Download Print deze pagina
Toro eSuper Recycler eC53AST Gebruikershandleiding
Toro eSuper Recycler eC53AST Gebruikershandleiding

Toro eSuper Recycler eC53AST Gebruikershandleiding

Flex-force power system
Verberg thumbnails Zie ook voor eSuper Recycler eC53AST:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

eSuper Recycler™ eC53AST 53cm Lawn Mower
Flex-Force Power System®
21695
eSuper Recycler™ eC53AST 53 cm Rasenmäher
Flex-Force Power System®
21695
Tondeuse eSuper Recycler™ eC53AST de 53 cm,
Flex-Force Power System®
21695
eSuper Recycler™ eC53AST 53 cm Grasmaaier
Flex-Force Power System®
21695
www.Toro.com.
Form No. 3451-807 Rev B
*3451-807*

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Toro eSuper Recycler eC53AST

  • Pagina 1 Recycler™ eC53AST 53cm Lawn Mower Flex-Force Power System® 21695 eSuper Recycler™ eC53AST 53 cm Rasenmäher Flex-Force Power System® 21695 Tondeuse eSuper Recycler™ eC53AST de 53 cm, Flex-Force Power System® 21695 eSuper Recycler™ eC53AST 53 cm Grasmaaier Flex-Force Power System® 21695 *3451-807* www.Toro.com.
  • Pagina 3 Form No. 3451-795 Rev B eSuper Recycler™ eC53AST 53cm Lawn Mower Flex-Force Power System ® Model No. 21695—Serial No. 400000000 and Up *3451-795* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Pagina 4 It is designed to use Model No. Toro 60V lithium-ion battery packs. These battery packs are designed to be charged only by Toro 60V lithium-ion battery chargers. Using these products for Serial No. purposes other than their intended use could prove dangerous to you and bystanders.
  • Pagina 5 Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that...
  • Pagina 6 Charge the battery pack with only the battery Do not use a battery-operated lawn mower in charger specified by Toro. A charger suitable for rain. 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Pagina 7 Replace the battery pack with a genuine Sharpen a dull blade on both edges to maintain Toro battery pack only; using another type of balance. Clean the blade and ensure that it is battery pack may cause a fire or risk of injury.
  • Pagina 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Pagina 9 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal140-8492 140-8492 1. Keep away from open fire 4. Recycle the battery or flames. properly. 2. Do not expose to rain. 5. Contains lithium ions; do not dispose improperly. 3. Read the Operator’s Manual. decal144-6035 144-6035 1.
  • Pagina 10 Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 20). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of...
  • Pagina 11 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
  • Pagina 12 Installing the Blade-Control Bar No Parts Required Procedure g344378 Figure 5 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g334351 Figure 6...
  • Pagina 13 Product Overview g370555 Figure 9 1. Grass bag 3. Rear plug 2. Efficiency blade 4. Curved performance (increased run time; blade (improved cutting installed by default) and bagging performance; g370554 included) Figure 7 1. Self-propel handle 6. Battery compartment 2. Blade-control bar 7.
  • Pagina 14 Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Pagina 15 Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 12). Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Pagina 16 Adjusting the Cutting Height DANGER Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Pagina 17 During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 13). Note: If the battery-compartment lid does not close completely, the battery is not fully installed. Insert the electric-start button into the electric-start switch (A of Figure 13).
  • Pagina 18 Adjusting the Blade Speed This machine has 2 blade-speed settings: A • When set to the A position, the blade speed is adjusted automatically for greater efficiency; changes in cutting conditions are detected and the blade speed increases when necessary to maintain quality of cut.
  • Pagina 19 Shutting Off the Machine Release the blade-control bar (A of Figure 16). Remove the electric-start button from the electric-start switch (B of Figure 16). Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 17). Note: Whenever you are not using the machine, remove the battery pack.
  • Pagina 20 Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. Note: By default this machine is equipped with an economy blade for improved runtime; it also includes an optional performance blade for improved bagging and performance. Before bagging, install the performance blade;...
  • Pagina 21 For best performance, install a new blade before the cutting season begins. Cutting Leaves • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. • After cutting the lawn, ensure that half of the lawn shows through the cut leaf cover. You may need Cutting Grass to make more than a single pass over the leaves.
  • Pagina 22 After Operation To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Refer to the following table to interpret the LED Charging the Battery Pack indicator light on the battery charger. Indicator Indicates Important: The battery pack is not fully charged light when you purchase it.
  • Pagina 23 Cleaning Under the Folding the Handle Machine WARNING Cleaning Under the Machine in the Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe Operating Position operating condition. Service Interval: After each use • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle.
  • Pagina 24 Storing the Machine in the Vertical-Stow Position During the mowing season or in the off-season, you can store your machine in the vertical position to minimize storage space. DANGER The vertical-stow position exposes the bottom of the machine. • Remove the battery pack and the electric-start button before moving the machine into the vertical-stow position.
  • Pagina 25 Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure...
  • Pagina 26 Adjusting the Self-Propel Drive For Self-Propel-Drive Models Only Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Turn the adjustment nut counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 27). g231390 Figure 26 g269307...
  • Pagina 27 If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized • Do not store the machine with the battery pack Toro distributor. installed. • Clean all foreign material from the product. • When not in use, store the machine, electric-start button, battery pack, and battery charger out of the reach of children.
  • Pagina 28 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the machine when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Pagina 29 Problem Possible Cause Corrective Action The machine is producing a beeping 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the sound. machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position 2. Ensure that the machine is not at an for operation.
  • Pagina 31 Form No. 3451-797 Rev B eSuper Recycler™ eC53AST 53 cm Rasenmäher Flex-Force Power System ® Modellnr. 21695—Seriennr. 400000000 und höher *3451-797* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Pagina 32 Einsatz Seriennr. gedacht. Sie ist für die Verwendung von Toro 60V Lithium-Ionen-Akkupackmodellen entwickelt. Diese Akkus sind nur für das Aufladen durch Toro 60V Lithium-Ionen-Ladegeräte vorgesehen. Der zweckfremde Einsatz dieser Produkte kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
  • Pagina 33 Sicherheitswarnsymbol Sicherheit Dieses Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) in diesem WICHTIGE Handbuch und an der Maschine weißt auf wichtige Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten müssen, ANWEISUNGEN um Unfälle zu vermeiden. WARNUNG: Bei der Verwendung von elektrischen Rasenmähern sollten immer grundlegende g000502 Bild 2 Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, Sicherheitswarnsymbol um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen...
  • Pagina 34 Sie für Ersatz mit einem Elektrostarttaster aus der Maschine, wenn Vertragshändler in Kontakt. Sie sie unbeaufsichtigt lassen oder bevor Sie Laden Sie den Akku nur mit einem von Toro Zubehör wechseln. angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Belasten Sie die Maschine nicht übermäßig: Sie das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann...
  • Pagina 35 Ersatzkorb von Toro. Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Zubehörteile können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Warten Sie die Maschine: Halten Sie die Schnittkanten scharf und sauber, um eine bestmögliche und sichere Leistung zu...
  • Pagina 36 Verätzungen verursachen. • Demontieren Sie den Akku nicht. • Ersetzen Sie den Akku nur durch einen Original-Akku von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkutyps kann zu einem Brand oder einer Verletzung führen. • Halten Sie Akkus von Kindern fern und bewahren Sie sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden.
  • Pagina 37 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer Teil des ursprünglichen Maschinenherstellers ist. decal145-1454 145-1454 1.
  • Pagina 38 decal137-9461 137-9461 1. Akkuladestand decal140-8492 140-8492 1. Von offenem Feuer oder 4. Recyceln Sie die Akkus Flammen fernhalten. ordnungsgemäß. 2. Nicht Regen aussetzen. 5. Enthält Lithium-Ionen, nicht unsachgemäß entsorgen. 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal144-6035 144-6035 1. Bitte nur sachgerecht entsorgen 3.
  • Pagina 39 Einrichtung Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 21). Befestigung des Akkuladegeräts (optional) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Befestigungsmaterial (nicht enthalten) Verfahren Sie können bei Bedarf das Ladegerät mit den Aussparungen zur Wandmontage auf der Rückseite des Ladegeräts an der Wand befestigen.
  • Pagina 40 Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
  • Pagina 41 Einbauen des Schaltbügels Keine Teile werden benötigt Verfahren g344378 Bild 5 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g334351 Bild 6...
  • Pagina 42 Produktübersicht g370555 Bild 9 1. Fangkorb 3. Heckauswurfklappe 2. Effiziente Messer (erhöhte 4. Gebogenes Laufzeit; standardmäßig Performance-Messer installiert) (verbesserte Schneid- g370554 und Fangleistung; im Bild 7 Lieferumfang enthalten) 1. Selbstantriebsbügel 6. Akkukasten 2. Schaltbügel 7. Schnitthöheneinstellhebel 3. Elektrostarttaster 8. Höheneinstellknopf 4.
  • Pagina 43 Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder einen offiziellen Toro-Distributor oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste...
  • Pagina 44 Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 13). Stellen Sie sicher, dass sich in den Belüftungsöffnungen des Akkus kein Staub oder Schmutz befindet. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild 10).
  • Pagina 45 Einstellen der Schnitthöhe GEFAHR Beim Einstellen der Schnitthöhe können Ihre Hände mit einem sich drehenden Mähmesser in Kontakt geraten, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die Akku und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Pagina 46 Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 14). Hinweis: Wenn sich der Akkufachdeckel nicht vollständig schließt, ist der Akkupack nicht vollständig eingesetzt. Stecken Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 13).
  • Pagina 47 Einstellen der Messerdrehzahl Diese Maschine verfügt über 2 Messerdrehzahlein- stellungen: A und M • In der A -Stellung wird die Messerdrehzahl automatisch für eine höhere Effizienz angepasst; Änderungen der Schnittbedingungen werden erkannt und die Messerdrehzahl erhöht sich, wenn dies zur Aufrechterhaltung der Schnittqualität notwendig ist.
  • Pagina 48 Abstellen der Maschine Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 16). Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostarschalter (B in Bild 16). Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen des Akkupacks aus der Maschine (Seite 18). Hinweis: Entnehmen Sie den Akkupack jedes Mal, wenn Sie die Maschine nicht verwenden. g370557 Bild 16 Entfernen des Akkupacks aus der Maschine...
  • Pagina 49 Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Hinweis: Standardmäßig ist diese Maschine mit einem Economy-Messer ausgestattet, um die Laufzeit zu verlängern; optional ist auch ein Hochleistungsmesser erhältlich, um den Grasfang und die Leistung zu verbessern.
  • Pagina 50 Saisonbeginn ein neues Messer. • – Wechseln Sie das Messer aus oder lassen Sie Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein es schärfen. Toro Originalersatzmesser aus. – Gehen Sie beim Mähen langsamer. Mähen – Heben Sie die Schnitthöhe der Maschine an. •...
  • Pagina 51 Nach dem Einsatz Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks den Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. Aufladen des Akkupacks In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht dem Akkuladegerät. vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Anzeige- Anzeige zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den...
  • Pagina 52 Reinigen unter dem Gerät Reinigen der Maschinenunterseite in der aufrechten Lagerstellung Reinigung an der Unterseite der Stellen Sie die Maschine in die aufrechte Lagerstellung, siehe Lagern der Maschine in der Maschine in Betriebsstellung. aufrechten Lagerstellung (Seite 24). Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Spülen Sie das Schnittgut von der Maschinenunterseite heraus.
  • Pagina 53 Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. g370563 • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Bild 22 Außenseite des Holms verlegt sind.
  • Pagina 54 Lagern der Maschine in der Heben Sie die Vorderseite der Maschine am Holm an und stellen sie in den Lagerplatz (Bild aufrechten Lagerstellung 24). In der Mähsaison oder außerhalb der Saison können Sie die Maschine in der aufrechten Stellung lagern, um Lagerplatz zu sparen.
  • Pagina 55 Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren.
  • Pagina 56 Einstellen des Selbstantriebs Nur für Modelle mit Selbstantrieb Beim Einbau eines Selbstantriebsseils oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie den Selbstantrieb einstellen. Drehen Sie die Einstellmutter nach links, um die Seileinstellung zu lösen (Bild 27). g231390 Bild 26 g269307 Bild 27 Wichtig:...
  • Pagina 57 Recycling des Akkus zu erhalten. Wenn Sie sich außerhalb der USA und Kanadas • Lagern Sie die Maschine, den Elektrostarttaster, befinden, wenden Sie sich bitte an Ihren Toro den Akkupack und das Ladegerät außerhalb der Vertragshändler. Reichweite von Kindern. •...
  • Pagina 58 Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Vor der Durchführung von Instandsetzungs-, Prüf-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Maschine, entfernen Sie immer den Akkupak aus der Maschine.
  • Pagina 59 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Pagina 61 Form No. 3451-799 Rev B Tondeuse eSuper Recycler™ eC53AST de 53 cm, Flex-Force Power System ® N° de modèle 21695—N° de série 400000000 et suivants *3451-799* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Pagina 62 Elle est conçue pour fonctionner avec N° de modèle des batteries lithium-ion Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être rechargées uniquement avec des chargeurs de batteries lithium-ion Toro de 60 V.
  • Pagina 63 être projeté pendant son utilisation. Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame, le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et...
  • Pagina 64 Ne faites pas forcer la machine – Elle donnera Chargez la batterie uniquement avec le chargeur de meilleurs résultats et fonctionnera de manière spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un plus sûre si vous l'utilisez à la vitesse pour certain type de batterie peut créer un risque laquelle elle est prévue.
  • Pagina 65 Une lame mal équilibrée provoque des • Remplacez toujours la batterie par une vibrations qui peuvent endommager le moteur batterie d'origine Toro ; l'utilisation de tout ou causer des blessures. autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion.
  • Pagina 66 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal145-1454 145-1454 1.
  • Pagina 67 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal140-8492 140-8492 1. Tenir à l'écart du feu ou 4. Recyclez la batterie selon des flammes nues. la réglementation en vigueur. 2. Ne pas exposer à la pluie. 5. Contient des ions de lithium ;...
  • Pagina 68 Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 20). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batteries solidement sur un mur à...
  • Pagina 69 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
  • Pagina 70 Montage de la barre de commande des lames Aucune pièce requise Procédure g344378 Figure 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g334351 Figure 6...
  • Pagina 71 Vue d'ensemble du produit g370555 Figure 9 1. Bac à herbe 3. Obturateur arrière 2. Lame grand rendement 4. Lame haute performance (durée de fonctionnement courbe (coupe et accrue ; installée par ramassage améliorés ; défaut) incluse) g370554 Figure 7 1.
  • Pagina 72 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Pagina 73 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 12).
  • Pagina 74 Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous pouvez vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Pagina 75 Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 13). Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signifie que la batterie n'est pas parfaitement installée. Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 13).
  • Pagina 76 Réglage de la vitesse de la lame Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : A et M • À la position A , la vitesse de la lame est automatiquement réglée pour assurer un meilleur rendement ;...
  • Pagina 77 Arrêt de la machine Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 16). Retirez le bouton de démarrage électrique de l'interrupteur de démarrage électrique (B de la Figure 16). Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de la machine (page 17).
  • Pagina 78 Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Remarque: Par défaut, cette machine est équipée d'une lame de type « économie » qui offre une meilleure autonomie ; elle comprend aussi une lame haute performance optionnelle qui améliore le ramassage et les performances.
  • Pagina 79 – Tondez en avançant plus lentement. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une – Augmentez la hauteur de coupe. lame Toro d'origine. – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour La tonte tondre une largeur de bande réduite.
  • Pagina 80 Après l'utilisation Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser en l'arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour Charge de la batterie interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Important: La batterie n'est pas complètement Voyant Indication chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur Pas de batterie présente Éteint...
  • Pagina 81 Nettoyage du dessous de Nettoyer le dessous de la machine en position de rangement vertical la machine Placez la machine à la verticale en position de rangement ; voir Rangement de la machine à Nettoyer sous de la machine la verticale (page 22).
  • Pagina 82 g370563 Figure 22 Pour déplier le guidon, voir 2 Dépliage du guidon g370560 (page Figure 23 1. Verrou désengagé 2. Verrou de guidon engagé Rangement de la machine Rabattez le guidon complètement en avant à la verticale (Figure 23). Pendant ou en dehors de la saison de tonte, vous Important: Faites passer les câbles à...
  • Pagina 83 Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine qu'à un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Pagina 84 Réglage de l'autopropul- sion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 27).
  • Pagina 85 Hors des Ne rangez pas la machine en laissant la batterie États-Unis et du Canada, veuillez contacter dessus. votre dépositaire Toro agréé. • Débarrassez le produit de tout corps étranger. • Lorsque la machine ne sert pas, rangez-la ainsi que le bouton de démarrage électrique, la batterie...
  • Pagina 86 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie de la machine avant de dépanner, d'inspecter, de faire l'entretien ou de nettoyer l'outil. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Pagina 87 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
  • Pagina 89 Form No. 3451-801 Rev B eSuper Recycler™ eC53AST 53 cm Grasmaaier Flex-Force Power System ® Modelnr.: 21695—Serienr.: 400000000 en hoger *3451-801* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Pagina 90 Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en het serienummer van het product of neem contact op met te vermelden. De locatie van het plaatje met het...
  • Pagina 91 Waarschuwingssymbool Veiligheid Het waarschuwingssymbool (Figuur 2) in deze BELANGRIJKE handleiding en op de machine geeft belangrijke veiligheidsinformatie aan die u moet opvolgen om VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ongelukken te voorkomen. WAARSCHUWING Als u een elektrische grasmaaier gebruikt moet u te allen tijde algemene voorzorgen g000502 Figuur 2 nemen om de veiligheid te waarborgen,...
  • Pagina 92 Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt Voorkom dat u de machine ongewild start – gespecificeerd. Indien u andere accessoires en Zorg ervoor dat de elektrische startknop uit de werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel contactschakelaar is genomen voordat u het en brand verhogen.
  • Pagina 93 • Vervang de accu alleen door een originele veroorzaken. Toro accu, toepassing van een andere soort Wanneer u servicewerkzaamheden uitvoert aan accu kan leiden tot brand of letsel. het mes, moet u zich ervan bewust zijn dat het •...
  • Pagina 94 Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal145-1454 145-1454 1. Waarschuwing – Lees de 4. Gevaar van Gebruikershandleiding.
  • Pagina 95 decal137-9461 137-9461 1. Laadstatus van accu decal140-8492 140-8492 1. Weghouden van open 4. Recycle de accu op de vuur en vlammen. juiste manier. 2. Niet blootstellen aan 5. Bevat lithiumionen, voer regen. het product op de juiste manier af. 3. Lees de Gebruikershandleiding.
  • Pagina 96 Montage Belangrijk: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 20) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De acculader monteren (optioneel) Benodigde onderdelen voor deze stap: Bevestigingselementen (niet meegeleverd) Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een muur hangen met de gaten voor muurbevestiging achteraan de lader.
  • Pagina 97 De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. •...
  • Pagina 98 De bedieningsstang voor het maaimes monteren Geen onderdelen vereist Procedure g344378 Figuur 5 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g334351 Figuur 6...
  • Pagina 99 Algemeen overzicht van de machine g370555 Figuur 9 1. Grasvanger 3. Achterste afsluiter 2. Hoge efficiëntie maaimes 4. Gekromd maaimes (langere werktijd, voor hoge prestaties standaard gemonteerd) (verhoogde prestaties bij het maaien en opvangen van gras, meegeleverd) g370554 Figuur 7 1.
  • Pagina 100 Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro- distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires. Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor te...
  • Pagina 101 Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 12). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur 10).
  • Pagina 102 De maaihoogte instellen GEVAAR Bij het instellen van de maaihoogte kunnen uw handen een bewegend mes raken. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de accu en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt. •...
  • Pagina 103 Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack is gemonteerd in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 13). Opmerking: Als het deksel van het accucompartiment niet volledig sluit, is de accu niet volledig gemonteerd. Zet de knop voor elektrische start in de elektrische startschakelaar (A in Figuur 13).
  • Pagina 104 Het mestoerental afstellen Deze machine heeft 2 instellingen voor het mestoerental: A en M • Wanneer het mestoerental is ingesteld op de stand A , wordt het automatisch afgesteld voor een grotere efficiëntie. Wijzigingen in de maaiomstandigheden worden gedetecteerd en het mestoerental verhoogt wanneer dit nodig is om een goede maaikwaliteit te behouden.
  • Pagina 105 De machine uitschakelen Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 16). Verwijder de elektrische startknop uit de elektrische startschakelaar (B in Figuur 16). Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de machine verwijderen (bladz. 17). Opmerking: Wanneer u de machine niet gebruikt, moet u steeds het accupack verwijderen. g370557 Figuur 16 Het accupack uit de machine verwijderen...
  • Pagina 106 Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Opmerking: De machine is standaard uitgerust met een Economy maaimes voor een langere looptijd, er is ook een optioneel Performance maaimes voor betere prestaties en opvang van het gras. Monteer het Performance maaimes voordat u de grasvanger gebruikt, zie Het maaimes vervangen (bladz.
  • Pagina 107 De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te monteren voordat het maaiseizoen begint. – Vervang het maaimes of laat het slijpen. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro – Loop langzamer tijdens het maaien. mes. – Stel de maaimachine in op een hogere maaihoogte.
  • Pagina 108 Na gebruik Om het accupack te verwijderen, schuift u de accu naar achteren uit de lader. De volgende tabel geeft aan wat de toestand Het accupack opladen van het led-lampje op de acculader betekent. Indi- Betekenis Belangrijk: Het accupack is niet volledig catie- opgeladen bij aankoop.
  • Pagina 109 De onderkant van de De machine aan de onderkant reinigen bij opslag in de verticale machine reinigen stand. Zet de machine in de verticale stand; zie De machine aan de onderkant machine in verticale stand opslaan (bladz. 23). reinigen in de bedrijfsstand Spoel het maaisel weg aan de onderkant van de machine.
  • Pagina 110 Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen.
  • Pagina 111 De machine in verticale Til de voorkant van de machine op met de duwboom en berg de machine op (Figuur 24). stand opslaan Gedurende het maaiseizoen of daarbuiten kunt u de machine in verticale stand opslaan zodat deze minder ruimte inneemt. GEVAAR In de stand voor verticale opslag is de onderkant van de van de machine zichtbaar.
  • Pagina 112 Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaamheden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
  • Pagina 113 De zelfaandrijving afstellen Alleen voor modellen met zelfaandrijving Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontregeld is, moet u de zelfaandrijving afstellen. Draai de stelmoer linksom om het afstelmechanisme van de kabel los te zetten (Figuur 27).
  • Pagina 114 Sla de machine niet op terwijl het accupack accupack. Buiten de VS en Canada kunt u gemonteerd is. contact opnemen met uw Toro-distributeur. • Verwijder al het vuil van het product. •...
  • Pagina 115 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Verwijder het accupack altijd uit de machine bij het oplossen van problemen, inspecteren, onderhouden en reinigen van de machine.
  • Pagina 116 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De machine maakt een piepend geluid. 1. Het accupack is niet opgeladen. 1. Verwijder het accupack uit de machine en laad het op. 2. De machine bevindt zich in een 2. Zorg ervoor dat de machine zich niet in onveilige positie voor gebruik.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

21695400000000