyczka nie została włożona do gniazda Włożyć wtyczkę do gniazdka urządzenia. w tylnej części ekspresu. Urządzenie w Stand-by. Nacisnąć...
VEILIGHEIDSNORMEN N NOODGEVALLEN Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact van het elektriciteitsnet halen. ET APPARAAT MAG UITSLUITEND GEBRUIKT WORDEN - In een afgesloten ruimte. - Voor het bereiden van koffi e, heet water, voor het kloppen van melk of voor het opwarmen van dranken door middel van stoom.
NORMY BEZPIECZEŃSTWA PRZYPADKU ZAGROŻENIA Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka sieci zasilania. ŻYWAĆ URZĄDZENIE JEDYNIE W NASTĘPUJĄCYCH WARUNKACH - W zamkniętym miejscu - Do przygotowywania kawy, gorącej wody, do spienienia mleka i do ogrzewania napojów przy użyciu pary. - Do użytku domowego. IE UŻYWAĆ...
Pagina 41
VEILIGHEIDSNORMEN - Raak de stekker niet aan als u natte handen en voeten heeft, trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. - Gevaar voor brandwonden bij contact met heet water, stoom en de tuit voor heet water/stoom. TORINGEN - Gebruik het apparaat niet als u weet of vermoedt dat het defect is, bijv.
Pagina 42
NORMY BEZPIECZEŃSTWA - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami czy stopami, nie wyciągać jej z gniazdka, ciągnąc za kabel. - Uwaga niebezpieczeństwo poparzeń przez kontakt z gorącą wodą, parą i wylotem dyszy gorącej wody/pary. WARIE - Nie używać urządzenia w przypadku podejrzenia lub pewności uszkodzenia, na przykład po upadku. - Ewentualne reparacje muszą...