Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Manuel d'entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
!"#$%&' &$()*+,*),#', -./,#' ()0 ,12*/.#,#'
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbranders
NL
!"#$%"&'( &)*$%+,#- )#,('*
GR
Fonctionnement à 2 allure
Tweetrapsbrander
304+5µ0) 6&0*71.$%)
CODE
./01.23
3761512 - 3761558
3761612 - 3761658
3761712 - 3761716
3761758 - 3761771
3761812 - 3761816
3761858
MODELE - MODEL
4256782
BS1D
BS2D
BS3D
BS4D
TYPE
69!23
915 T1
916 T1
917 T1
918 T1
2903084 (6) - 09/2009

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Riello BS1D

  • Pagina 1 Fonctionnement à 2 allure Tweetrapsbrander 304+5µ0) 6&0*71.$%) CODE MODELE - MODEL TYPE ./01.23 4256782 69!23 3761512 - 3761558 BS1D 915 T1 3761612 - 3761658 BS2D 916 T1 3761712 - 3761716 BS3D 917 T1 3761758 - 3761771 3761812 - 3761816 BS4D...
  • Pagina 2 Organisme de contrôle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limites des NOx imposés par la norme “1. BImSchV 2009”. Produit Type Modèle Brûleurs gaz à air soufflé...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ........... 1.1 Matériel fourni .
  • Pagina 4: Description Du Bruleur

    DESCRIPTION DU BRULEUR Brûleur gaz fonctionnement à deux allures. Brûleur conforme au degré de protection IP X0D (IP 40) selon EN 60529. Marquage CE conforme à la Directive Appareils à Gaz 90/396/EEC; PIN 0085AQ0409. Conforme à les Directives: EMC 89/336/CEE - 2004/108/CE, Basse Tension 73/23/CEE - 2006/95/CE et Machines 98/37/CEE.
  • Pagina 5: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES TYPE 915 T1 916 T1 917 T1 918T1 16/19 ! 52 35/40 ! 91 65/80 ! 200 110/140 ! 250 Puissance therm. (1) 13,8/16,3 ! 44,7 30,1/34,4 ! 78,2 55,9/68,8 ! 172 94,6/120,4 ! 215 Mcal/h Pci: 8 12 kWh/m...
  • Pagina 6: Plage De Travail

    PLAGES DE TRAVAIL 916T1 915T1 D8831 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Puissance thermique 918T1 917T1 D8832 50.000 100.000 200.000 250.000 kcal/h Puissance thermique Dans le modèle BS4D type 918T1, pour garantir le fonctionnement avec une puissance de 220 ! 250 kW, enlever l’insonorisant pré- découpé...
  • Pagina 7: Installation

    CORRELATION ENTRE PRESSION DU GAZ ET PUISSANCE Pour obtenir la puissance maxi, il faut avoir 9,3 mbar, relativement au modèle 916T1, mesurée au manchon (M2, voir chapitre 3.6, page 7) avec chambre de combustion à 0 mbar et gaz G20 - Pci = 10 kWh/m ( 8.570 kcal/m D8933 200.000...
  • Pagina 8: Fixation À La Chaudière

    3.2 FIXATION A LA CHAUDIERE Pour installer le brûleur à la chaudière, il et nécessaire d’effectuer les opérations suivantes: Agrandir, si nécessaire, les trous du joint isolant (3, fig. 3). Fixer la bride (5) sur la plaque de la chaudière (1) à l’aide des quatre vis (4) et (si nécessaire) des écrous (2) en interposant le joint isolant (3) mais en ne serrant pas complètement l’une des deux vis supérieures (4), (voir fig.
  • Pagina 9: Rampe Gaz

    CONNEXIONS BRULEUR EMPLOI D’UTILISATION TYPE CODE ENTREE SORTIE MB ZRDLE 405 B01 3970539 BS1D Rp 1 / 2 Bride 1 Gaz naturel et GPL MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3 / 4 Bride 2 Gaz naturel et GPL...
  • Pagina 10: Installation Électrique

    3.7 INSTALLATION ELECTRIQUE LEGENDE – Signalisation de sécu- – Signalis. de fonction. rité à distance 2 ème allure (230V - 0,5 A max.) – Condensateur T6A – Fusible CN1 – Connecteur sonde TB – Terre brûleur – Electrode – Thermostat limite –...
  • Pagina 11: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Fig. 9 Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Pagina 12: Réglage Volet D'air

    REGLAGE VOLET D'AIR, (fig. 10) Fig. 10 Le premier démarrage doit toujours être effectué en agissant sur la ère vis (12), de façon à ce que le repère de la position volet d’air de 1 allure soit supérieur à l’encoche 1 (réglage en usine encoche 1). Procéder comme suit pour effectuer le réglage: ème Mettre le brûleur en 2...
  • Pagina 13: Pressostat Air

    4.5 PRESSOSTAT AIR Régler le pressostat air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d’échelle. Avec le brûleur fonctionnant à la puissance désirée, tourner lentement le bouton gra- dué dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du brûleur. Tourner ensuite ce même bouton d’une graduation dans le sens inverse et répéter le démarrage du brûleur pour vérifier le bon fonctionne- ment.
  • Pagina 14: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du gaz. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se conformant aux lois et aux normes locales.
  • Pagina 15: Anomalies / Remedes

    SIGNAL CAUSE PROBABLE Le pressostat air minimum ne se ferme pas ou est déjà fermé avant la ferme- ture du thermostat limite: 3 impulsions – anomalie du pressostat air; – pressostat air pas réglé. Flamme présente dans la chambre avant l’allumage et lorsque le brûleur s’éteint: 4 impulsions –...
  • Pagina 16 ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES Rétablir le rapport maximal correct de 1:2 ère ère Rapport de puissance entre la 1 en contrôlant si la puissance de la 1 Le brûleur a tendance à ème et la 2 allure supérieur à 1:2. allure n’est pas inférieure au minimum de la arracher la flamme lors plage de puissance.
  • Pagina 17: Anomalies Durant Le Fonctionnement

    ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES La pression du gaz en réseau est très proche de la valeur a laquel- le le pressostat gaz est réglé. La baisse de pression qu'il y a à Le brûleur répète en l'ouverture de la vanne, provoque continu le cycle de dé- l'ouverture du pressostat.
  • Pagina 18: Conseils Et Sécurité

    CONSEILS ET SÉCURITÉ Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service Technique avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
  • Pagina 20 Keuringsorganisme: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV 2009”. Product Type Model...
  • Pagina 21 INHOUD BESCHIJVING VAN DE BRANDER ..........1.1 Geleverd materiaal .
  • Pagina 22: Beschijving Van De Brander

    BESCHRIJVING VAN DE BRANDER Tweetraps gasventilatorbrander. Brander conform de beschermingsgraad IP X0D (IP 40) volgens EN 60529. CE-keur conform de richtlijn voor Gastoestellen 90/396/EEG; PIN 0085AQ0409. EMC 89/336/EEG - 2004/108/EG, Laagspanning 73/23/EEG - 2006/95/EG en Conform de Richtlijnen: Machines 98/37/EEG. Gasstraat conform EN 676.
  • Pagina 23: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS TYPE 915 T1 916 T1 917 T1 918T1 16/19 ! 52 35/40 ! 91 65/80 ! 200 110/140 ! 250 Thermisch vermogen (1) 13,8/16,3 ! 44,7 30,1/34,4 ! 78,2 55,9/68,8 ! 172 94,6/120,4 ! 215 Mcal/h Pci: 8 12 kWh/m = 7000...
  • Pagina 24: Werkingsvelden

    WERKINGSVELDEN 916T1 915T1 D8831 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Thermisch vermogen 918T1 917T1 D8832 50.000 100.000 200.000 250.000 kcal/h Thermisch vermogen Bij het model BS4 type 914T1, moet u, om voor een werking met een vermogen van 220 ! 250 kW te garanderen, het vooruitgesneden ge- luiddempende materiaal verwijderen om de extra ventilatiegleuven op de kap vrij te maken.
  • Pagina 25: Verhouding Tussen Gasdruk En Vermogen

    VERHOUDING TUSSEN GASDRUK EN VERMOGEN Om het maximale vermogen te benutten, moet men aan de mof 9,3 mbar, voor het model 916T1, meten (M2, ( 8.570 kcal/m zie hoofdstuk 3.6, blz. 7) met de verbrandingskamer op 0 mbar en gas G20 - Pci = 10 kWh/m D8933 150.000 200.000...
  • Pagina 26: Bevestiging Op De Ketel

    BEVESTIGING OP DE KETEL Om de brander op de ketel te monteren, als volgt te werk gaan: Vergroot, indien nodig, de gaten in de isolerende flensdichting (3, fig. 3). Bevestig de branderflens (5) op de kletelplaat (1) met behulp van 4 schroeven (4) en (indien nodig) de moeren (2) en plaats de flensdichting (3) ertussen.
  • Pagina 27: Gasstraat

    GASSTRAAT VERBINDINGEN BRANDER VAN TOEPASSING TOEPASSING TYPE CODE TOEVOER RETOUR MB ZRDLE 405 B01 3970539 BS1D Rp 1/2 Flens 1 Aardgas en GPL MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 Flens 2 Aardgas en GPL MB ZRDLE 407 B01...
  • Pagina 28: Elektrische Installatie

    ELEKTRISCHE INSTALLATIE LEGENDE – Controlelampie vergren- – Controlelampie vergren- deling 2 vlamgang deling (230V - 0,5 A max) – Condensator T6A – Zekering CN1 – Stekker voeler TB – Aarding brander – Ontstekingselectrode – Limietthermostaat – Urenteller TR – Regelthermostaat MV –...
  • Pagina 29: Werking

    WERKING REGELING VAN DE VERBRANDING Fig. 9 Conform de richtlijn Rendement 92/42/EEG, moeten de montage van de brander op de ke- tel, de regeling en de test worden uitgevoerd volgens de handleiding van de ketel. Hieronder valt ook de controle van de CO en CO in de rookgassen, de temperatuur van de rookgas- sen en de gemiddelde temperatuur van het wa-...
  • Pagina 30: Afstelling Van De Luchtklep

    AFSTELLING VAN DE LUCHTKLEP, (fig. 10) Fig. 10 De eerste ontsteking moet altijd plaatsvinden met behulp van de schroef (12), zodat de wijzer van de luchtkleppositie van de 1 vlamgang verder dan het streepje 1 staat (fabrieksinstelling op streepje 1). Voor de afstelling als volgt te werk gaan: Breng de brander in de 2 vlamgang met de verbinding T6-T8 in de 4-...
  • Pagina 31: Luchtdrukschakelaar

    LUCHTDRUKSCHAKELAAR Stel eerst de brander volledig af met de luchtdrukschakelaar op het minimum van zijn schaal en regel pas daarna de luchtdrukschakelaar. Als de brander op de gevraagde belasting werkt, de regelknop traag draaien, met de wijzers van de klok, tot de brander stilvalt. Daarna diezelfde knop met één graad in de tegenoverge- stelde richting terugdraaien en de opstart van de brander herhalen om de goede werking te controleren.
  • Pagina 32: Onderhoud

    ONDERHOUD Alvorens wat voor reiniging of controle dan ook uit te voeren, de stroom van de brander halen door middel van de hoofdschakelaar van de installatie en de gaskraan sluiten. Aan de brander moet periodiek onderhoud verricht worden door bevoegde personen en in overeenstemming met de wet en plaatselijke normen.
  • Pagina 33: Defecten / Oplossingen

    SIGNAAL MOGELIJKE OORZAAK Minimumluchtdrukschakelaar sluit niet of is reeds gesloten voor het sluiten van de limietthermostaat: 3 pulsen – luchtdrukschakelaar defect; – luchtdrukschakelaar slecht geregeld; Licht in de kamer voor de ontsteking of bij het doven van de brander: 4 pulsen –...
  • Pagina 34: Mogelijke Oorzaak

    DEFECT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Herstel de juiste maximale verhouding van Vermogensverhouding tussen 1 1:2 en controleer of het vermogen van de vlamgang hoger dan 1:2. D e v l a m n e i g t l o s t e vlamgang niet lager is dan het mini- raken in de overgang mum van het werkingsveld.
  • Pagina 35: Storingen In De Werking

    DEFECT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De gasdruk (van het net) ligt zeer dicht bij de waarde waarop de gas- drukschakelaar is afgesteld. Door de drukdaling bij opening van het brander herhaalt constant startcy- ventiel, gaat de gasdrukschakelaar De min. gasdrukschakelaar regelen. clus maar vergrendelt open.
  • Pagina 36: Waarschuwingen En Veiligheid

    WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEID Voor een verbranding met zo weinig mogelijk milieuverontreinigende emissies, moeten de afmetingen en het type verbrandingskamer van de ketel, overeenkomen met bepaalde waarden. Daarom is het raadzaam de Technische Servicedienst te raadplegen alvorens dit type brander te kiezen voor de combinatie met een ketel. Het vakbekwaam personeel is het personeel dat aan de technische professionele vereisten voldoet die voorgeschreven worden door de wet van 5 maart 1990 nr.
  • Pagina 38 !.$)20,µ<' &6C$-71: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND 0+?A$B %'* &)%)$&#*)$%+ J RIELLO S.p.A. "#6A2&0 <*0 *) (+*@50 ;.7H<2*) *#.7D2 *) <.0) &(;7µ;/' NOx ;71 7.%E&0 7 $&.µ)20(<' ()2720,µ<' "1.BImSchV 2009”. ?.7H<2 9D;7' I72*C67 ?0&,*0(7% ()1,*/.&' )&.%71...
  • Pagina 39 !7;17C2475D !7;1E;D<: .D936:;D..............30)*05Cµ&27' &>7;60,µ<' .
  • Pagina 40 !7;1E;D<: .D936:;D 8)1,*/.)' )&.%71 µ& "04+5µ0) 6&0*71.$%). ! ()1,*/.)' C-&0 4)5µ< ;.7,*),%)' IP X0D (IP 40), 4+,&0 *71 ;.7*D;71 EN 60529. L/µ)2,# CE 4+,&0 *#' 7"#$%)' )&.%71 90/396/:!8, PIN 0085AQ0409. L1µµ7.B7D*)0 µ& *0' 7"#$%&': EMC 89/336/EOK - 2004/108/EOK, R)µ#6/' 9+,#' 73/23/:!8 - 2006/95/:!8 ()0 I#-)2#µ+*@2 98/37/:!8.
  • Pagina 41 67C51.D CD;D.6:;1361.D 67C51.D CD;D.6:;1361.D 917 T1 918T1 69!23 915 T1 916 T1 16/19 ! 52 35/40 ! 91 65/80 ! 200 110/140 ! 250 K&.µ0(/ 0,-D' (1) 13,8/16,3 ! 44,7 30,1/34,4 ! 78,2 55,9/68,8 ! 172 94,6/120,4 ! 215 Mcal/h 8.K.3.: 8 12 kWh/m = 7000...
  • Pagina 42 !701D 871629;E1D3 916T1 915T1 D8831 kcal/h 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 F#,µ"&+ "$KP- 918T1 917T1 D8832 50.000 100.000 200.000 250.000 kcal/h F#,µ"&+ "$KP- L*7 µ72*C67 BS4D *D;71 918T1, $0) 2) &>),B)60,*&% # 6&0*71.$%) µ& 0,-D 220 - 246 kW, 4$+6*& *7 #-7µ72@*0(< (+61µµ) $0) 2) &6&15&.A,&*& *0' ;.<,5&*&' 51.%"&' &0,<"71 )C.) ,*7 ();+(0.
  • Pagina 43 393C7613423 476DG9 !173:3 629 D7;129 .D1 13C923 M0) *# µC$0,*# 0,-D ,*7 µ72*C67 916T1 );)0*7D2*)0 9,3 mbar ,*7 .)(<. (M2, 46C;& (&B. 3.6, ,&6. 7) µ& ;%&,# 0 mbar ,*7 5+6)µ7 ()D,#' ()0 )C.07 G20 – 8.K.3. = 10 kWh/m 3 (8.570 kcal/m 3 ). D8933 150.000 200.000...
  • Pagina 44 367;7/3: 362 87=:6D M0) 2) &$()*),*/,&*& *72 ()1,*/.) ,*7 6C4#*) &%2)0 )2)$()%&' 70 )(<6715&' &2C.$&0&': Q2 &%2)0 )2)$()%7, )27%>*& *0' 7;C' *71 5&.µ7µ72@*0(7D ;).&µ4D,µ)*7' (3, &0(. 3). L*&.&A,*& ,*#2 ;<.*) *71 6C4#*) (1) *# B6+2*E) (5) µ& *0' *C,,&.0' 4%"&' (4) ()0 (&2 )2+$(#) *) ;)>0µ+"0) (2) Q),#µIN??'H%)- %' L#,µ'µ'HA%"&R Q),>µI*$µ) (3) )66+ "0)*#.A2*)' 6),().0,µC2# µ%) );<...
  • Pagina 45 395073713 .D6D88:823 C;:3: .D936:;D3 69!23 ./01.23 7132023 7G2023 MB ZRDLE 405 B01 3970539 BS1D Rp 1/2 =6+2*E) 1 =1,0(< )C.07 ()0 LPG MB ZRDLE 405 B01 3970540 BS2D Rp 3/4 =6+2*E) 2 =1,0(< )C.07 ()0 LPG MB ZRDLE 407 B01...
  • Pagina 46 :87.6;1.73 395073713 87SD56D SO – J6&(*.<"07 0720,µ7D – O2"&0># 6&0*71.$%)' 271 – :2"&0(*0(/ 61-2%) ,*)"%71 &µ;67(/' – ?1(2@*/' (230V - 0,5 A µC$.) CN1 – L12"&*/.)' #6&(*.7"%71 T6A – Q,B+6&0) – J6&(*.<"07 TB – M&%@,# ()1,*/.) – V.7µ&*.#*/' TL – K&.µ7,*+*#' 7.%71 MV –...
  • Pagina 47 871629;E1D ;9F413: .D93:3 7"&. 9 LDµB@2) µ& *#2 !"#$%) Q;<"7,#' 92/42/:!8, # &B).µ7$/ *71 ()1,*/.) ,*7 6C4#*), # .D5µ0,# ()0 # "7(0µ/, ;.C;&0 2) $%272*)0 ,DµB@2) µ& *0' 7"#$%&' *71 &$-&0.0"%71 *71 6C4#*), ()5A' &;%,#' ()0 7 C6&$-7' ,1$(C2*.@,#' CO ()0 CO ,*) ()1,)C.0), 7 C6&$-7' *#' 5&.µ7(.),%)' *71' ()0 *#' µC,#' 5&.µ7(.),%)' *71 2&.7D ,*7 6C4#*).
  • Pagina 48 ;9F413: 6D4!7; D7;23, (#"&. 10) 7"&. 10 : Q,U%B >H)*$B Q,>Q#" H) @(H#%)" QNH%) @*,(J'H%)- %B I(T) (12) >%$" U$%# ' T#(&%B- L>$B- %'* %NµQ#, )>,'- 1'* $%)T('* H) I,($&#%)" QNHA )QR %BH >HT#"VB 1 (#,@'$%)$")&+ ,PLµ"$B >HT#"VB 1). M0) *# .D5µ0,#, &2&.$/,*& @' &>/': N15µ%,*&...
  • Pagina 49 !17S236D6:3 D7;D N15µ%,*& *72 ;0&E7,*+*# )C.) )B7D (+2&*& <6&' *0' +66&' .15µ%,&0' *71 ()1,*/.), µ& *72 ;0&E7,*+*# )C.) ,*#2 ).-/ *#' (6%µ)()'. I& *72 ()1,*/.) ,& 6&0*71.$%) ,*#2 );)0*7Dµ&2# 0,-D, $1.%,*& *7 "0)(<;*# "&>0<,*.7B) ()0 ).$+ C@' <*71 µ;67(+.&0 7 ()1,*/.)'. M1.%,*& ,*# ,12C-&0) ).0,*&.<,*.7B) ()*+ µ%) 4)5µ%") *7 "0)(<;*# ()0 &;)2)6+4&*& *#2 &((%2#,# *71 ()1,*/.) $0) 2) &6C$>&*&...
  • Pagina 50 3956:;:3: !,"H )QR 'Q'")T+Q'%# #H>,@#") &)L),"$µ'P &)" #?>@K'*, T")&RO%# %BH B?#&%,"&+ %,'M'T'$() %'* &)*$%+,) µ>$A %'* @#H"&'P T")&RQ%B %B- #@&)%N$%)$B- &)" &?#($%# %B I)?I(T) T")&'Q+- %'* )#,('*. ! ()1,*/.)' );)0*&% ;&.07"0(/ ,12*/.#,#, ;71 ;.C;&0 2) $%2&*)0 );< &>&0"0(&1µC27 ;.7,@;0(< ,DµB@2) µ& *71' *7;0(7D' ()2720,µ7D' ()0 *# 27µ75&,%).
  • Pagina 51 3:4D !1FD5: D161D ! ;0&E7,*+*#' )C.) -)µ#6/' "&2 (6&%2&0 / &%2)0 /"# (6&0,*<' ;.02 *7 (6&%,0µ7 *71 3 )2)6)µ;C' 5&.µ7,*+*# 7.%71: – 46+4# ,*72 ;0&E7,*+*# )C.) – ()(/ .D5µ0,# ;0&E7,*+*# )C.) =@' ,*7 5+6)µ7 ;.02 *#2 C2)1,# / µ&*+ *7 ,4/,0µ7 *71 ()1,*/.): 4 )2)6)µ;C' –...
  • Pagina 52 D5/4D81D !1FD5: D161D 893: Q ; 7 ( ) * ) , * / , * & * # , @ , * / µ C $ 0 , * # Q2)67$%) 0,-D7' µ&*)>D 171 ()0 271 )2)67$%) 1:2 ()0 4&4)0@5&%*& <*0 # 0,-D' : M?R@) %'* &)*$%+,) ,*)"%71 µ&$)6D*&.# );<...
  • Pagina 53 D5/4D81D !1FD5: D161D 893: J ;%&,# )&.%71 ,*7 "%(*17 &%2)0 ;76D (72*+ ,*#2 *0µ/ $0) *#2 7;7%) C-&0 .15µ0,*&% 7 ;0&E7,*+*#' )&.%71. J 2 &)*$%+,)- );<*7µ# ;*A,# ;%&,#' µ& *7 +270$µ) *#' #Q)H)?)µINH#" %B MN$B 4)64%")', ;.7()6&% *7 +270$µ) *71 I&0A,*&...
  • Pagina 54 !;27102!21:3713 .D1 D3<D871D M0) 2) &>),B)6%E&*)0 # ()D,# µ& *0' &6+-0,*&' &(;7µ;C' .D;@2, 70 "0),*+,&0' ()0 7 *D;7' *71 5)6+µ71 ()D,#' *#' $&22/*.0)' 5&.µ<*#*)' ;.C;&0 2) )2*0,*70-7D2 ,& ()57.0,µC2&' *0µC'. L120,*+*)0 ()*+ ,12C;&0) 2) ,1µ4716&D&,*& *7 LC.40' ;.02 &;06C>&*& *72 ()1,*/.) )1*7D *71 *D;71 $0) *# -./,# µ& ,1$(&(.0µC27 6C4#*).
  • Pagina 56 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen - I& *#2 &;0BD6)># 2) $%2712 *.7;7;70/,&0'...

Inhoudsopgave