CAMERA • VIDEOKAMERA • TELEKAMERA • КАМЕРА
LET OP! • ADVARSEL! • OBSERVERA! • ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
De intermitterende lichtbron niet richten op de ogen van de operator of van de patiënt.
Bij een voortdurend gebruik (bijvoorbeeld, langer dan 10 opeenvolgende minuten) is het normaal dat de temperatuur van de punt van de camera aanzienlijk
stijgt; indien dit problemen veroorzaakt, moet het handstuk enkele minuten teruggeplaatst worden om de lichtbron af te laten koelen. Voor langere periodes van
gebruik moet de lichtintensiteit verminderd worden met de speciaal daarvoor bestemde cursor beschikbaar op het OSD-controlepaneel.
Als het apparaat gedurende lange tijd in gebruik blijft, moet men vóór het gebruik eerst controleren of de punt zich op een aanvaardbare temperatuur bevindt,
door het doorzichtige plastic gedeelte kort met een vinger aan te raken, waarbij men erop let dat het objectief dat zich in het midden bevindt niet wordt aangeraakt.
Het is noodzakelijk om het apparaat te gebruiken met de speciaal daarvoor bestemde wegwerp bescherming, die voor elke nieuwe patiënt vervangen moet
worden.
Ikke rett den blinkende lyskilden direkte mot operatørens eller pasientens øyner under bruk.
Ved uavbrutt bruk (f.eks. mer enn 10 minutter sammenhengende) er det normalt at temperaturen på kameraets spiss øker betydelig. Hvis dette forårsaker
ubehag, må håndstykket settes i holderen et par minutter slik at lyskilden avkjøles. I perioder der det brukes mye bør lysintensiteten dempes. Det gjøre med
bruk av markøren i Kontrollpanelet OSD.
Hvis spissen har blitt brukt lenge, må du kontrollere at den har en akseptabel temperatur før bruk. Gjør dette ved raskt å berøre den gjennomsiktige plastdelen
med en finger. Pass på at du ikke berører objektivet i midten.
Apparatet må brukes med den spesielle engangsbeskyttelsen, som må skiftes ut for hver ny pasient.
Stöd inte ljuskällan direkt mot operatörens eller patientens ögon under användningen.
Med en kontinuerlig drift (till exempel mer än 10 minuter i sträck) är de vanligt förekommande att filmkamerans spets värms upp. Om detta ger upphov till besvär
bör handstycket läggas åt sidan under några minuter så att ljuskällan hinner svalna. Under perioder då den används i större omfattning bör ljusintensiteten
reduceras med därtill avsedd glidkontakt som är tillgänglig på manöverpanelen OSD.
Om spetsen har använts långa stunder, kontrollera att den har en godtagbar temperatur före användningen. Gör detta genom att snabbt röra vid den ge-
nomskinliga plastdelen med ett finger. Var försiktig så att du inte rör vid objektivet som sitter i mitten.
Utrustningen bör användas med lämpligt engångsskydd som ska bytas ut för varje ny patient.
Не спрямовуйте промінь світла в очі оператора або пацієнта під час роботи.
Під час тривалого використання (наприклад, довше 10 хвилин) зазвичай температура кінчика камери значно підвищується; якщо це завдає
неприємних відчуттів, покладіть прилад у відповідний тримач на кілька хвилин – це дозволить охолонути джерелу світла. У випадках коли камеру
необхідно використовувати протягом тривалого часу зменште яскравість світла за допомогою курсору панелі керування екранного меню.
У випадку тривалого використання, перш ніж намагатись користуватися камерою, переконайтеся, що температура кінчика є прийнятною,
коротко торкаючись пальцем пластикової частини, обережно уникаючи об'єктиву посередині.
Разом із приладом повинні використовуватися одноразові оболонки для боротьби з внутрішньо-лікарняними інфекціями, які необхідно змінювати
після кожного пацієнта.
SPUIT • SPRØYTE • SPRUTA • ШПРИЦ
MET UITGETROKKEN INSTRUMENT • MED UTTRUKKET INSTRUMENT • MED UTDRAGET
INSTRUMENT • КОЛИ ІНСТРУМЕНТ У РОБОЧОМУ ПОЛОЖЕННІ
c
Knop demontage handvat.
Knapp for demontering av sprøyten.
Knapp för isärplockning av handtaget.
Кнопка вивільнення ручки.
d
Knop lucht.
Knapp for luft.
Knapp för luft.
Кнопка подачі повітря.
e
Knop water.
Knapp for vann.
Knapp för vatten.
Кнопка подачі води.
f
Alleen spuit met 6 functies: keuzeschakelaar warm/
koud.
Kun sprøyte 6 funksjoner: varm/kald velger.
Ensam spruta med 6 funktioner: väljare varm/kall.
Тільки для 6-функціонального шприца: перемикач
нагрів/охолодження.
g
Alleen spuit met 6 functies: LED-signalering warm/koud.
Kun sprøyte 6 funksjoner: VarslingsLED varmt kaldt.
Ensam spruta med 6 funktioner: LED-signalering varm
kall.
Тільки для 6-функціонального шприца: Світлодіодний
індикатор нагрів/охолодження.
NL • NO • SV • UK
g
d
e
d+e
Knop SPRAY.
SPRAY knapp.
Knapp SPRAY.
Кнопка розпилення.
f
c
15