Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SEMM 1470 A2
Pagina 1
ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A2 ESPRESSOMACHINE ESPRESSOMASCHINE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 341821_2001...
Pagina 2
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina...
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING! Een waarschuwing met dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen.
Inhoud van het pakket/inspectie na transport WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ● Espressomachine ● Zeefhouder ● Grote espressozeef ● Kleine espressozeef ● Maatlepel met stamper ●...
Veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade ► aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of ge vallen is. Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ►...
Pagina 9
Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het appa- ► raat komen. Pak het apparaat nooit vast met natte of vochtige handen. ► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ge- ► autoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenser- vice vervangen, om risico's te vermijden.
Pagina 10
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloei- ► stoffen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact, trek nooit aan het ► snoer. Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld. ► Gebruik geen externe timer of een apart afstandsbedienings- ►...
Voor de eerste ingebruikname 1) Reinig de zeefhouder p, de maatlepel f, de espressozeven s d, het lekrooster 8, de druppelopvangbak 7, het plateau voor kleine kopjes 9 het melkreservoir 6, het deksel van het melkreservoir 4, het deksel van het waterreservoir t en het waterreservoir z zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Ingebruikname Waterreservoir vullen OPMERKING ► Gebruik voor de bereiding van espresso/cappuccino/latte macchiato uit- sluitend vers drinkwater. 1) Neem het deksel van het waterreservoir t af en trek het waterreservoir z naar boven uit het apparaat. 2) Vul het minstens tot aan de Min-markering met water. Vul het maximaal tot aan de Max-markering met water.
Espressozeef in de zeefhouder plaatsen 1) Leg de grote s of kleine espressozeef d in de zeefhouder p: – Let erop dat de kleine inkeping op de grote s of kleine espressozeef d bij plaatsing boven de inkeping op de zeefhouder p ligt. –...
Vullen met espressopoeder 1) Vul de kleine espressozeef d tot aan de Max-markering met espresso- poeder. Dit komt overeen met ca. 7g poeder of een gestreken maatlepel f. of … Vul de grote espressozeef s tot aan de Max-markering met espresso- poeder.
Melkschuimerkop instellen Voor cappuccino en latte macchiato moet u de melkschuimerkop 0 instellen op basis van de grootte van het kopje. 1) Draai de melkschuimerkop 0 zodanig, dat die in het glas/de kop wijst. Gebruik voor het bewegen van de melkschuimerkop 0 altijd de hendel voor positionering van de melkschuimerkop o.
Drank bereiden LET OP! MATERIËLE SCHADE! ■ Zonder ontkalking kan het apparaat beschadigd raken en in het ergste geval onbruikbaar worden! Ontkalk daarom het apparaat regelmatig. Raadpleeg hiertoe het hoofdstuk “Ontkalkingsmodus”. Geschikte kop kiezen Al naar gelang de gewenste drank kiest u een passende kop.Houd er bij het kiezen van een gepaste kop rekening mee dat dranken met melkschuim, zoals cappuccino en latte macchiato, door de opgeschuimde melk een groter volume nodig hebben dan het vermelde aantal milliliter.
Espresso bereiden 1) Vergewis u ervan dat het waterreservoir z nog voldoende water bevat, vul zo nodig water bij. 2) Bepaal of u een normale of een dubbele espresso wilt bereiden en leg de passende espressozeef s of d in de zeefhouder p. 3) Doe espressopoeder in de espressozeef s d en plaats de zeefhouder p.
Hoeveelheid espresso programmeren U kunt de hoeveelheid afgegeven espresso voor de programma's “Espresso klein” en “Espresso dubbel” afzonderlijk opslaan: Espresso “klein” – Wanneer u de hoeveelheid espresso voor de toets Espresso “klein” r individueel wilt opslaan, houdt u de toets Espresso “klein” r 3 seconden ingedrukt, tot de pomp begint te werken.
Cappuccino bereiden 1) Vergewis u ervan dat het waterreservoir z nog voldoende water bevat, vul zo nodig water bij. 2) Vergewis u ervan dat het melkreservoir 6 nog voldoende melk bevat, vul zo nodig melk bij. 3) Bepaal of u een cappuccino met een normale of een dubbele espresso wilt bereiden en leg de passende espressozeef s d in de zeefhouder p.
Pagina 21
OPMERKING ► U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken door op een willekeurige toets te drukken. OPMERKING ► Wanneer u naderhand nog meer opgeschuimde melk aan uw drank wilt toevoegen: Druk 2x achtereen op de toets Cappuccino “groot” 2 .
Cappuccino “klein” – Houd de toets Cappuccino “klein” e ca. 3 seconden ingedrukt, tot de pomp begint te werken. Er komt melkschuim uit de melkopschuimer- kop 0. – Wanneer de gewenste hoeveelheid melkschuim is afgegeven, stopt u de afgifte door opnieuw op de toets Cappuccino “klein” e te drukken.
Pagina 23
7) Stel met de draaiknop “Melkhoeveelheid” 5 in hoeveel opgeschuimde melk u voor uw latte macchiato wilt gebruiken: draai de draaiknop “Melkhoeveelheid” 5 naar links voor minder melk. Draai de draaiknop “Melkhoeveelheid” 5 naar rechts voor meer melk. Draai de draaiknop echter niet voorbij de markering “ ”. Anders komt u in de reinigingsmodus (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).
Pagina 24
12) Zet het apparaat uit met de aan-/uitknop i. 13) Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onder- houd”. Vooral het melkreservoir 6, het deksel van het melkreservoir 4 en de melkschuimerkop 0 moeten om hygiënische redenen na elke bereiding van melkschuim grondig worden gereinigd.
Latte “groot” – Houd de toets Latte “groot” 3 ca. 3 seconden ingedrukt, tot de pomp begint te werken. Er komt melkschuim uit de melkopschuimerkop 0. – Wanneer de gewenste hoeveelheid melkschuim is afgegeven, stopt u de afgifte door opnieuw op de toets Latte “groot” 3 te drukken.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ■ Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Gevaar voor een elektrische schok! Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! ■ Laat het apparaat na gebruik altijd afkoelen alvorens het te reinigen.
Pagina 27
12) Haal het melkreservoir 6 uit het apparaat en verwijder eventueel restwater. 13) Zet het apparaat uit met de aan-/uitknop i. OPMERKING ► Wanneer u de melkopschuimerkop 0 en het melkreservoir 6 ook wilt ontkalken, voegt u een in de winkel verkrijgbare ontkalker voor koffiezet- apparaten toe in het melkreservoir 6 en gaat u op de hiervoor beschreven wijze te werk.
Pagina 28
5) Maak het zilverkleurige opzetstuk van de melkschuimerkop 0 los (zie het hoofdstuk “Melkschuimerkop instellen”) en trek het er naar achteren toe af. 6) Reinig het zilverkleurige opzetstuk en de uit het deksel van het melkreservoir 4 verwijderde melkschuimerkop 0 met de hendel voor positionering o in warm water met een beetje afwasmiddel.
5) Laat het deksel van het melkreservoir 4 opdrogen als u het niet meteen wilt gebruiken. 6) Sluit de rubberafdekking weer. Espressozeef, zeefhouder en espresso-uitloop reinigen Verwijder na elke drankbereiding de poederresten uit de espressozeef s d. Reinig de espressozeef s d, de zeefhouder p en de espresso-uitloop q regelmatig.
OPMERKING De espressozeven s d zijn ook geschikt voor reiniging in de vaatwasser. 2) Plaats de zeefhouder p zonder espressozeef s d terug in het apparaat. 3) Vul het waterreservoir z met water (ca. 200 ml). 4) Plaats een voldoende grote opvangbak op het lekrooster 8. 5) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop i en wacht tot alle indicatie- lampjes continu branden.
Accessoires reinigen 1) Trek het plateau voor kleine kopjes 9 naar voren uit het apparaat om het te reinigen. 2) Reinig de maatlepel f, de druppelopvangbak 7, het uittrekbare plateau voor kleine kopjes 9 en het lekrooster 8 in warm water met een beetje afwasmiddel.
Pagina 32
9) Druk, nadat het apparaat is opgewarmd, gelijktijdig op de toets Latte “groot” 3 en de toets Latte “klein” w . Het apparaat begint met de ontkalking. Alle indicatielampjes lichten na elkaar op. Er komt stoom en heet water uit de melkschuimerkop 0. Na ca.
Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De espresso opnieuw bereiden, Het espressopoeder is te vochtig het espressopoeder daarbij en/of te vast aangedrukt. echter niet zo vast aandrukken, of het helemaal vervangen. De espresso loopt Geen water in het water- Het waterreservoir z met water niet meer door.
Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 1230 – 1470 W Pompdruk ca. 1,5 MPa (15 bar) levensmiddelveilig Vervangingsonderdelen bestellen U kunt voor het product de volgende vervangingsonderdelen bestellen: ● Ontkalker g (125 ml) Bestel het vervangingsonderdeel via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com.
Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde- len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 341821_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND...
Pagina 38
Importeur ............. . 67 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 35...
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach- tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 36 SEMM 1470 A2...
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 37 ■...
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 38 SEMM 1470 A2...
Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 39 ■...
Pagina 43
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ► von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ► ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). │ DE │ AT │ CH ■ 40 SEMM 1470 A2...
Pagina 44
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor- genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä- den kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 41 ■...
Halterungen i Ein-/Ausschalter o Hebel zum Positionieren der Milchdüse Abbildung C: p Siebträger a Siebblockierer s großes Espressosieb d kleines Espressosieb f Messlöffel mit Stopfer g Entkalker │ DE │ AT │ CH ■ 42 SEMM 1470 A2...
Entleeren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- z und aus dem Milchtank 6. HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 43 ■...
Wenn der Milchtank 6 nicht oder nicht korrekt eingesetzt ist, leuchten nur die beiden Espresso-Kontrollleuchten 1/r. Dies zeigt an, dass Sie aus- schließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. │ DE │ AT │ CH ■ 44 SEMM 1470 A2...
Sie das eingesetzte Espressosieb s d so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb s d über der Einkerbung am Sieb träger p befi ndet. Sie können das Espressosieb s d nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 45 ■...
“ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger p nach der Getränkezubereitung abzunehmen, drehen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Her- ausspritzen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 46 SEMM 1470 A2...
Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse 0 hier mit abge- nommenen Milchtank 6 gezeigt. Der Milchtank 6 muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse 0 ein- stellen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 47 ■...
3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale 7 aus dem Gerät und platzieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. │ DE │ AT │ CH ■ 48 SEMM 1470 A2...
Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 49 ■...
Pagina 53
Kontroll- leuchte der Taste Espresso „doppelt“ 1 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste 1 nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 50 SEMM 1470 A2...
11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf q fließt, keine Milch aus der Milchdüse 0 austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 51 ■...
Pagina 55
Markierung „ “. Ansonsten befinden Sie sich im Reinigungs-Modus (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: │ DE │ AT │ CH ■ 52 SEMM 1470 A2...
4) Füllen Sie das Espressopulver in das Espressosieb s d und setzen Sie den Siebträger p ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 8. 6) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 53 ■...
Pagina 57
Taste Cappuccino „groß“ 2 leuchten und aus der Milchdüse 0 tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden auto- matisch. │ DE │ AT │ CH ■ 54 SEMM 1470 A2...
Pagina 58
Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten Latte Macchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ w wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 55 ■...
7) Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. 8) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter i aus. 9) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 56 SEMM 1470 A2...
11) Warten Sie, bis kein Wasserdampf mehr aus der Milchdüse 0 austritt. Wenn Sie den Reinigungsvorgang vorher stoppen wollen, drücken Sie ein weiteres Mal die Taste Latte „groß“ 3 DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 57 ■...
Pagina 61
Richtung der Aussparung im Milchtankdeckel 4, so dass sich die Steckverbindung löst. 4) Ziehen Sie die Milchdüse 0 mit dem Hebel zum Positionieren o nach unten aus dem Milchtankdeckel 4 heraus. │ DE │ AT │ CH ■ 58 SEMM 1470 A2...
Pagina 62
3) Drehen Sie den Drehregler 5 im Uhrzeigersinn, bis die Markierung auf dem Drehregler 5 nach unten weist. 4) Lassen Sie klares Wasser durch die Öffnungen laufen und schwenken Sie den Milchtankdeckel 4 dabei leicht hin und her. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 59 ■...
Nehmen Sie das Espressosieb s d aus dem Siebträger p. – Reinigen Sie Espressosieb s d und Siebträger p in warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab. │ DE │ AT │ CH ■ 60 SEMM 1470 A2...
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart- näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig ge- trocknet ist. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 61 ■...
Gerät ein. 6) Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß auf das Abtropfgitter 8. 7) Stellen Sie die Milchdüse 0 so ein, dass diese in das Gefäß weist. │ DE │ AT │ CH ■ 62 SEMM 1470 A2...
Pagina 66
Wir empfehlen, den im Lieferumfang enthaltenen Entkalker g zu verwenden. Sie können auch anderen, handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen zum Entkalken nutzen. Gehen Sie dann so vor, wie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Entkalkers beschrieben. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 63 ■...
Die Crema ist zu wenden. dunkel (der Espresso Nur speziell für Espresso läuft langsam aus Das Pulver ist zu fein gemahlen hergestelltes Espressopulver dem Siebträger p). oder feucht. verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 64 SEMM 1470 A2...
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 65 ■...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 66 SEMM 1470 A2...
IAN 341821_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMM 1470 A2 67 ■...
Pagina 72
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2020 · Ident.-No.: SEMM1470A2-032020-1 IAN 341821_2001...