Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

KITCHEN TOOLS
Cafetière électrique SKAS 1000 A1
2
Cafetière électrique
Mode d'emploi
Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS1000A1-07/10-V2

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SKAS 1000 A1

  • Pagina 1 KITCHEN TOOLS Cafetière électrique SKAS 1000 A1 Cafetière électrique Mode d'emploi Koffiezetapparaat Gebruiksaanwijzing Kaffeemaschine Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAS1000A1-07/10-V2...
  • Pagina 2 SKAS 1000 A1...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Description Présentation de l'appareil Installation et raccordement Opération Avant la première utilisation ...........4 Verser le café...
  • Pagina 4: Consignes De Sécurité

    CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE Risque d'incendie ! • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais la cafetière électrique sans surveillance. Consignes de sécurité • N'opérez jamais la cafetière sans eau du robi- net et ne la remplissez jamais au-delà du mar- quage Max.. Risque de choc électrique ! •...
  • Pagina 5: Usage Conforme

    Description • Ne déplacez pas la cafetière électrique pen- dant que le café est en train de passer. • Retirez la verseuse uniquement lorsque le Avec cette cafetière électrique, vous pouvez préparer café est complètement passé et que le filtre est tota- du café...
  • Pagina 6: Opération

    • Retirez tous les matériaux d'emballage de 1. Ouvrez la verseuse en verre et le couvercle du réservoir d'eau 3. l'appareil. • Posez l'appareil sur une surface plane et insensible 2. Rincez soigneusement la verseuse en verre à l'eau à la chaleur. du robinet.
  • Pagina 7: Remplir D'eau

    Remplir d’eau Remarque : Si la cafetière électrique n'est pas mis à l'arrêt avec Remarque : l'interrupteur 5 après passage du café, le café est Utilisez uniquement de l’eau potable pour préparer maintenu à sa température sur la platine chauffante votre café...
  • Pagina 8: Détartrage

    • Lavez la cuillère-doseur 6 dans de l’eau savon- 8. Faites ensuite fonctionner la cafetière deux fois neuse douce et rincez-la à l’eau claire. à l'eau du robinet uniquement, comme décrit • Séchez toutes les pièces avec un chiffon sec, dans le chapitre "Avant la première utilisation".
  • Pagina 9: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie et service après-vente L'appareil ne doit jamais être jeté dans la Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à poubelle domestique normale. Cet compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- appareil est soumis aux impératifs de qué...
  • Pagina 10: Importateur

    Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Pagina 11 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Beschrijving Apparaatoverzicht Opstellen en aansluiten Bediening Vóór de eerste ingebruikname ..........12 Vullen met gemalen koffie .
  • Pagina 12: Veiligheidsvoorschriften

    KOFFIEZETAPPARAAT Brandgevaar! • Laat het koffiezetapparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder leidingwater en vul het nooit met meer water dan tot de max.-markering. Gevaar voor stroomschokken! • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een •...
  • Pagina 13: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Beschrijving • Beweeg het koffiezetapparaat niet tijdens het koffiezetten. • Haal de kan er pas vanaf wanneer het koffiezet- Met het koffiezetapparaat kunt u hete filterkoffie zetten. ten gereed is en de filter is leeggelopen. De gezette koffie kunt u op de verwarmingsplaat van de glazen kan warm houden zolang het apparaat Gevaar voor struikelen! is ingeschakeld.
  • Pagina 14: Bediening

    • Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het 3. Vul de glazen kan met leidingwater voor 12 apparaat. kopjes. • Plaats het apparaat op een oppervlak dat 4. Vul het waterreservoir geheel met leidingwater. egaal en hittebestendig is. 5. Sluit het waterreservoir. •...
  • Pagina 15: Vullen Met Water

    Vullen met water Opmerking: Als u het koffiezetapparaat na het koffiezetten niet Opmerking: uitschakelt met de aan/uit-knop 5, wordt de koffie Gebruik alleen drinkwater om de koffie te zetten! zo lang op de verwarmingsplaat warm gehouden, totdat u de het koffiezetapparaat uitschakelt. 1.
  • Pagina 16: Ontkalken

    Ontkalken Storingen verhelpen Het kalkgehalte (waterhardheid) van het water Symptoom Mogelijke oorzaak en resulteert na verloop van tijd in verkalking van het oplossing koffiezetapparaat. De kalk heeft een nadelige invloed op het functioneren van het apparaat en de smaak van de gezette koffie lijdt eronder. Het koffiezetap- •...
  • Pagina 17: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Garantie en service Deponeer het toestel in geen geval bij U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de het normale huisvuil. Dit product is aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- onderworpen aan de Europese richtlijn gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 2002/96/EC.
  • Pagina 18: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Pagina 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ...........20 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Pagina 20: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
  • Pagina 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee- maschine niemals in der Mikrowelle. • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- während des Brühvorgangs. kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh- können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der vorgang abgeschlossen ist und der Filter Heizplatte in der Glaskanne warm halten.
  • Pagina 22: Bedienen

    • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser Gerät. aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Ach- • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- ten Sie darauf, das Wasser langsam in den Was- unempfindliche Oberfläche.
  • Pagina 23: Wasser Einfüllen

    Aroma einstellen Hinweis: Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah- • Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Aromawahlschalter 2 ein. Die Einstellung Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
  • Pagina 24: Entkalken

    Verbrennungsgefahr! 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine lassen Sie sie vollständig abkühlen. abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Andernfalls 2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den könnte das Gerät beschädigt werden. Wassertank. 3. Füllen Sie die maximal zugelassene Wasser- Achtung! menge auf.
  • Pagina 25: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeemaschine • Netzstecker nicht in schaltet sich nicht Netzsteckdose einge- Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen ein.
  • Pagina 26: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhoudsopgave