Pagina 2
Italiano Attenzione per i clienti in Europa AVVERTENZA Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva Per evitare il pericolo di incendi o EMC per l’uso dei cavi di collegamento scosse elettriche non esporre inferiori a 3 metri.
Prima di usare la macchina fotografica Registrazione di prova Nota sul “Memory Stick” Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con un mirino LCD) e Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia Questa macchina fotografica si spegne ogni volta di effettuare una registrazione di prova per che si apre il coperchio della batteria/del obiettivo...
Pagina 4
• “Memory Stick Duo” e faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non sono marchi commerciali della Sony un’emissione insufficiente di luce. essere in grado di registrare o riprodurre Corporation.
Modo di tenere la macchina fotografica Quando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiettivo con le dita.
Indice Prima di usare la macchina fotografica..3 Ripresa secondo le condizioni della scena Cancellazione delle immagini Modo di tenere la macchina fotografica ... 5 — Selezione della scena ....28 Cancellazione delle immagini ....44 Identificazione delle parti ......8 Impostazione della distanza dal soggetto Formattazione di un “Memory Stick”...
Pagina 7
Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi ......60 Avvertimenti e messaggi......67 Display di autodiagnosi — Se appare un codice che inizia con una lettera dell’alfabeto ...69 Altre informazioni Voci sul menu .........70 Precauzioni..........73 “Memory Stick” ........74 Batterie all’idruro di nichel metallico ..76 Caricabatterie ..........77 Dati tecnici ..........78 Visualizzazione dello schermo LCD..79...
Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. A Pulsante di scatto (20) B Tasto POWER (14) C Spia POWER (14) D Copriobiettivo (14) E Interruttore del modo : Per vedere le immagini (34) : Per riprendere i fermi immagine (20) Per riprendere cinque immagini continuamente...
Pagina 9
Applicazione della tracolla A Schermo LCD B Spia (carica del flash) (arancione) (24) C Tasto MENU (15) D Tasto di controllo Menu attivato: v/V (15) Menu disattivato: /SCENE (23, 28) E Tasto EXEC/ (riproduzione ingrandita) (15, 38) F Gancio per tracolla G Coperchio della batteria/del “Memory Stick”...
Se si verifica una batteria all’idruro di nichel metallico di una qualche inconveniente mentre si usa il marca diversa da Sony. caricabatterie, disattivare immediatamente • Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di l’alimentazione scollegando la spina dalla presa nichel metallico in dotazione con la macchina a muro.
Pagina 11
Tempo di carica Note sulle batterie all’idruro di • Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel metallico prima di esaurire completamente la nichel metallico Batteria all’idruro di Tempo di carica esistente, l’avvertimento per la batteria nichel metallico carica • Se i poli delle batterie all’idruro di nichel quasi esaurita può...
Inserimento delle batterie , Inserire le batterie. , Aprire il coperchio della , Chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”. batteria/del “Memory Stick”. Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai Far scorrere il coperchio nella direzione contrassegni +/– all’interno del vano Chiudere il coperchio della batteria/del della freccia 1 premendo OPEN.
Pagina 13
Indicatore di batteria Visione dei fermi immagine Durata delle batterie e numero rimanente (quando si usano le di immagini che possono NH-AAA-DA (2) batterie all’idruro di nichel (in dotazione) essere registrate/viste Dimen- sione di metallico) Numero di Durata della Le tabelle indicano la durata approssimativa delle immagine immagini batteria...
Uso della macchina Accensione/spegnimento della macchina fotografica all’estero fotografica Fonti di alimentazione Per spegnere la macchina POWER fotografica Spia POWER Con il caricabatterie in dotazione è Far scorrere il copriobiettivo nella direzione possibile usare la macchina fotografica in POWER opposta della freccia o premere di nuovo il qualsiasi paese o regione con corrente tasto POWER.
Modo di usare i Impostazione della data e dell’ora tasti ANNOTA DATA IMPOST. DATA/ORA POWER 2003 A / M / G 12:00:00 POWER 2003 12:00 A / M / G Tasto di M / G / A controllo G / M / A EXEC/ MENU EXEC/...
Pagina 16
IMPOST. DATA/ORA IMPOST. DATA/ORA A / M / G A / M / G 2003 12:00 2003 10:30 A N N U L L A EXEC/ EXEC/ , Impostare il valore numerico , Selezionare [OK] con v sul con v/V sul tasto di controllo e tasto di controllo e poi premere poi premere EXEC.
Ripresa di fermi immagine Inserimento e rimozione di un “Memory Stick” Lato del terminale Lato dell’etichetta Spia di accesso , Aprire il coperchio della , Inserire il “Memory Stick”. , Chiudere il coperchio della batteria/del “Memory Stick”. batteria/del “Memory Stick”. Tenendo il “Memory Stick”...
• Quando si riproducono le immagini registrate • Il numero effettivo di immagini può essere tipo di immagini che si desidera riprendere. usando dei modelli Sony precedenti, diverso a seconda delle condizioni di ripresa. È possibile scegliere dalla seguente tabella.
Ripresa di base dei fermi immagine — Usando il modo di regolazione automatica 2.0M 2.0M 2.0M Indicatore di blocco AE/AF Lampeggia in verde t Si illumina , Impostare l’interruttore del , Tenere fermamente la , Mantenere premuto a metà il modo su e far scorrere il macchina fotografica con...
Pagina 21
Messa a fuoco automatica Luce LCD 2.0M 2.0M 2.0M Quando si tenta di riprendere un soggetto È possibile usare [LUCE LCD] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per che è difficile da mettere a fuoco, REGISTRAZIONE IN l’indicatore di blocco AE/AF cambia e spegnere e accendere la luce LCD.
Uso dell’autoscatto Display sullo schermo LCD durante la ripresa RITORNO RITORNO DIMENS RAF • DIMENS RAF • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M È possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MES. FUOCO AUTOM. MES. FUOCO AUTOM. MENU e v/V sul tasto di controllo per AUTOSCAT AUTOSCAT accendere e spegnere il display.
Selezione di un modo del flash AUTOSCAT 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M AC C E S O S P E N TO Spia dell’auto- EXEC/ scatto , Selezionare [ACCESO] con v , Centrare il soggetto nello , Impostare l’interruttore del sul tasto di controllo e poi schermo LCD e premere...
Creazione o selezione di una cartella Riduzione degli occhi rossi (Flash forzato): Il flash lampeggia La macchina fotografica può creare più indipendentemente dalla luminosità cartelle all’interno di un “Memory Stick”. Il flash prelampeggia prima della ripresa dell’ambiente circostante. Inoltre è possibile selezionare la cartella per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Creazione di una cartella nuova CREA CART. REG. RITORNO RITORNO DIMENS RAF FORMATTA IN CREAZIONE • 2.0M 2.0M 2.0M 102MSDCF CREA CART. REG. MES. FUOCO AUTOM. CAMB. CART. REG. AUTOSCAT A N N U L L A EFFETTIF. MENU EXEC/ EXEC/ , Impostare l’interruttore del , Selezionare [...
Selezione della cartella di registrazione CAMB. CART. REG. RITORNO RITORNO FORMATTA DIMENS RAF • : 102MSDCF 2.0M 2.0M 2.0M CREA CART. REG. IMMAGINE MES. FUOCO AUTOM. CAMB. CART. REG. CREATO: AUTOSCAT 2003 7 4 1:05 EFFETTIF. MENU EXEC/ EXEC/ , Impostare l’interruttore del , Selezionare [ ] con V sul , Selezionare la cartella...
Pagina 27
CAMB. CART. REG. : 102MSDCF A N N U L L A EXEC/ , Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo e poi premere EXEC. Quando si preme MENU, il menu scompare e la cartella selezionata si visualizza. Per annullare il cambiamento della cartella di registrazione Selezionare [ANNULLA] al punto 4.
Ripresa secondo le condizioni della scena — Selezione della scena Quando si riprendono i ritratti, i panorami, • Tenere presente che quando le velocità dell’otturatore diminuiscono, la vibrazione le scene al crepuscolo, i ritratti al aumenta. crepuscolo o i soggetti in movimento, usare •...
Pagina 29
Per annullare la selezione della Modo attivo all’esterno scena 2.0M 2.0M 2.0M Questo modo consente di fermare il Premere ripetutamente V (SCENE) per movimento del soggetto e di ottenere impostare su nessun indicatore riprese vivaci di quegli oggetti in (Automatico). movimento in condizioni luminose all’esterno.
Impostazione della distanza dal soggetto — Preselezione della messa a fuoco RITORNO RITORNO 0.5 m 0.2 m DIMENS RAF DIMENS RAF • • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M MES. FUOCO AUTOM. MES. FUOCO AUTOM. AUTOSCAT AUTOSCAT EFFETTIF. EFFETTIF. MENU EXEC/ Quando si riprende un’immagine usando , Impostare l’interruttore del...
Aggiunta degli effetti speciali — Effetti per le foto È possibile elaborare digitalmente le DIMENS • RAF immagini per ottenere gli effetti speciali. 2.0M NEGA. SEPPIA 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M EXEC/ Il colore e la L’immagine è di color luminosità seppia come una dell’immagine sono vecchia fotografia.
Pagina 33
RITORNO RITORNO EFFETTIF. SPENTO DIMENS RAF DIMENS RAF • • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M NEGA. MES. FUOCO AUTOM. MES. FUOCO AUTOM. SEPPIA AUTOSCAT AUTOSCAT EFFETTIF. EFFETTIF. SOLAR. MENU EXEC/ EXEC/ , Impostare l’interruttore del , Selezionare [ ] con v sul , Selezionare il modo desiderato modo su e premere MENU.
Visione di una schermata dell’indice (a quattro immagini) Per ritornare alla schermata ad immagine singola RITORNO RITORNO CANCELLA Selezionare [SINGOLO] al punto 2. CANCELLA CANC. IN CART. CANC. IN CART. Oppure quando sono visualizzati quattro INDICE INDICE fotogrammi, premere EXEC per DPOF DPOF visualizzare l’immagine singola che è...
Selezione della cartella e riproduzione delle immagini — Cartella CAMB CART RIPROD RITORNO RITORNO CANCELLA FORMATTA : 102MSDCF CAMB CART RIPROD IMMAGINE CANC. IN CART. INDICE CREATO: 2003 7 4 1:05 DPOF MENU EXEC/ EXEC/ , Selezionare la cartella , Selezionare [ ] con V sul , Impostare l’interruttore del desiderata con v/V sul tasto di...
Pagina 37
Quando nel “Memory Stick” CAMB CART RIPROD sono create più cartelle : 102MSDCF Quando si visualizza la prima o l’ultima immagine nella cartella, sullo schermo LCD appaiono i seguenti indicatori. A N N U L L A : Sposta alla cartella precedente. : Sposta alla cartella successiva.
Ingrandimento di un’immagine — Riproduzione ingrandita È possibile zumare da vicino su un’immagine ripresa con la macchina 2.0M 2.0M 2.0M fotografica per ingrandirla da 2,5 a 5 volte la dimensione originale. 101-0007 2003 7 4 1:30 1× (normale) EXEC/ , Impostare l’interruttore del , Premere ripetutamente EXEC/ 2,5×...
Scelta delle immagini da stampare — Contrassegno di stampa (DPOF) È possibile contrassegnare i fermi immagine ripresi con la macchina 2.0M 2.0M 2.0M RITORNO fotografica che si desidera far stampare. CANCELLA CANC. IN CART. Questa funzione è comoda quando si fanno INDICE 101-0006 stampare le immagini in un negozio...
Pagina 40
RITORNO DPOF CANCELLA CANC. IN CART. INDICE ACCESO DPOF SPENTO EXEC/ EXEC/ , Selezionare [ACCESO] con v , Selezionare [DPOF] con V sul sul tasto di controllo e poi tasto di controllo e poi premere premere EXEC. EXEC. Quando si preme MENU, il menu scompare e il contrassegno è...
Visione dei filmati Ripresa di filmati 0/15s 10/15s 5:10 REGISTRAZIONE IN CORSO , Impostare l’interruttore del , Premere completamente in giù , Per interrompere la modo su e aprire il il pulsante di scatto. registrazione, premere di copriobiettivo per accendere la nuovo completamente in giù...
Visione dei filmati sullo schermo LCD Tempo di ripresa Il tempo di ripresa è diverso a seconda della 0:00 0:00 capacità del “Memory Stick”. Quando si sceglie un “Memory Stick” fare riferimento 101 – 0016 101 – 0018 alla seguente tabella. 2003 7 10:30 2003 7...
Pagina 43
0:05 101 – 0016 EXEC/ , Premere EXEC. Il filmato è riprodotto. Per interrompere la riproduzione Premere EXEC. Indicatori durante la visione dei filmati Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati. È possibile usare [DISPLAY] in ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per accendere e spegnere il display (pagina 22).
Cancellazione delle immagini Cancellazione delle immagini RITORNO RITORNO 2.0M 2.0M 2.0M CANCELLA CANCELLA CANC. IN CART. CANC. IN CART. INDICE INDICE 101-0007 DPOF DPOF 2003 7 4 12:00 EXEC/ EXEC/ MENU , Premere MENU e selezionare , Impostare l’interruttore del , Selezionare [CANCELLA] con ] con v sul tasto di modo su...
Formattazione di un “Memory Stick” CANCELLA RITORNO CANCELLA CANC. IN CART. INDICE A N N U L L A DPOF MENU EXEC/ , Selezionare [OK] con v sul , Inserire il “Memory Stick” che , Accendere la macchina tasto di controllo e poi premere si desidera formattare nella fotografica e premere MENU.
Pagina 46
FORMATTA RITORNO FORMATTA CAMB CART RIPROD FORMATTAZIONE IN CORSO A N N U L L A EXEC/ EXEC/ , Selezionare [ ] con V sul , Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo e poi premere tasto di controllo e poi premere EXEC.
XP Home Edition o Windows XP dispositivo supplementare. Per i dettagli Quando la macchina fotografica è collegata Professional vedere il sito Web Sony. al computer tramite un cavo USB, la Il suddetto sistema operativo deve essere http://www.sony.net/ macchina fotografica può attingere installato in fabbrica.
c Cliccare su [USB Driver] sulla • Questa sezione descrive la schermata di Installazione del driver USB Windows Me come esempio. Le operazioni schermata del menu di Quando si usa Windows XP, non è necessarie possono variare a seconda del installazione.
e Cliccare su [Yes, I want to Installazione di “Image Transfer” restart my computer now] (Sì, desidero riavviare il computer È possibile usare il software “Image ora) e poi cliccare su [Finish]. Transfer” per copiare automaticamente le immagini sul computer quando si collega la macchina fotografica al computer con il cavo USB in dotazione.
Pagina 50
d Cliccare su [Next]. f Confermare se la casella di g Cliccare su [Finish]. spunta è spuntata sulla schermata “Image Transfer Settings” (impostazioni di trasferimento dell’immagine) e poi cliccare su [Next]. La schermata “InstallShield Wizard” e Selezionare la cartella da (Installazione guidata InstallShield) si installare e poi cliccare su chiude.
È possibile usare il software “ImageMixer Installare “ImageMixer” secondo le a Inserire il “Memory Stick” con Ver.1.5 for Sony” per copiare, vedere e istruzioni che appaiono sulla modificare le immagini. Per i dettagli le immagini che si desiderano schermata.
Presa (USB) MODO USB:NORM. 2 Cliccare su (Sony DSC) e poi cliccare su [Stop]. Indicatori di • Le operazioni non sono garantite 3 Confermare il dispositivo sulla accesso* quando si usa un hub USB. Collegare il...
Cliccare su [Start] e poi cliccare su [My Computer]. b Cliccare con il pulsante destro su [Sony MemoryStick] e poi cliccare su [Properties]. c Annullare l’impostazione. 1 Cliccare su [AutoPlay]. • Normalmente le cartelle “Image Transfer” e 2 Impostare [Content type] su “Date”...
55. seguire i punti seguenti per cancellarli. b Fare doppio clic su [DCIM] e 1 Cliccare su [ Sony DSC]. • Quando si usa Windows 2000, cliccare con poi fare doppio clic sulla Sony DSC]. il pulsante destro su...
• Per vedere e montare le immagini sul computer di lavorare con queste foto) e è possibile usare il software “ImageMixer Microsoft per scanner e Ver.1.5 for Sony”. Per i dettagli vedere i file di poi cliccare su [Next]. macchina fotografica) e poi guida del software.
Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file I file di immagine registrati con la macchina fotografica sono raggruppati in cartelle nel “Memory Stick”. Esempio: Per gli utenti di Windows Cartella contenente i dati di immagine registrati usando una macchina fotografica senza la funzione di creazione della cartella Cartella contenente i dati di immagine registrati con...
[NORM.]. dispositivo supplementare. Per i dettagli aggiornare il proprio OS a Mac OS 9.0, 9.1 Quando la macchina fotografica è collegata vedere il sito Web Sony. o 9.2. al computer tramite un cavo USB, la http://www.sony.net/ – iMac con Mac OS 8.6 installato in macchina fotografica può...
Pagina 58
USB, ecc., dopo aver spento il computer. • È possibile usare il software “ImageMixer disk contenente il sistema operativo per Ver.1.5 for Sony” per copiare le immagini sul c Copia delle immagini aprire la schermata. computer e vedere le immagini sul computer.
Creazione di un CD Video con “ImageMixer” d Cliccare su f Inserire un CD-R vuoto nel È possibile creare un CD Video usando “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”. È drive del CD-R e cliccare su possibile riprodurre i CD Video creati su un [OK].
RESET sul fondo della macchina rivenditore Sony o ad un centro locale fotografica usando un oggetto a punta autorizzato di assistenza Sony. 1 Prima controllare le voci nelle seguenti fine e poi riaccenderla. (Tutte le tabelle.
Pagina 61
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile accendere p Installare correttamente le batterie (pagina 12). • Le batterie non sono installate correttamente. la macchina fotografica. • Le batterie sono scariche. p Sostituirle con delle batterie cariche (pagina 10). p Sostituire le batterie con altre nuove. •...
Pagina 62
Sintomo Causa Soluzione Appaiono delle strisce p Non si tratta di un malfunzionamento. • Si sta verificando il fenomeno di macchia. verticali quando si riprende un soggetto molto luminoso. La macchina fotografica p Inserire un “Memory Stick” (pagina 17). • Non è inserito nessun “Memory Stick”. non può...
Pagina 63
Visione delle immagini Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica • L’interruttore del modo non è impostato su p Impostarlo su (pagina 34). non può riprodurre le • La macchina fotografica non può riprodurre i file — immagini. di immagine copiati dall’hard disk del computer se il nome della cartella/del file è...
Pagina 64
Se si usa il software “Image Transfer”, vedere a pagina 53. p Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver.1.5 for — Sony”, cliccare su HELP. p Selezionare [Launch Image Transfer automatically when the Dopo aver eseguito un —...
Pagina 65
Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver.1.5 for — riprodotta su un computer. Sony”, cliccare su HELP. p Rivolgersi al fabbricante del computer o del software. — p Copiare il filmato sull’hard disk del computer e poi riprodurre il L’immagine è...
Pagina 66
Altre Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica • Il livello della batteria è basso. (Appare p Caricare le batterie (pagina 10). non funziona. l’indicatore E.) p Scollegare il cavo USB (pagine 52 e 58). • Il cavo USB è collegato. p Rimuovere le batterie e poi reinstallarle dopo circa un minuto e La macchina fotografica è...
Avvertimenti e messaggi Sullo schermo LCD appaiono i seguenti messaggi. Messaggio Significato/Rimedio NESSUN MEMORY STICK • Inserire un “Memory Stick” (pagina 17). ERRORE SISTEMA • Spegnere la macchina fotografica e riaccenderla (pagina 14). ERRORE MEMORY STICK • Il “Memory Stick” inserito non può essere usato nella macchina fotografica (pagina 74). •...
Pagina 68
Messaggio Significato/Rimedio • Il livello della batteria è basso o è a zero. Caricare le batterie (pagina 10). A seconda delle condizioni d’uso, l’indicatore può lampeggiare anche se restano ancora da 5 a 10 minuti di tempo rimanente della batteria. COPRIOBIETTIVO CHIUSO •...
Se non si è in grado di risolvere il problema anche dopo aver tentato i rimedi alcune Display di autodiagnosi volte, potrebbe essere necessaria la riparazione. Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro locale autorizzato di assistenza Sony e comunicare il codice a 5 cifre. Esempio: E:61:10...
Altre informazioni Voci sul menu Le voci sul menu che possono essere modificate sono diverse a seconda della posizione dell’interruttore del modo. Lo schermo LCD visualizza soltanto le voci che si possono azionare per il momento. Le impostazioni in fabbrica sono indicate con Quando l’interruttore del modo è...
Pagina 71
Quando l’interruttore del modo è impostato su (quando è selezionato [ ] nelle impostazioni del menu) Voce Impostazione Descrizione FORMATTA OK / ANNULLA Formatta il “Memory Stick”. Quando si formatta un “Memory Stick”, tenere presente che tutti i dati nel “Memory Stick”, incluse le immagini che sono state protette dalla scrittura con un altro dispositivo, saranno cancellati permanentemente (pagina 45).
Pagina 72
I seguenti menu sono disponibili indipendentemente dalla posizione in cui si trova l’interruttore del modo. Quando è selezionato [ ] nelle impostazioni del menu Voce Impostazione Descrizione xACCESO / SPENTO LUCE LCD Seleziona la luminosità dello schermo LCD. La selezione di [ACCESO] rende lo schermo luminoso e facile da vedere quando si usa la macchina fotografica in posti bui, ma esaurisce anche rapidamente la carica della batteria (pagina 21).
Precauzioni Non lasciare la macchina Pulizia della superficie della umida, la condensa può formarsi all’interno macchina fotografica o all’esterno della macchina fotografica. fotografica nei seguenti luoghi Pulire la superficie della macchina Questa condensa può causare un • In un luogo molto caldo, come in un’auto fotografica con un panno morbido malfunzionamento della macchina parcheggiata al sole.
“Memory Stick” Batteria a bottone interna Il “Memory Stick” è un nuovo mezzo di Tipo di “Memory Registrazione/ registrazione IC compatto, portatile e ricaricabile Stick” Riproduzione versatile con una capacità di dati che supera Memory Stick Questa macchina fotografica è dotata di una quella di un dischetto.
Pagina 75
Note sull’uso del “Memory • Applicare l’etichetta nella posizione prescritta • Quando si usa un “Memory Stick Duo” inserito per l’etichetta, facendo attenzione che in un adattatore per Memory Stick Duo con Stick” in dotazione l’etichetta non fuoriesca da questa posizione. questa macchina fotografica, accertarsi che il •...
Batterie all’idruro di nichel metallico Uso efficace delle batterie Durata delle batterie • La prestazione delle batterie diminuisce • La durata delle batterie è limitata. La negli ambienti a bassa temperatura, e la capacità delle batterie diminuisce durata delle batterie è ridotta in tali gradualmente con l’uso ripetuto e con il circostanze.
Sony. Se si cerca di quelle specificate. Controllare che le caricare qualsiasi altro tipo di batteria batterie siano del tipo specificato. Se le (per es.
Dati tecnici xMacchina fotografica [Schermo LCD] Potenza in uscita DC OUT AA: 1,4 V, [Sistema] Pannello LCD usato 400 mA × 2 Drive TFT da 2,5 cm (di tipo 1,0) Dispositivo di immagine AAA: 1,4 V, Numero totale di punti CCD a colori da 6,72 mm (di tipo 160 mA ×...
Visualizzazione dello schermo LCD Quando si riprendono i filmati Quando si riprendono i fermi immagine 12:55 C:32:ss 2.0M 2.0M 2.0M SLRZ C:32:ss A Indicatore del modo di SLRZ registrazione (41) B Indicatore di batteria rimanente (13) A Indicatore di dimensione I Indicatore della capacità...
Pagina 80
Durante la riproduzione di Durante la riproduzione di fermi immagine immagini in movimento 2.0M 2.0M 2.0M 0:12 101 - 0012 101 _ 0008 10:30 2003 9:30 2003 7 4 A Indicatore di dimensione I Indicatore del modo di dell’immagine (18, 31) registrazione (42) B Indicatore di contrassegno di J Nome della cartella_del file (56)
Indice analitico Indice analitico Computer Formattazione di un “Memory Stick” ..... 45 cavo USB ..........52, 58 Funzione di autospegnimento ......14 copia delle immagini ...... 47, 54, 58 driver USB ..........48, 58 Image Transfer ..........49 Alimentazione Image Transfer ..........49 ImageMixer ..........
Memory Stick Riduzione degli occhi rossi ....23, 24, 28 Tasto di controllo ......... 9, 15 formattazione di un “Memory Stick” ..45 Ripresa di fermi immagine Tasto RESET ..........60, 69 inserimento/rimozione di un dimensione di immagine ......18 “Memory Stick”...
Nederlands Voor klanten in Nederland Informatie voor kopers in Europa Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die WAARSCHUWING niet vervangen hoeft te worden tijdens de Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn levensduur van het apparaat. voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3 Om het gevaar van brand of Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch meter en voldoet aan de hierin gestelde...
Alvorens u de camera gaat gebruiken Proefopname Over "Memory Stick" LCD-scherm, LCD-zoeker (alleen Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het Deze camera schakelt zichzelf uit wanneer u het modellen met een LCD-zoeker) en verstandig om eerst een proefopname te maken, batterij/"Memory Stick"-deksel opent.
Handelsmerken schoon voor deze te gebruiken • "Memory Stick", en "MagicGate Memory Stick" zijn handelsmerken van Sony De hitte die vrijkomt bij het afgaan van de flitser Corporation. kan eventueel vuil op het venster van de flitser • "Memory Stick Duo" en doen verbranden of vastbakken waardoor zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Vasthouden van de camera Wanneer u een beeld opneemt met de camera, let u erop dat u de flitser of lens niet blokkeert met uw vingers.
Pagina 88
Inhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken..3 Opnemen in overeenstemming met de Beelden wissen Vasthouden van de camera ....... 5 situatie Beelden wissen........44 Onderdelen..........8 — Scènekeuze........ 28 Formatteren van een "Memory Stick"..45 De afstand tot het onderwerp instellen Voorbereidingen —...
Pagina 89
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen ......59 Waarschuwingen en meldingen ....66 Zelfdiagnosefunctie — Indien er een code verschijnt die met een letter begint .......68 Aanvullende informatie Menuonderdelen........69 Voorzorgsmaatregelen ......72 Over "Memory Stick" ......74 Over nikkel-metaalhydridebatterijen ..75 Over de batterijlader........76 Technische gegevens.......77 LCD-schermindicaties......78 Index Index............80...
Onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. A Sluiterknop (20) B POWER-knop (14) C POWER-lampje (14) D Lensdeksel (14) E Modusschakelaar : Voor het bekijken van beelden (34) : Voor het opnemen van stilstaande beelden (20) Voor het continu opnemen van vijf stilstaande beelden...
Pagina 91
Bevestigen van de halsriem A LCD-scherm (flitserlaad)-lampje (oranje) (24) C MENU-toets (15) D Regelknop Menu inschakelen: v/V (15) Menu uitschakelen: /SCENE (23, 28) E EXEC/ (vergrote weergave) toets (15, 38) F Haak voor de halsriem G Batterij/"Memory Stick"-deksel H OPEN-toets (12) I Toegangslampje (17) (USB)-aansluitbus (51) K USB-aansluitbusbeschermdop...
Oplaadtijd Opmerkingen over de nikkel- • Als u nikkel-metaalhydridebatterijen oplaadt voordat u de aanwezige lading volledig hebt metaalhydridebatterijen Nikkel- Oplaadtijd opgebruikt, kan de waarschuwingsindicatie metaalhydridebatterijen • Als de polen van de nikkel- voor zwakke batterijen eerder dan verwacht metaalhydridebatterijen vuil zijn, is het verschijnen.
Plaatsen van de batterijen , Plaats de batterijen. , Open het batterij/"Memory , Sluit het batterij/"Memory Stick"-deksel. Stick"-deksel. Richt de +/– polen van de batterijen Schuif het deksel in de richting van de pijl overeenkomstig de Sluit het deksel van de batterij/"Memory 1 terwijl u op OPEN drukt.
Pagina 95
Batterij-restladingsindicatie Bekijken van stilstaande Levensduur van batterij en (bij gebruik van nikkel- beelden aantal beelden dat kan worden metaalhydridebatterijen) opgenomen/bekeken NH-AAA-DA (2) Naar mate de lading minder wordt tijdens (bijgeleverd) De tabellen vermelden de geraamde Beeld- het gebruik van de batterij, geeft de batterij- levensduur van de batterijen en het aantal Aantal Levensduur...
Gebruik van de camera In- en uitschakelen van de camera in het buitenland Spanningsbronnen Automatische POWER uitschakelingsfunctie POWER-lampje U kunt uw camera in ieder land of gebied gebruiken met de bijgeleverde batterijlader Als u de camera gedurende drie minuten POWER binnen 100 V tot 240 V wisselspanning van niet bediend, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om onnodig verbruik van...
Gebruik van de De datum en tijd instellen knoppen DATE NOTATION DATE&TIME SET POWER 2003 Y / M / D 12:00:00 POWER 2003 12:00 Y / M / D Regelknop M / D / Y D / M / Y EXEC/ MENU EXEC...
DATE&TIME SET DATE&TIME SET Y / M / D Y / M / D 2003 12:00 2003 10:30 C A N C E L EXEC EXEC , Stel de numerieke waarde in , Kies [OK] met v op de met v/V op de regelknop en regelknop en druk daarna op druk daarna op EXEC.
Opnemen van stilstaande beelden Plaatsen en verwijderen van een "Memory Stick" Kant met aansluitingen Etiketzijde Toegangslampje , Open het batterij/"Memory , Breng de "Memory Stick" aan. , Sluit het batterij/"Memory Stick"-deksel. Stick"-deksel. Houd de "Memory Stick" vast zoals Schuif het deksel in de richting van de pijl aangegeven in de afbeelding en duw deze Verwijderen van een "Memory Stick"...
Instellen van het formaat van stilstaand beeld SIZE • BURST RETURN RETURN SIZE BURST • SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M FOCUS AUTO FOCUS AUTO 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M SELFTIMER SELFTIMER BURST P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met v op de...
• Wanneer beelden opgenomen met eerdere • Al naar gelang de opnamevoorwaarden kan het het soort beelden dat u wilt opnemen. Sony-modellen worden weergegeven, kan de werkelijke aantal beelden verschillend zijn. U kunt een keuze maken uit de volgende • Wanneer het aantal resterende beelden om op te beeldformaat-indicatie anders zijn dan het tabel.
Basisopname van stilstaande beelden — met automatische regeling 2.0M 2.0M 2.0M AE/AF- vergrendelings- indicatie Knippert groen t Brandt continu , Zet de modusschakelaar op , Houd de camera stevig met , Houd de sluiterknop tot , en schuif het lensdeksel beide handen vast en halverwege ingedrukt.
Automatische scherpstelling LCD-lamp 2.0M 2.0M 2.0M Wanneer u probeert een onderwerp op te U kunt [LCD LIGHT] gebruiken onder ] met MENU en v/V op de regelknop nemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden, gaat de AE/AF- om de LCD-lamp in en uit te schakelen. Dit vergrendelingsindicatie langzaam is handig om de levensduur van de knipperen.
Gebruik van de zelfontspanner LCD-schermweergave tijdens het opnemen RETURN RETURN SIZE BURST SIZE BURST • • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M U kunt [DISPLAY] gebruiken onder [ FOCUS AUTO FOCUS AUTO met MENU en v/V op de regelknop om het SELFTIMER SELFTIMER display in en uit te schakelen.
Een flitsmodus kiezen SELFTIMER 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M O F F Zelfont- spanner- lampje EXEC/ , Kies [ON] met v op de , Plaats het onderwerp in het , Zet de modusschakelaar op regelknop en druk daarna op midden van het LCD-scherm en druk herhaald op v ( ) op EXEC.
Een map aanmaken of kiezen Vermindering van het rode- • U kunt de flitser niet gebruiken in de Burst- Uw camera kan meerdere mappen modus. aanmaken in een "Memory Stick". U kunt ogeneffect • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk ook de map kiezen waarin de beelden De flitser gaat af voordat de opname wordt dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt.
Een nieuwe map aanmaken CREATE REC.FOLDER RETURN RETURN SIZE BURST FORMAT CREATING • 2.0M 2.0M 2.0M 102MSDCF CREATE FOLDER FOCUS AUTO CHANGE FOLDER SELFTIMER C A N C E L P.EFFECT MENU EXEC/ EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met V op de , Kies [OK] met v op de en druk daarna op MENU.
De opnamemap kiezen CHANGE REC. FOLDER RETURN RETURN FORMAT SIZE BURST • : 102MSDCF 2.0M 2.0M 2.0M CREATE FOLDER IMAGE FOCUS AUTO CHANGE FOLDER CREATED: SELFTIMER 2003 7 4 1:05 P.EFFECT MENU EXEC EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met V op de , Kies de gewenste map met v/V en druk daarna op MENU.
Pagina 109
CHANGE REC. FOLDER : 102MSDCF C A N C E L EXEC , Kies [OK] met v op de regelknop en druk daarna op EXEC. Wanneer u op MENU drukt, verdwijnt het menu en wordt de gekozen map afgebeeld. Het veranderen van de opnamemap annuleren Kies [CANCEL] in stap 4.
Opnemen in overeenstemming met de situatie — Scènekeuze Wanneer u portretten, landschappen, scènes • Vergeet niet dat wanneer de sluitertijden korter worden, het trillen toeneemt. bij schemer, portretten bij schemer, of • De instelling van de scherpstelling verandert bewegende onderwerpen opneemt, gebruikt naar [ u de onderstaande functies om de kwaliteit •...
Annuleren van de scènekeuze Actief-buitenshuisfunctie Druk herhaald op V (SCENE) om op geen 2.0M 2.0M 2.0M Met deze functie bent u in staat de indicaie (automatisch) in te stellen. beweging van het onderwerp te stoppen en zo levendige beelden van die bewegende •...
De afstand tot het onderwerp instellen — Scherpstelling-voorkeuze RETURN RETURN 0.5 m 0.2 m SIZE BURST SIZE BURST • • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M FOCUS AUTO FOCUS AUTO SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC Bij opname met een eerder ingestelde , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met v op de...
Vijf beelden continu opnemen — Burst FOCUS RETURN RETURN AUTO SIZE BURST • SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 0.2m FOCUS AUTO FOCUS AUTO 0.5m SELFTIMER SELFTIMER 1.0m P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC EXEC , Kies de gewenste instelling , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met v op de...
Speciale effecten toevoegen — Beeldeffect U kunt beelden digitaal bewerken om SIZE • BURST speciale effecten tot stand te brengen. 2.0M NEG. ART SEPIA 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M BURST EXEC Kleur en helderheid Het beeld is sepia, van het beeld zijn zoals een oude foto.
RETURN RETURN P.EFFECT SIZE BURST SIZE BURST • • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M NEG. ART FOCUS AUTO FOCUS AUTO SEPIA SELFTIMER SELFTIMER B&W P.EFFECT P.EFFECT SOLARIZE MENU EXEC EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met v op de , Kies de gewenste modus met en druk op MENU.
Bekijken van stilstaande beelden Beelden bekijken op Individuele beelden bekijken het LCD-scherm Enkel scherm Index-scherm 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M (enkelbeeld) (met vier beelden) 2.0M 2.0M 101-0007 101-0006 2003 7 4 12:00 2003 7 4 10:30 101-0007 2003 7 4 12:00 De beelden die u met de camera hebt , Kies het gewenste stilstaande...
Een index-scherm (met vier beelden) bekijken Om terug te keren naar het enkelbeeld-scherm RETURN RETURN DELETE Kies [SINGLE] in stap 2. Of wanneer vier DELETE DELETE IN FOLDER DELETE IN FOLDER frames worden afgebeeld, drukt u op EXEC INDEX INDEX om het enkelvoudige beeld met het gele DPOF DPOF...
Een map kiezen en beelden weergeven — Map CHANGE FOLDER RETURN RETURN DELETE FORMAT : 102MSDCF CHANGE FOLDER IMAGE DELETE IN FOLDER INDEX CREATED: 2003 7 4 1:05 DPOF MENU EXEC EXEC , Kies de gewenste map met v/V , Kies [ ] met V op de , Zet de modusschakelaar op op de regelknop en druk...
Pagina 119
Wanneer meerdere mappen CHANGE FOLDER zijn aangemaakt in de "Memory Stick" : 102MSDCF Wanneer het eerste of laatste beeld in de C A N C E L map wordt weergegeven, verschijnen de volgende indicaties op het LCD-scherm. : U kunt naar de voorgaande map gaan. : U kunt naar de volgende map gaan.
Een beeld vergroten — Vergrote weergave U kunt inzoomen op een beeld opgenomen met uw camera om het te vergroten tot 2,5 2.0M 2.0M 2.0M of 5 keer de oorspronkelijke grootte. 1× (normale stand) 101-0007 2003 7 4 1:30 EXEC 2,5×...
Beelden kiezen om af te drukken — Afdrukmarkering (DPOF) U kunt stilstaande beelden opgenomen met uw camera markeren om later af te drukken. 2.0M 2.0M 2.0M RETURN Deze functie is handig wanneer u beelden DELETE DELETE IN FOLDER wilt laten afdrukken in een winkel of een INDEX 101-0006 printer gebruikt die compatibel is met de...
Pagina 122
RETURN DPOF DELETE DELETE IN FOLDER INDEX DPOF EXEC EXEC , Kies [ON] met v op de , Kies [DPOF] met V op de regelknop en druk daarna op regelknop en druk daarna op EXEC. EXEC. Wanneer u op MENU drukt, verdwijnt het menu en wordt de markering afgebeeld op het weergegeven beeld.
Bewegende beelden Opnemen van bewegende beelden STBY 0/15s 10/15s 5:10 , Zet de modusschakelaar op , Druk de sluiterknop volledig in. , Om met het opnemen te en open het lensdeksel om de stoppen, drukt u nogmaals de "REC" wordt op het LCD-scherm afgebeeld camera in te schakelen.
Bewegende beelden bekijken op het LCD- scherm Opnameduur De opnameduur verschilt afhankelijk van 0:00 0:00 de capaciteit van de "Memory Stick". Raadpleeg onderstaande tabel wanneer u 101 – 0016 101 – 0018 een "Memory Stick" kiest. 2003 7 10:30 2003 7 12:00 •...
Pagina 125
0:05 101 – 0016 EXEC , Druk op EXEC. De bewegende beelden worden weergegeven. Om de weergave te stoppen Druk op EXEC. Indicaties tijdens het bekijken van bewegende beelden De indicaties op het LCD-scherm worden niet mee opgenomen. U kunt [DISPLAY] ] met MENU en v/V gebruiken onder [ op de regelknop om het display in en uit te...
Beelden wissen Beelden wissen RETURN RETURN 2.0M 2.0M 2.0M DELETE DELETE DELETE IN FOLDER DELETE IN FOLDER INDEX INDEX 101-0007 DPOF DPOF 2003 7 4 12:00 EXEC EXEC MENU , Druk op MENU en kies [ ] met , Zet de modusschakelaar op , Kies [DELETE] met v/V op de v op de regelknop en druk en schakel de camera in.
Formatteren van een "Memory Stick" DELETE RETURN DELETE DELETE IN FOLDER INDEX C A N C E L DPOF MENU EXEC , Kies [OK] met v op de , Plaats de "Memory Stick" die u , Schakel de camera in en druk regelknop en druk daarna op wilt formatteren in de camera.
FORMAT RETURN FORMAT CHANGE FOLDER FORMATTING C A N C E L EXEC EXEC , Kies [ ] met V op de , Kies [OK] met v op de regelknop en druk daarna op regelknop en druk daarna op EXEC. EXEC.
Bekijken van de beelden op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Windows Aanbevolen USB-modus apparaat. Zie de Sony-website voor informatie. computeromgeving Er zijn twee modi voor een USB- http://www.sony.net/ verbinding, de [NORMAL]-modus en de Besturingssysteem: Microsoft Inhoud van de CD-ROM [PTP]*-modus.
c Klik op [USB Driver] op het e Kies [Yes, I want to restart my Het USB-stuurprogramma installatiemenuscherm. computer now] (Ja, ik wil mijn installeren computer nu opnieuw Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het opstarten) en klik daarna op USB-stuurprogramma niet te installeren.
c Klik op [Next]. Wanneer het e Kies de map die moet worden Installeren van "Image "Licence Agreement" geïnstalleerd en klik daarna op Transfer" (licentieovereenkomst)- [Next]. U kunt de "Image Transfer"-software scherm verschijnt, klikt u op Kies de programmamap en klik gebruiken om de beelden automatisch naar [Yes].
"WinASPI". "ImageMixer" • Als DirectX8.0a of een recentere versie niet is geïnstalleerd op de computer, verschijnt het U kunt de "ImageMixer Ver.1.5 for Sony"- "Information"-scherm. Volg de instructies die software gebruiken om beelden te kopiëren, op het scherm worden afgebeeld.
c Open de afdekking van de De camera aansluiten op de • Onthoud goed dat de camera niet kan worden ingeschakeld als er geen "Memory Stick" in zit. computer aansluitbus en sluit de • Wanneer u een desktopcomputer gebruikt, bijgeleverde USB-kabel aan op raden wij u aan de USB-kabel aan te sluiten op a Plaats de "Memory Stick"...
1 Dubbelklik op de taakbalk. Als u de instelling wilt annuleren, volgt u onderstaande procedure. 2 Klik op (Sony DSC) en klik daarna a Klik op [Start] en klik daarna op [Stop]. op [My Computer]. 3 Bevestig het apparaat op het...
"My Documents" 1 Klik op [Device Manager]. wordt het volgende venster afgebeeld. map. 2 Controleer of er een " Sony DSC" • Wanneer het pictogram "Removable Disk" niet wordt afgebeeld, raadpleegt u de volgende is met een markering.
[Start] t [My Documents] in die volgorde. en Camera Wizard) en klik op [Next]. • U kunt de "ImageMixer Ver.1.5 for Sony" daarna op [OK]. software gebruiken om beelden op uw Het scherm "Completing the Scanner Het "Scanner and Camera Wizard"...
Beeldbestand- geheugenlocaties en bestandsnamen Beeldbestanden opgenomen met uw camera worden gegroepeerd als mappen in de "Memory Stick". Voorbeeld: Voor gebruikers van Windows Me Map waarin beeldgegevens zijn opgeslagen die zijn opgenomen door een camera die geen mappen kan aanmaken Map waarin beeldgegevens zijn opgeslagen die zijn opgenomen door deze camera Wanneer geen nieuwe mappen zijn aangemaakt, is dit slechts "101MSDCF"...
[NORMAL]-modus. In dit deel wordt de kunt u beelden kopiëren via een extern in de fabriek te zijn geïnstalleerd. In geval USB-verbinding beschreven in de apparaat. Zie de Sony-website voor van de volgende modellen, dient u het [NORMAL]-modus. informatie. besturingssysteem bij te werken naar Mac Wanneer de camera is aangesloten op de http://www.sony.net/...
Beelden kopiëren 4 Dubbelklik op het pictogram van de softwareprogramma te installeren. harde schijf waarop het • U kunt de "ImageMixer Ver.1.5 for Sony" 1 Dubbelklik op het nieuw herkende software gebruiken om beelden te kopiëren besturingssysteem staat om het scherm pictogram op het bureaublad.
Een video-CD maken met "ImageMixer" d Klik op f Plaats een lege CD-R in het U kunt een video-CD maken met "ImageMixer Ver.1.5 for Sony". U kunt CD-R-station en klik op [OK]. gemaakte video-CD’s weergeven op een Het aanmaken van een disc begint.
2 Als de camera nog steeds niet juist 3 Mocht het probleem hiermee nog niet camera, probeer dan de volgende werkt, drukt u met een puntig voorwerp zijn opgelost, raadpleeg dan uw Sony- oplossingen. op de RESET-toets op de onderkant van dealer of de plaatselijke technische de camera, en schakelt u daarna de dienst van Sony.
Pagina 142
Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan niet worden p Plaats de batterijen op de juiste wijze (blz. 12). • De batterijen zijn niet op de juiste wijze ingeschakeld. geplaatst. • De batterijen zijn leeg. p Vervang de lege batterijen door opgeladen batterijen (blz. 10). p Vervang de batterijen door nieuwe.
Pagina 143
Symptoom Oorzaak Oplossing Bij het filmen van een zeer p Dit is normaal. • Dit is een bekend storingsfenomeen. helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. De camera kan geen p Plaats een "Memory Stick" (blz. 17). • Er is geen "Memory Stick" geplaatst. beelden opnemen.
Pagina 144
Beelden bekijken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen • De modusschakelaar staat niet op p Zet deze op (blz. 34). beelden weergeven. • Uw camera kan geen beeldbestanden weergeven — die vanaf de harde schijf van uw computer zijn gekopieerd, als de naam van het bestand of de map is veranderd, of als het beeld is gemodificeerd.
Pagina 145
Als u de "Image Transfer" software gebruikt, zie blz. blz. 52. p Indien u gebruikmaakt van de applicatiesoftware "ImageMixer — Ver.1.5 for Sony", klik dan op HELP. Na een USB-verbinding tot p Kies [Launch Image Transfer automatically when the camera, —...
Pagina 146
Controleer de printerinstellingen. — afdrukken. p Klik op HELP van de applicatiesoftware "ImageMixer Ver.1.5 — for Sony". Een foutmelding verschijnt • Het beeldscherm van uw computer is niet juist p Stel het computerbeeldscherm als volgt in. wanneer u de bijgeleverde ingesteld.
Pagina 147
Overige Symptoom Oorzaak Oplossing De camera werkt niet. • De batterij is zwak. (De indicatie E verschijnt.) p Laad de batterijen op (blz. 10). p Maak de USB-kabel los (blz. 52 en 57). • De USB-kabel is aangesloten. De camera is wel •...
Waarschuwingen en meldingen De volgende meldingen verschijnen op het LCD-scherm. Melding Betekenis/Oplossing NO MEMORY STICK • Plaats een "Memory Stick" (blz. 17). SYSTEM ERROR • Schakel de camera uit en daarna weer in (blz. 14). MEMORY STICK ERROR • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 74). •...
Pagina 149
Melding Betekenis/Oplossing ENLARGED PLAYBACK ERROR • U probeert een bestand dat gemaakt is door een ander apparaat vergroot weer te geven. • Vergrote weergave is niet mogelijk voor beelden die met een computer zijn bewerkt. • Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het vergroot weergeven met de camera.
Pagina 150
Zelfdiagnosefunctie uitgeprobeerd, kan het noodzakelijk zijn dat de camera gerepareerd moet worden. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony en deel hen de uit 5 tekens bestaande code mee. Voorbeeld: E:61:10...
Aanvullende informatie Menuonderdelen Welke menuonderdelen er gewijzigd kunnen worden is afhankelijk van de positie van de modusschakelaar. Op het LCD-scherm worden alleen de onderdelen weergegeven die u op dat ogenblik kunt gebruiken. De fabrieks- instellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusschakelaar op staat (wanneer [ ] is gekozen in de menu-instellingen) Onderdeel...
Pagina 152
Wanneer de modusschakelaar op staat (wanneer [ ] is gekozen in de menu-instellingen) Onderdeel Instelling Beschrijving FORMAT OK / CANCEL De "Memory Stick" formatteren. Wanneer u een "Memory Stick" formatteert, vergeet dan niet dat alle gegevens op de "Memory Stick", inclusief de beelden die door een ander apparaat tegen schrijven werden beveiligd, permanent zullen worden gewist (blz.
Pagina 153
De onderstaande menu’s zijn beschikbaar ongeacht de positie van de modusschakelaar. Wanneer [ ] is gekozen in de menu-instellingen Onderdeel Instelling Beschrijving xON / OFF LCD LIGHT De helderheid van het LCD-scherm kiezen. Door [ON] te kiezen wordt het scherm helder en gemakkelijk te zien bij gebruik van de camera op donkere plaatsen, maar wordt de lading van de batterijen ook sneller opgebruikt (blz.
Voorzorgsmaatregelen Laat de camera niet liggen op Reiniging Bedrijfstemperatuur de volgende plaatsen Uw camera is ontworpen voor gebruik bij Reiniging van het LCD-scherm een temperatuur van 0°C tot 40°C. Het • In bijzonder hete plaatsen, zoals in een Veeg het schermoppervlak schoon met een maken van opnamen op extreem koude of auto die in de volle zon is geparkeerd.
Pagina 155
Hoe condensvorming te voorkomen Ingebouwde oplaadbare Wanneer u de camera van een koude naar knoopbatterij een warme ruimte brengt, verpakt u de Deze camera is voorzien van een camera in een goed gesloten plastic zak en ingebouwde oplaadbare knoopbatterij voor laat u deze langzaam (ongeveer een uur) handhaving van de datum en tijd en andere acclimatiseren.
Pagina 156
Over "Memory Stick" De "Memory Stick" is een nieuw, compact, • Wanneer de "Memory Stick" bezig is met het Opnemen/ "Memory Stick" type lezen of wegschrijven van gegevens, mag u de draagbaar en veelzijdig IC-opnamemedium weergeven "Memory Stick" niet verwijderen. met een grotere gegevensopslagcapaciteit Memory Stick •...
Pagina 157
Over nikkel-metaalhydridebatterijen Opmerkingen betreffende de Effectief gebruik van de Levensduur van de batterijen "Memory Stick Duo" (niet batterijen • De levensduur van de batterijen is bijgeleverd) beperkt. De capaciteit van de batterijen • De prestaties van de batterijen worden neemt geleidelijk af naarmate u deze lager in omgevingen met een lage •...
Over de batterijlader • Laad geen andere batterijen op dan Sony • Wanneer het CHARGE-lampje knippert, nikkel-metaalhydridebatterijen in de kan dit op een batterijfout duiden of op batterijlader die bij de camera werd het feit dan andere dan de geleverd. Als u een ander soort batterij voorgeschreven batterijen zijn geplaatst.
LCD-schermindicaties L Zelfontspannerindicatie (22) Bij opname van stilstaande Bij opname van bewegende M Waarschuwingsindicatie voor beelden beelden zwakke batterij (66) 2.0M 2.0M 2.0M STBY 12:55 C:32:ss C:32:ss SLRZ SLRZ A Beeldformaat-indicatie (18, 31) A Opnamemodus-indicatie (41) B Batterij-restladingsindicatie (13) B Batterij-restladingsindicatie (13) C Flitsmodus-indicatie (23)/ C Scherpstelling-voorkeuze- Indicatie van vermindering van...
Bij weergave van stilstaande Bij weergave van bewegende beelden beelden 2.0M 2.0M 2.0M 0:12 101 - 0012 101 _ 0008 2003 7 4 10:30 2003 9:30 A Beeldformaat-indicatie (18, 31) I Opnamemodus-indicatie (42) B Afdrukmarkering (DPOF)- J Map_bestandsnaam (55) K Weergavemap-indicatie (36) indicatie (39) C Vergrote weergave/ L Beeldnummer...
Pagina 162
Index Index Bewegend beeld beelden bekijken op uw computer ....54 Gebruik van de camera in het buitenland ..14 bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm ........... 42 opnameduur .......... 13, 42 Aanmaken van een nieuwe map ...... 25 Image Transfer ..........49 opnemen van bewegende beelden ....
Pagina 163
gebruik van de automatische instelfunctie ..........20 Toegangslampje ..........17 gebruik van de flitser ........23 opnamemap ..........26 Scènekeuze ..........28 weergavemap ..........36 zelfontspanner gebruiken ......22 Memory Stick aantal beelden dat kan worden USB-aansluiting .......... 51 opgenomen ..........19 USB-kabel ........51, 52, 57 formatteren van een "Memory Stick"...
Pagina 164
Web di sostegno plantaardige olie. acquirenti. Nadere bijzonderheden over dit product en de antwoorden op vaak gestelde vragen kunt u vinden op onze klantendienst Website. Sony Corporation Printed in Japan...