Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Digital Still Camera
Istruzioni per l'uso
Prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het
toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
DSC-U10
© 2002 Sony Corporation
3-076-559-44(1)
IT
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony Cyber-shot DSC-U10

  • Pagina 1 Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen. DSC-U10 © 2002 Sony Corporation...
  • Pagina 2 Italiano Avviso Se elettricità staticá o l’elettromagnetismo causa AVVERTENZA un’interruzione (fallimento) del trasferimento del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo Per evitare il pericolo di incendi o scosse USB. elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento.
  • Pagina 3: Prima Di Usare La Macchina Fotografica

    Prima di usare la macchina fotografica Registrazione di prova Precauzioni sui diritti d’autore Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali una registrazione di prova per accertarsi che la macchina possono essere protetti dai diritti d’autore.
  • Pagina 4 Marchi commerciali • “Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” e sono marchi della Sony Corporation. • “MagicGate” e sono marchi della Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi commerciali registrati di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.
  • Pagina 5: Modo Di Tenere La Macchina Fotografica

    Modo di tenere la macchina fotografica Quando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiettivo con le dita.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Indice Prima di usare la macchina fotografica ....... 3 Ripresa di cinque immagini continuamente Modo di tenere la macchina fotografica...... 5 – Burst (a raffica) ..........36 Identificazione delle parti..........8 Aggiunta degli effetti speciali – Effetti per le foto ........... 38 Preparativi Visione dei fermi immagine Preparazione delle batterie ........
  • Pagina 7 Copia delle immagini Copia delle immagini sul computer ......54 1Installazione del driver USB e dell’applicazione ..........56 2 Preparazione della macchina fotografica .... 65 3 Collegamento della macchina fotografica al computer ............66 4 Copia delle immagini .......... 68 5 Visione delle immagini sul computer ....
  • Pagina 8: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti A Pulsante di scatto (25) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra B Tasto POWER (17) parentesi. C Spia POWER (17) D Copriobiettivo E Interruttore del modo PLAY: Per vedere le immagini (41) STILL: Per riprendere i fermi immagine (24) MOVIE: Per riprendere i filmati (46) F Flash (30) G Obiettivo...
  • Pagina 9: Preparativi

    A Schermo LCD Spia di carica del flash (arancione) (31) Applicazione C Tasto MENU della tracolla D Tasto di controllo Menu attivato v/V Menu disattivato /SCENE (30, 33) E Tasto EXEC F Gancio per tracolla G Coperchio delle batterie/del “Memory Stick”...
  • Pagina 10: Preparazione Delle Batterie

    Preparazione delle batterie Carica delle batterie In questa macchina fotografica usare le seguenti batterie. BC-CS1 (in dotazione) Batterie accettabili Batterie all'idruro di nichel metallico di formato AAA – NH-AAA-DI (2) (in dotazione) – Pacco doppio NH-AAA-2DI (non in dotazione) Batterie che non possono essere usate* Inserire con la polarità...
  • Pagina 11 • Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di nichel Alla presa a muro metallico in dotazione con la macchina fotografica prima di Cavo di usarle. alimentazione • Si consiglia di caricare le batterie ad una temperatura ambiente di rete tra 10ºC e 30ºC. Se si caricano le batterie in un ambiente in cui la temperatura è...
  • Pagina 12: Carica Delle Batterie All'idruro Di Nichel Metallico

    Ogni tanto pulire i poli delle batterie e i terminali del all’idruro di nichel metallico Sony. Se si cerca di caricare caricatore strofinandoli con un panno asciutto. qualsiasi altro tipo di batterie (per es. batterie al •...
  • Pagina 13 Tempo di carica Indicatore di batteria rimanente (quando si usano le batterie all’idruro Batteria all’idruro di nichel Tempo di carica di nichel metallico) metallico NH-AAA-DI × 2 (in dotazione) Circa 13 ore Poiché l’energia delle batterie diminuisce con l’uso, l’indicatore di batteria rimanente visualizza la quantità Questo rappresenta il tempo necessario per caricare di energia rimanente usando i seguenti simboli.
  • Pagina 14: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie , Aprire il coperchio delle batterie/del , Inserire le batterie. “Memory Stick”. Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai contrassegni +/– all’interno del vano batterie. Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 premendo OPEN. Il coperchio delle batterie/del •...
  • Pagina 15 Durata delle batterie e numero di immagini che possono essere registrate/viste Le tabelle indicano la durata approssimativa delle batterie e il numero di immagini che possono essere registrate/viste con le batterie completamente cariche ad una temperatura di 25°C nel modo di regolazione automatica.
  • Pagina 16 Ripresa di filmati Ripresa continua NH-AAA-DI (2) (in dotazione) NH-AAA-DI (2) (in dotazione) Dimensione di Numero di Durata delle LCD LIGHT Durata delle batterie immagine LIGHT immagini batterie (min.) (min.) Circa 1600 Circa 60 1280×960 Ripresa continua Circa 60 (SXGA)* Circa 1800 Circa 70 Circa 70...
  • Pagina 17: Accensione/Spegnimento Della Macchina Fotografica

    Accensione/spegnimento Funzione di autospegnimento della macchina fotografica Se non si usa la macchina fotografica per circa POWER 3 minuti durante la ripresa o la visione o quando si Spia POWER esegue l’impostazione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo Tasto POWER delle batterie.
  • Pagina 18: Impostazione Della Data E Dell'ora

    Impostazione della data e dell’ora DATE&TIME SET DATE NOTATION POWER 2002 Y / M / D 12:00:00 Tasto 2002 12:00 POWER Y / M / D M / D / Y D / M / Y EXEC , Far scorrere il copriobiettivo nella , Selezionare il formato desiderato di direzione della freccia o premere il tasto visualizzazione della data con v/V sul...
  • Pagina 19 DATE&TIME SET DATE&TIME SET Y / M / D Y / M / D 2002 12:00 2002 10:30 C A N C E L EXEC EXEC , Impostare il valore numerico con v/V , Selezionare [OK] con v/V sul tasto di sul tasto di controllo e poi premere controllo e poi premere EXEC.
  • Pagina 20: Inserimento E Rimozione Di Un "Memory Stick

    Inserimento e rimozione di un “Memory Stick” Lato del connettore Lato dell’etichetta , Aprire il coperchio delle batterie/del , Inserire il “Memory Stick”. “Memory Stick”. Tenendo il “Memory Stick” come è indicato nell’illustrazione, inserirlo completamente finché Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 scatta.
  • Pagina 21: Impostazione Della Dimensione Del Fermo Immagine

    Impostazione della dimensione del fermo immagine RETURN STILL SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Spia di accesso , Chiudere il coperchio delle batterie/del , Impostare l’interruttore del modo su STILL e accendere la macchina “Memory Stick”. fotografica, poi premere MENU.
  • Pagina 22 SIZE • BURST RETURN SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO 1280×960 1280 1280 1280 SELFTIMER 640×480 P.EFFECT BURST EXEC EXEC , Selezionare la dimensione desiderata , Selezionare [ ] con v/V sul tasto di dell’immagine con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
  • Pagina 23 Dimensione di immagine Numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory Stick” È possibile scegliere la dimensione dell’immagine (Unità: numero di immagini) (numero di pixel) secondo il tipo di immagini che si desidera riprendere. Le dimensioni maggiori Dimensione dell’immagine generano una dimensione maggiore di immagine 1280×960...
  • Pagina 24: Ripresa Di Base Dei Fermi Immagine (Usando Il Modo Di Regolazione Automatica)

    Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione automatica) STILL , Impostare l’interruttore del modo su , Tenere fermamente la macchina STILL e far scorrere il copriobiettivo per fotografica con entrambe le mani e accendere la macchina fotografica. posizionare il soggetto al centro dello schermo LCD.
  • Pagina 25 1280 1280 1280 1280 1280 1280 RECORDING Lampeggia in verde t Si illumina , Mantenere premuto a metà il pulsante di , Premere completamente in giù il scatto. pulsante di scatto. Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora Il segnale acustico suona.
  • Pagina 26 Messa a fuoco automatica Luce LCD Quando si tenta di riprendere un soggetto che è È possibile usare [LCD LIGHT] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per spegnere e accendere difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF cambia e lampeggia lentamente.
  • Pagina 27: Uso Dell'autoscatto

    Uso dell’autoscatto Display sullo schermo LCD durante la ripresa È possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MENU RETURN STILL e v/V sul tasto di controllo per accendere e SIZE BURST • 1280 1280 1280 spegnere il display. Ciò è utile quando si registra in FOCUS AUTO SELFTIMER...
  • Pagina 28 SELFTIMER RETURN 1280 1280 1280 SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT O F F EXEC EXEC , Selezionare [ON] con v/V sul tasto di , Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. controllo e poi premere EXEC.
  • Pagina 29 1280 1280 1280 1280 1280 1280 Spia dell’autoscatto , Centrare il soggetto nello schermo LCD , Premere completamente in giù il e mantenere premuto a metà il pulsante pulsante di scatto. di scatto. La spia dell’autoscatto (pagina 8) lampeggia in rosso e il segnale acustico suona.
  • Pagina 30: Selezione Di Un Modo Del Flash

    Selezione di un modo del flash Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel seguente modo: 1280 1280 1280 Nessun indicatore (Automatico): In base alle condizioni di illuminazione, la macchina fotografica decide se c’è luce sufficiente e usa il flash di conseguenza (impostazione in fabbrica).
  • Pagina 31 • Non è possibile usare il flash nel modo Burst. Per ridurre il fenomeno degli occhi • Se il menu è attualmente visualizzato, premere prima MENU in modo che il menu scompaia. rossi quando si registrano soggetti • Qunado si usa il modo automatico, (riduzione degli dal vivo occhi rossi) o...
  • Pagina 32: Ripresa Secondo Le Condizioni Della Scena - Selezione Della Scena

    Ripresa secondo le condizioni della scena – Selezione della scena Modo di ripresa morbida Modo di ripresa con illuminazione Modo per natura a colori vividi • Il flash lampeggia nel modo Quando si riprendono le scene notturne, i ritratti o i (riduzione degli occhi rossi) e la distanza consigliata dal soggetto è...
  • Pagina 33 Ad ogni pressione di V (SCENE), l’indicatore cambia nel seguente modo: 1280 1280 1280 (Modo di ripresa morbida) t (Modo di ripresa con illuminazione) t (Modo per natura a colori vividi) t Nessun indicatore (Automatico) • Se il menu è attualmente visualizzato, premere prima MENU in modo che il menu scompaia.
  • Pagina 34: Impostazione Della Distanza Dal Soggetto - Preselezione Della Messa A Fuoco

    Impostazione della distanza dal soggetto – Preselezione della messa a fuoco RETURN 0.5 m 0.2 m SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU , Impostare l’interruttore del modo su Quando si riprende un’immagine usando una distanza preselezionata dal soggetto o quando si registra un STILL e premere MENU.
  • Pagina 35 FOCUS RETURN AUTO SIZE BURST • 1280 1280 1280 0.2m FOCUS AUTO 0.5m SELFTIMER 1.0m P.EFFECT EXEC EXEC , Selezionare l’impostazione desiderata , Selezionare [ ] con v/V sul tasto di della messa a fuoco con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
  • Pagina 36: Ripresa Di Cinque Immagini Continuamente - Burst (A Raffica)

    Ripresa di cinque immagini continuamente – Burst (a raffica) RETURN RETURN SIZE BURST SIZE BURST • • 1280 1280 1280 1280 1280 1280 FOCUS AUTO FOCUS AUTO SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC , Impostare l’interruttore del modo su , Selezionare [ ] con v/V sul tasto di STILL e premere MENU.
  • Pagina 37 SIZE • BURST 1280×960 1280 1280 1280 640×480 BURST EXEC , Selezionare [BURST] con v/V sul tasto , Premere a metà il pulsante di scatto e di controllo e poi premere EXEC. poi mantenerlo premuto completamente. Premere MENU in modo che il menu scompaia dallo schermo LCD.
  • Pagina 38: Aggiunta Degli Effetti Speciali - Effetti Per Le Foto

    Aggiunta degli effetti speciali – Effetti per le foto È possibile elaborare digitalmente le immagini per ottenere gli effetti speciali. RETURN SIZE BURST • 1280 1280 1280 NEG. ART SEPIA FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Il colore e la luminosità L’immagine è...
  • Pagina 39 RETURN P.EFFECT SIZE BURST • 1280 1280 1280 NEG. ART FOCUS AUTO SEPIA SELFTIMER B&W P.EFFECT SOLARIZE EXEC EXEC , Selezionare il modo desiderato con v/V , Selezionare [ ] con v/V sul tasto di sul tasto di controllo e poi premere controllo e poi premere EXEC.
  • Pagina 40: Visione Dei Fermi Immagine Sullo Schermo Lcd

    Visione dei fermi immagine sullo schermo LCD Schermata singola (ad immagine singola) Schermata singola Schermata dell’indice (ad immagine singola) (ad immagine quadrupla) È possibile vedere un’immagine per volta, visualizzata sullo schermo intero. 1280 1280 1280 Schermata dell’indice (ad immagine quadrupla) 100-0008 Quattro immagini sono visualizzate simultaneamente 2002...
  • Pagina 41: Visione Di Singole Immagini

    Visione di singole immagini 1280 1280 1280 1280 1280 1280 PLAY 100-0006 100-0008 2002 7 4 10:30 2002 12:00 Tasto POWER , Selezionare il fermo immagine , Impostare l’interruttore del modo su desiderato con v/V sul tasto di PLAY e premere il tasto POWER per controllo.
  • Pagina 42: Visione Della Schermata Dell'indice (A Quattro Immagini)

    Visione della schermata dell’indice (a quattro immagini) RETURN RETURN PLAY DELETE DELETE DELETE ALL DELETE ALL INDEX INDEX PRINT PRINT MENU EXEC , Impostare l’interruttore del modo su , Selezionare [ ] con v/V sul tasto di PLAY e premere MENU. controllo e poi premere EXEC.
  • Pagina 43 RETURN DELETE DELETE ALL INDEX PRINT EXEC , Selezionare [INDEX] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. Il display cambia alla Schermata dell’indice (a quattro immagini). Per visualizzare la successiva (precedente) schermata dell’indice Premere v/V sul tasto di controllo per spostare il bordo giallo.
  • Pagina 44: Scelta Delle Immagini Da Stampare - Contrassegno Di Stampa

    Scelta delle immagini da stampare – Contrassegno di stampa È possibile indicare un contrassegno di stampa sui fermi immagine ripresi con la macchina fotografica. 1280 1280 1280 PLAY Questo contrassegno è comodo quando si fanno stampare le immagini in un negozio conforme alla 100-0006 norma DPOF (Digital Print Order Format = Formato 2002 7 4...
  • Pagina 45 PRINT RETURN DELETE DELETE ALL INDEX PRINT MENU EXEC EXEC , Selezionare [ON] con v/V sul tasto di , Premere MENU e selezionare [ ] con controllo e poi premere EXEC. v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. Quando si preme MENU, il menu scompare e il Selezionare [PRINT] con v/V sul tasto di contrassegno...
  • Pagina 46: Ripresa Di Filmati

    Ripresa di filmati MOVIE STBY 5:10 10/15s , Impostare l’interruttore del modo su , Premere completamente in giù il MOVIE e aprire il copriobiettivo per pulsante di scatto. accendere la macchina fotografica. Sullo schermo LCD appare “REC” e la macchina fotografica inizia a registrare l’immagine.
  • Pagina 47 Per impostare la distanza dal soggetto Impostare l’interruttore del modo su MOVIE e seguire 10/15s il procedimento a pagina 34. RECORDING Per usare l’autoscatto Impostare l’interruttore del modo su MOVIE e seguire il procedimento a pagina 27. , Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente in giù...
  • Pagina 48: Visione Dei Filmati Sullo Schermo Lcd

    Visione dei filmati sullo Tempo di ripresa schermo LCD Il tempo di ripresa è diverso a seconda della capacità del “Memory Stick”. Quando si sceglie un 18/18 PLAY 0:00 “Memory Stick” fare riferimento alla seguente tabella. MOV00018 2002 7 4 12:00 •...
  • Pagina 49 16/18 16/18 0:05 0:00 MOV00016 MOV00016 2002 7 4 10:30 EXEC , Selezionare i filmati desiderati con v/V , Premere EXEC. sul tasto di controllo. Il filmato è riprodotto. v : Per visualizzare l’immagine precedente Per interrompere la riproduzione V : Per visualizzare l’immagine successiva Premere EXEC.
  • Pagina 50: Cancellazione Delle Immagini

    Cancellazione delle immagini RETURN 1280 1280 1280 PLAY DELETE DELETE ALL INDEX 100-0008 PRINT 2002 7 4 10:30 Tasto POWER EXEC MENU , Impostare l’interruttore del modo su , Premere MENU e selezionare [ ] con PLAY e premere il tasto POWER per v/V sul tasto di controllo e poi premere accendere la macchina fotografica.
  • Pagina 51 RETURN DELETE DELETE DELETE ALL INDEX PRINT C A N C E L EXEC EXEC , Selezionare [OK] con v/V sul tasto di , Selezionare [DELETE] con v/V sul tasto controllo e poi premere EXEC. di controllo e poi premere EXEC. Sullo schermo LCD appare “MEMORY STICK A questo punto l’immagine non è...
  • Pagina 52: Formattazione Di Un "Memory Stick

    Formattazione di un “Memory Stick” RETURN DELETE DELETE ALL INDEX PRINT MENU Tasto POWER , Inserire il “Memory Stick” che si desidera , Premere il tasto POWER per accendere formattare nella macchina fotografica. la macchina fotografica e premere MENU. Non aprire il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”...
  • Pagina 53 FORMAT RETURN FORMAT FORMATTING C A N C E L EXEC EXEC , Selezionare [OK] con v/V sul tasto di , Selezionare [ ] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC. controllo e poi premere EXEC. Selezionare [FORMAT] con v/V sul tasto Appare il messaggio “FORMATTING”...
  • Pagina 54: Copia Delle Immagini Sul Computer

    Copia delle immagini sul computer Ambiente consigliato per il computer Seguire i punti sotto per copiare le immagini che sono state riprese sul computer. Ambiente Windows consigliato OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Punti necessari dal proprio OS Windows 2000 Professional, Windows Millennium (sistema operativo) Edition, Windows XP Home Edition, o Windows XP Punti...
  • Pagina 55 Quando non è fornito né un connettore USB né una fessura per “Memory Stick”, è possibile copiare le immagini usando un dispositivo supplementare. Per i dettagli vedere il sito Web Sony. http://www.sony.net/...
  • Pagina 56: 1Installazione Del Driver Usb E Dell'applicazione

    1Installazione del driver USB e dell’applicazione Contenuto del CD-ROM Schermata del titolo x Driver USB Questo driver è necessario per collegare la macchina fotografica ad un PC. Image Transfer (soltanto per gli utenti di Windows) Questa applicazione viene usata per trasferire facilmente le immagini registrate con la macchina fotografica ad un computer.
  • Pagina 57 • Questa sezione descrive il modo per stabilire un collegamento USB usando Windows Me come esempio. Le Cliccare qui operazioni necessarie possono variare a seconda del proprio sistema operativo. • Chiudere tutte le applicazioni in funzione sul computer prima di installare il driver. •...
  • Pagina 58 Cliccare qui Cliccare qui , Cliccare su [Next]. Quando appare la , Selezionare [Yes, I want to restart my schermata “Information” computer now.] (Sì, desidero riavviare il (informazione), cliccare su [Next]. computer ora.), e poi cliccare su [Finish]. L’installazione del driver USB inizia. Quando l’installazione è...
  • Pagina 59 Cliccare qui Cliccare qui , Cliccare su [Image Transfer] sulla , Cliccare su [Next]. Quando appare la schermata del titolo. schermata “License Agreement” Selezionare [English] e poi cliccare su [OK]. (licenza di contratto), cliccare su [Yes]. Appare la schermata “Welcome to the InstallShield Leggere attentamente il contratto.
  • Pagina 60 Cliccare Cliccare qui , Selezionare la cartella da installare e poi , Cliccare su [Next]. cliccare su [Next]. Selezionare la cartella del programma e poi cliccare su [Next].
  • Pagina 61 Cliccare qui Cliccare qui , Confermare se la casella di spunta è , Cliccare su [Finish]. spuntata sulla schermata “Image La schermata “InstallShield Wizard” (installazione Transfer Settings” (impostazioni di guidata InstallShield) si chiude. Image Transfer) e poi cliccare su [Next]. Se si desidera continuare con l’installazione di “ImageMixer”, seguire il procedimento che inizia a L’installazione del driver “Image Transfer”...
  • Pagina 62 Appare la schermata “Welcome to the InstallShield (Scegliere la lingua di impostazione). Wizard” (Benvenuti all'installazione guidata InstallShield). • È possibile usare il software “PIXELA ImageMixer for Sony” per copiare, vedere e modificare le immagini. Per i dettagli vedere i file di guida del software.
  • Pagina 63 Cliccare qui Cliccare qui , Seguire le istruzioni su ciascuna , Cliccare su [OK]. schermata successiva. Appare la schermata “Microsoft DirectX8.0a Setup” (installazione di Microsoft DirectX8.0a). Quando l’installazione è completata, appare il testo “Read Me” (Leggimi). Leggere il testo e poi chiudere la •...
  • Pagina 64 Cliccare qui , Cliccare su [Install] (Installa) nella , Rimuovere il CD-ROM. schermata “DirectX(R) Setup” Quindi è possibile stabilire il collegamento USB. (Impostazione di DirectX(R)) e poi quando appare la schermata “DirectX Setup”, cliccare su [OK]. L’installazione di DirectX inizia. Quando l’installazione è...
  • Pagina 65: Preparazione Della Macchina Fotografica

    2 Preparazione della macchina fotografica “Memory Stick” , Inserire “Memory Stick” con le immagini , Accendere il computer. che si desiderano copiare nella macchina fotografica. • Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick”, vedere a pagina 20. • Quando la macchina fotografica è collegata ad un computer, questa attinge l’energia dal lato del computer.
  • Pagina 66: Collegamento Della Macchina Fotografica Al Computer

    3 Collegamento della macchina fotografica al computer , Aprire il coperchio delle prese e , Collegare l’altra estremità del cavo USB collegare il cavo USB in dotazione alla al computer. macchina fotografica. La macchina fotografica è accesa. • Anche se non ci sono le batterie nella macchina fotografica, •...
  • Pagina 67 1 Fare doppio clic su sul vassoio di lavoro. usato per riconoscere la macchina fotografica. 2 Cliccare su (Sony DSC) e poi cliccare su Attendere un momento. [Stop]. • Se “USB MODE: NORMAL” non è indicato al punto 3, 3 Confermare il dispositivo sulla schermata di confermare che [USB] sia impostato su [NORMAL] in [ conferma e poi cliccare su [OK].
  • Pagina 68: Copia Delle Immagini

    4 Copia delle immagini • È possibile cambiare le impostazioni di “Image Transfer” nella schermata SETUP. • Quando si usa Windows XP, vedere a pagina 70. Copia delle immagini senza usare “Image Transfer” Se non si imposta di avviare automaticamente “Image Transfer”, è...
  • Pagina 69 3 Confermare se c’è un “ Sony DSC” o “ cancellata. Quando non si desidera sovrascrivere, Sony Handycam” con un contrassegno cliccare su [No] e poi cambiare il nome del file. 3 Se si trova l’uno o l’altro dei due dispositivi sopra, seguire i punti seguenti per cancellarli.
  • Pagina 70 USB (pagina 66). (pagina 67). b Cliccare su [Start] e poi cliccare su [My “Image Transfer” si avvia automaticamente e le Computer]. immagini sono copiate automaticamente sul computer. c Cliccare a destra su [Sony MemoryStick] e poi cliccare su [Properties].
  • Pagina 71 d Specificare i nomi del gruppo di Copia delle immagini con immagini da copiare e la destinazione l’installazione guidata per copia di per la copia e poi cliccare su [Next]. Windows XP La copia delle immagini inizia. Quando la copia è a Cliccare su [Copy pictures to a folder on completata, appare la schermata “Other Options”...
  • Pagina 72 Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file di immagine I file di immagine registrati con la macchina fotografica Note sono raggruppati in cartelle nel “Memory Stick” I significati dei nomi di file nella seguente tabella sono secondo il modo di registrazione.
  • Pagina 73: Visione Delle Immagini Sul Computer

    • Quando si usa Windows XP, fare doppio clic su [Start] t [My Documents] in quell’ordine. • Per vedere le immagini sul computer è possibile usare il software “PIXELA ImageMixer for Sony”. Per i dettagli vedere i file di guida del software.
  • Pagina 74: Per Gli Utenti Macintosh

    “Trash” e poi rimuovere il cavo USB o il schermata aperta al punto 4. “Memory Stick”. • Sony USB Driver * Se si usa Mac OS X, rimuovere il cavo USB, ecc., dopo aver • Sony USB Shim spento il computer.
  • Pagina 75 Il file di immagine si apre. • È possibile usare il software “PIXELA ImageMixer for Sony” per copiare le immagini sul computer e vedere le immagini sul computer. Per i dettagli vedere i file di guida del software.
  • Pagina 76: Soluzione Dei Problemi

    3 Se la macchina fotografica non funziona ancora Se si sperimentano dei problemi con la macchina fotografica, tentare le seguenti soluzioni. correttamente, rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza Sony. 1 Prima controllare le voci nelle seguenti tabelle. Se...
  • Pagina 77 Sintomo Causa Soluzione La durata della batteria è • Si stanno riprendendo/vedendo le — breve. immagini in un posto molto freddo. p Caricare le batterie (pagina 14). • Le batterie non sono caricate in modo sufficiente. p Sostituire le batterie con altre nuove. •...
  • Pagina 78 Sintomo Causa Soluzione L’immagine è troppo p Impostare [LCD LIGHT] su [OFF] • Lo schermo LCD è troppo luminoso. luminosa. (pagina 26). p Disattivare il modo [B&W] (pagina 38). L’immagine è in monocromia • [P. EFFECT] è impostato sul modo (bianco e nero).
  • Pagina 79 Sintomo Causa Soluzione Gli occhi del soggetto p Impostare il modo del flash su — (riduzione diventano rossi. degli occhi rossi) (pagina 30). La data e l’ora sono registrate p Impostare la data e l’ora esatte (pagina 18). • La data e l’ora non sono impostate in modo sbagliato.
  • Pagina 80 Cancellazione delle immagini Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica non p Impostarlo sulla posizione di registrazione • L’interruttore di protezione dalla scrittura può cancellare un’immagine. sul “Memory Stick” è impostato sulla (pagina 92). posizione LOCK. Anche se si è tentato di p Formattare il “Memory Stick”...
  • Pagina 81 (pagina 54). operativo. p Se si sta usando il software applicativo — “PIXELA ImageMixer for Sony”, cliccare su HELP. p Collegare direttamente la macchina fotografica Non è possibile accendere la • La macchina fotografica e il computer macchina fotografica durante sono collegati tramite un hub.
  • Pagina 82 Soluzione L’immagine non può essere p Se si sta usando il software applicativo — riprodotta su un computer. “PIXELA ImageMixer for Sony”, cliccare su HELP. p Rivolgersi al fabbricante del computer o del — software. p Copiare il file sull’hard disk del computer e poi L’immagine è...
  • Pagina 83 Sintomo Causa Soluzione Non è possibile formattare un p Impostarlo sulla posizione di registrazione • L’interruttore di protezione dalla scrittura “Memory Stick”. sul “Memory Stick” è impostato sulla (pagina 92). posizione LOCK. Si è formattato un “Memory • Tutte le immagini sul “Memory Sick” —...
  • Pagina 84: Avvertimenti E Messaggi

    Avvertimenti e messaggi Sullo schermo LCD appaiono i seguenti messaggi. Messaggio Significato/Rimedio NO MEMORY STICK • Inserire un “Memory Stick” (pagina 20). SYSTEM ERROR • Spegnere la macchina fotografica e riaccenderla (pagina 17). MEMORY STICK ERROR • Il “Memory Stick” inserito non può essere usato nella macchina fotografica (pagina 92). •...
  • Pagina 85 Messaggio Significato/Rimedio LENS COVER CLOSED • Il copriobiettivo è chiuso quando l’interruttore del modo è impostato su STILL o MOVIE. SHOOTING ERROR • Cambiare la dimensione dell’immagine e riprovare a riprendere.
  • Pagina 86: Display Di Autodiagnosi

    Se non si è in grado di risolvere il problema anche dopo Sony o al centro locale autorizzato di assistenza Sony e aver tentato i rimedi alcune volte, potrebbe essere comunicare il codice a 5 cifre. (Esempio: E61:10)
  • Pagina 87: Altre Informazioni

    Altre informazioni Voci sul menu Le voci sul menu che possono essere modificate sono diverse a seconda della posizione dell’interruttore del modo. Lo schermo LCD visualizza soltanto le voci che si possono azionare per il momento. Le impostazioni in fabbrica sono indicate con x. Quando l’interruttore del modo è...
  • Pagina 88 Quando l’interruttore del modo è impostato su PLAY (quando è selezionato [ Voce Impostazione Descrizione DELETE – Cancella l’immagine visualizzata (pagina 50). CANCEL – Disattiva la cancellazione dell’immagine. DELETE ALL – Cancella tutti i fermi immagine (pagina 50). CANCEL – Disattiva la cancellazione dell’immagine. INDEX / SINGLE —...
  • Pagina 89 Quando [ ] è selezionato Voce Impostazione Descrizione CLOCK SET DATE NOTATION – Imposta l’annotazione della data (pagina 18). x[Y/M/D] / [M/D/Y] / [D/M/Y] DATE&TIME SET – Imposta la data e l’ora (pagina 18). BEEP – Attiva il segnale acustico/il suono dello scatto quando si preme il tasto di controllo/il pulsante di scatto.
  • Pagina 90: Uso Della Macchina Fotografica All'estero

    Uso della macchina Precauzioni fotografica all’estero Pulizia Fonti di alimentazione Pulizia dello schermo LCD Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia Con il caricabatteria in dotazione è possibile utilizzare per schermi LCD (non in dotazione) per rimuovere le la macchina fotografica in qualsiasi paese o area con impronte digitali, la polvere, ecc.
  • Pagina 91 Condensa Batteria a bottone interna ricaricabile Se si porta la macchina fotografica direttamente da un Questa macchina fotografica è dotata di una batteria a ambiente freddo a uno caldo o la si mette in una stanza bottone interna ricaricabile per mantenere la data, l’ora molto umida, la condensa può...
  • Pagina 92: Memory Stick

    “Memory Stick” • Non è possibile registrare o cancellare le immagini quando “Memory Stick” è un nuovo supporto di registrazione l’interruttore di protezione dalla scrittura è impostato su IC compatto, portatile e versatile con una capacità di LOCK. La posizione o la forma dell'interruttore di dati che supera la capacità...
  • Pagina 93: Batterie All'idruro Di Nichel Metallico

    Batterie all’idruro di nichel metallico Uso efficace delle batterie Durata delle batterie • Si consiglia di usare le batterie finché sono • La durata delle batterie è limitata. La capacità delle completamente esaurite prima di ricaricarle. batterie diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e •...
  • Pagina 94: Dati Tecnici

    Dati tecnici Sistema Connettore Dispositivo di immagine Presa USB mini-B CCD a colori da 6,65 mm (di tipo 1/2,7) Schermo LCD Filtro per colori primari Numero totale di pixel della macchina fotografica Pannello LCD usato Circa 1 340 000 pixel Drive TFT da 2,5 cm (di tipo 1,0) Numero effettivo di pixel della macchina fotografica Numero totale di punti...
  • Pagina 95: Caricatore Per Batterie Ni-Mh (All'idruro Di Nichel Metallico) Bc-Cs1

    Caricatore per batterie Ni-MH (all’idruro di nichel metallico) BC-CS1 Alimentazione Da 100 a 240V CA, 50/60Hz 2,2 W Tensione in uscita Formato AA: 1,8V CC, 165 mA × 2 Formato AAA: 1,8V CC, 70 mA × 2 Dimensioni 70 × 29 × 74 mm (L/A/P) Peso Circa 70g Gamma di temperatura di utilizzo...
  • Pagina 96: Visualizzazione Dello Schermo Lcd

    Visualizzazione dello schermo LCD A Indicatore AE/AF (25) Quando si riprendono i fermi immagine B Indicatore di batteria rimanente (13) C Indicatore di modo del flash (30) Indicatore di riduzione degli occhi rossi (30) D Indicatore degli effetti dell’immagine (38) E Indicatore di preselezione della messa a fuoco (34) F Indicatore di dimensione dell’immagine...
  • Pagina 97 A Indicatore del modo di registrazione (46) Quando si riprendono i filmati B Indicatore di batteria rimanente (13) C Indicatore degli effetti dell’immagine (38) D Indicatore preselezione della messa a fuoco (34) E Indicatore di avvertimento per batteria quasi esaurita (13) F Indicatore dello stato (46) G Indicatore della capacità...
  • Pagina 98 Durante la riproduzione di fermi Durante la riproduzione di immagini in immagine movimento 11/12 1280 1280 1280 0:12 100 - 0011 MOV00006 2002 7 4 10:30 2002 7 4 9:30 A Indicatore di dimensione dell’immagine A Indicatore del modo di registrazione (46) B Nome del file (48) (23) B Indicatore di contrassegno di stampa (44)
  • Pagina 99: Indice

    Indice Computer cavo USB ................66 Alimentazione copia delle immagini ..........54, 68 batterie ................10 driver USB ................56 inserimento delle batterie ..........14 Image Transfer ..............59 ON/OFF ................17 ImageMixer ..............62 Autoscatto ................27 Condensa ................91 Contrassegno di stampa ............44 Copia delle immagini ............54, 68 Batteria indicatore di batteria rimanente ........
  • Pagina 100 Installazione driver USB ............... 56 File Image Transfer ..............59 destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine 72 ImageMixer ..............62 nomi dei file ..............72 Interruttore del modo .............. 8 Filmato ripresa di filmati ............... 46 tempo di ripresa ..............16 visione dei filmati sullo schermo LCD ......
  • Pagina 101 Spia di accesso ..............21 SXGA ................15, 16 POWER ................17 Precauzioni ................90 Pulizia ................... 90 Tasto di controllo ..............9 Tasto RESET ..............76, 86 Riduzione degli occhi rossi ........30, 31, 32 Ripresa di fermi immagine dimensione di immagine ..........21 USB .................54, 67 effetto di immagine ............
  • Pagina 102: Voor Klanten In Nederland

    Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval Nederlands (KCA). Attentie WAARSCHUWING Dit product is getest en daarbij is vastgesteld dat het Om het gevaar van brand of elektrische voldoet aan de voorwaarden welke zijn vastgelegd in de schokken te voorkomen, mag het apparaat Richtlijn EMC voor het gebruik van verbindingskabels die niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
  • Pagina 103: Alvorens U De Camera Gaat Gebruiken

    Alvorens u de camera gaat gebruiken Proefopname Auteursrechten Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal om eerst een proefopname te maken, dit om ervan verzekerd te kunnen beschermd zijn met auteursrechten. Het zonder zijn dat de camera naar behoren werkt.
  • Pagina 104 Bij het maken van opnamen in de regen of soortgelijke , “MagicGate Memory Stick” en omstandigheden moet u erop letten dat de camera niet nat zijn handelsmerken van Sony Corporation. • “MagicGate” en wordt. Wanneer er condensvorming optreedt, zie dan blz. 90 en...
  • Pagina 105: Vasthouden Van De Camera

    Vasthouden van de camera Wanneer u een beeld opneemt met de camera, let u erop dat u de flitser of lens niet blokkeert met uw vingers.
  • Pagina 106 Inhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken ......3 Bekijken van stilstaande beelden Vasthouden van de camera.......... 5 Onderdelen ..............8 Beelden bekijken op het LCD-scherm...... 40 Individuele beelden bekijken........ 41 Voorbereidingen Een index-scherm (vier beelden) bekijken ... 42 Beelden kiezen om af te drukken......44 Voorbereiden van de batterijen .........
  • Pagina 107 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen ........... 76 Waarschuwingen en meldingen ........ 84 Zelfdiagnosefunctie........... 85 Aanvullende informatie Menuonderdelen ............86 Gebruik van de camera in het buitenland ....89 Voorzorgsmaatregelen ..........89 Over “Memory Stick” ..........91 Over nikkel-metaalhydridebatterijen ......92 Technische gegevens ..........
  • Pagina 108: Onderdelen

    Onderdelen A Sluiterknop (25) Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de B POWER-knop (17) tussen haakjes vermelde bladzijden. C POWER-lampje (17) D Lensdeksel E Modusschakelaar PLAY: Voor het bekijken van beelden (41) STILL: Voor het opnemen van stilstaande beelden (24) MOVIE: Voor het opnemen van bewegende beelden (46)
  • Pagina 109 A LCD-scherm Laadlampje van flitser (oranje) (31) Bevestigen van C MENU-toets de halsriem D Regelknop Menu inschakelen: v/V Menu uitschakelen: /SCENE (30, 33) E EXEC-toets F Haak voor de halsriem G Batterij/“Memory Stick”-deksel H OPEN-toets (14) I Toegangslampje (21) J USB-aansluitbus (66) K USB-aansluitbusbeschermdeksel L RESET-knop (onderkant) (76) Gebruik van de regelknop en EXEC toets...
  • Pagina 110: Voorbereiden Van De Batterijen

    Voorbereidingen Voorbereiden van de batterijen Opladen van de batterijen U kunt de onderstaande batterijen in deze camera gebruiken. BC-CS1 (bijgeleverd) Toelaatbare batterijen AAA-formaat nikkel-metaalhydridebatterijen (2) – NH-AAA-DI (2) (bijgeleverd) – NH-AAA-2DI dubbelpak (niet bijgeleverd) Plaats de batterijen met Batterijen die niet kunnen worden de + en –...
  • Pagina 111 • Zorg ervoor dat u de nikkel-metaalhydridebatterijen die bij Naar het de camera geleverd werden oplaadt alvorens deze te stopcontact Netsnoer gebruiken. • Wij adviseren u de batterijen op te laden bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C. Als de batterijen worden opgeladen bij een omgevingstemperatuur buiten dit bereik, kan het zijn dat de batterijen niet efficiënt CHARGE-...
  • Pagina 112: Opladen Van De Nikkelmetaalhydridebatterijen

    • Laad geen andere batterijen op in de batterijlader die bij opgeladen. Maak de polen van de batterijen en de de camera werd geleverd dan Sony nikkel- contactpunten van de batterijlader af en toe schoon door metaalhydridebatterijen. Als u enig ander type dan het deze met een droge doek af te vegen.
  • Pagina 113: Batterij-Restladingsindicatie (Bij Gebruik Van Nikkel-Metaalhydridebatterijen)

    Laadduur Batterij-restladingsindicatie (bij gebruik van nikkel-metaalhydridebatterijen) Nikkel- Laadduur metaalhydridebatterijen Naar mate de lading minder wordt tijdens het gebruik van de batterij, geeft de batterij-restladingsindicatie NH-AAA-DI × 2 (bijgeleverd) Ong. 13 uur de resterende batterijlading aan door middel van de Dit geeft de benodigde tijd aan om volledig lege volgende symbolen.
  • Pagina 114: Plaatsen Van De Batterijen

    Plaatsen van de batterijen , Open het batterij/“Memory Stick”- , Plaats de batterijen. deksel. Richt de +/– polen van de batterijen overeenkomstig de +/– markeringen in de batterijhouder. Schuif het deksel in de richting van de pijl 1 terwijl u op OPEN drukt.
  • Pagina 115: Opnemen Van Stilstaande Beelden

    Levensduur van batterij en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken De tabellen vermelden de geraamde levensduur van de batterijen en het aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken met volledig opgeladen batterijen bij een temperatuur van 25 °C met automatische regeling. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven ervan uitgaande dat de “Memory Stick”...
  • Pagina 116 Opnemen van bewegende beelden Continu-opnamefunctie* NH-AAA-DI (2) (bijgeleverd) NH-AAA-DI (2) (bijgeleverd) Beeld- Aantal Levensduur van LCD LIGHT Levensduur van formaat LIGHT beelden batterij (min.) batterij (min.) circa 1600 circa 60 1280×960 Continu-opname circa 60 (SXGA)* circa 1800 circa 70 circa 70 circa 1600 circa 60 640×480...
  • Pagina 117: In- En Uitschakelen Van De Camera

    In- en uitschakelen van de Automatische camera uitschakelingsfunctie POWER Als u tijdens het opnemen of bekijken, of tijdens POWER-lampje het instellen, de camera gedurende ongeveer 3 minuten niet bedient, wordt de camera POWER-knop automatisch uitgeschakeld om de batterij te sparen. De automatische uitschakelingsfunctie zal ook niet werken wanneer de USB-aansluitbus is aangesloten.
  • Pagina 118: De Datum En Tijd Instellen

    De datum en tijd instellen DATE&TIME SET DATE NOTATION POWER 2002 Y / M / D 12:00:00 POWER- 2002 12:00 knop Y / M / D M / D / Y D / M / Y EXEC , Schuif het lensdeksel in de richting van , Kies de gewenste datumweergave met de pijl of druk op de POWER-knop om de v/V op de regelknop en druk daarna op...
  • Pagina 119 DATE&TIME SET DATE&TIME SET Y / M / D Y / M / D 2002 12:00 2002 10:30 C A N C E L EXEC EXEC , Stel de numerieke waarde in met v/V op , Kies [OK] met v/V op de regelknop en de regelknop en druk daarna op EXEC.
  • Pagina 120: Opnemen Van Stilstaande Beelden

    Opnemen van stilstaande beelden Plaatsen en verwijderen van een “Memory Stick” Contactpuntzijde Etiketzijde , Open het batterij/“Memory Stick”- , Breng de “Memory Stick” aan. deksel. Houd de “Memory Stick” vast zoals aangegeven in de afbeelding en duw deze helemaal naar binnen totdat Schuif het deksel in de richting van de pijl 1 terwijl u deze vastklikt.
  • Pagina 121: Instellen Van Het Stilstaande Beeldformaat

    Instellen van het stilstaande beeldformaat RETURN STILL SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Toegangslampje , Sluit het batterij/“Memory Stick”-deksel. , Zet de modusschakelaar op STILL, schakel de camera in en druk daarna op Verwijderen van een “Memory Stick” MENU.
  • Pagina 122: Kies Het Gewenste Beeldformaat Met

    SIZE • BURST RETURN SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO 1280×960 1280 1280 1280 SELFTIMER 640×480 P.EFFECT BURST EXEC EXEC , Kies het gewenste beeldformaat met , Kies [ ] met v/V op de regelknop en v/V op de regelknop en druk daarna op druk daarna op EXEC.
  • Pagina 123: Beeldformaat

    Beeldformaat Aantal beelden dat op een “Memory Stick” bewaard kan worden U kunt het beeldformaat (aantal pixels) kiezen (Eenheden: aantal beelden) overeenkomstig het soort beelden dat u wilt opnemen. Grotere beeldformaten leiden tot een Beeldformaat groter gegevensbestand, hetgeen betekent dat u 1280×960 640×480 Capaciteit...
  • Pagina 124: Basisopname Van Stilstaande Beelden (Met Automatische Regeling)

    Basisopname van stilstaande beelden (met automatische regeling) STILL , Zet de modusschakelaar op STILL en , Houd de camera stevig met beide schuif het lensdeksel open om de handen vast en positioneer het camera in te schakelen. onderwerp in het midden van het LCD- scherm.
  • Pagina 125 1280 1280 1280 1280 1280 1280 RECORDING Knippert groen t Brandt continu , Houd de sluiterknop tot halverwege , Druk de sluiterknop volledig in. ingedrukt. De pieptoon klinkt. “RECORDING” verschijnt op het LCD-scherm en het beeld wordt opgenomen op de De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog niet “Memory Stick”.
  • Pagina 126: Automatische Scherpstelling

    Automatische scherpstelling LCD-lamp Wanneer u probeert een onderwerp op te nemen U kunt [LCD LIGHT] gebruiken onder [ ] met MENU en v/V op de regelknop om de LCD-lamp in waarop moeilijk scherpgesteld kan worden, gaat de AE/AF-vergrendelingsindicator langzaam en uit te schakelen. Dit is handig om de levensduur knipperen.
  • Pagina 127: Gebruik Van De Zelfontspanner

    Gebruik van de zelfontspanner LCD-schermweergave tijdens het opnemen U kunt [DISPLAY] gebruiken onder [ ] met RETURN STILL MENU en v/V op de regelknop om het display in SIZE BURST • 1280 1280 1280 en uit te schakelen. Dit is handig wanneer u FOCUS AUTO SELFTIMER...
  • Pagina 128 SELFTIMER RETURN 1280 1280 1280 SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT O F F EXEC EXEC , Kies [ON] met v/V op de regelknop en , Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC. druk daarna op EXEC.
  • Pagina 129 1280 1280 1280 1280 1280 1280 Zelfontspanner- lampje , Centreer het onderwerp in het midden , Druk de sluiterknop volledig in. van het LCD-scherm en houd de Het zelfontspannerlampje (blz. 8) knippert rood en de sluiterknop tot halverwege ingedrukt. pieptoon klinkt. Het beeld zal na ongeveer 10 seconden worden opgenomen.
  • Pagina 130: Een Flitsmodus Kiezen

    Een flitsmodus kiezen Bij elke druk op v ( ) verandert de indicatie als volgt: Geen indicatie (Auto): Aan de hand van de 1280 1280 1280 belichtingsomstandigheden beslist de camera of er voldoende licht is en de flitser indien nodig gebruikt (standaardinstelling).
  • Pagina 131: Om Bij Het Opnemen Van Levende Onderwerpen Het Rode-Ogeneffect Te Verminderen

    • U kunt de flitser niet gebruiken in de Burst-modus. Om bij het opnemen van levende • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. onderwerpen het rode-ogeneffect te • Wanneer u bij gebruik van de modus voor automatisch verminderen flitsen, (vermindering van het rode-ogeneffect) of...
  • Pagina 132: Opnemen In Overeenstemming Met De Situatie - Scènekeuze

    Opnemen in overeenstemming met de situatie – Scènekeuze Zachte-opname-modus Verlichte-opname-modus Levende-natuur-modus Wanneer u een nachtelijke scène, een portret of een lantarenpalen en andere verlichting door kruislingse landschap opneemt, gebruikt u de onderstaande modi lichtstralen te veroorzaken. om de kwaliteit van uw beelden te verhogen. •...
  • Pagina 133 Bij elke druk op V (SCENE) verandert de indicatie als volgt: 1280 1280 1280 (zachte-opname-modus) t (verlichte- opname-modus) t (levende-natuur-modus) t geen indicatie (automatisch) • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. •...
  • Pagina 134: De Afstand Tot Het Onderwerp Instellen - Scherpstelling-Voorkeuze

    De afstand tot het onderwerp instellen – Scherpstelling- voorkeuze RETURN 0.5 m 0.2 m SIZE BURST • 1280 1280 1280 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU , Zet de modusschakelaar op STILL en Bij opname met een vooraf ingesteld afstand tot het onderwerp, of bij opname van een onderwerp achter druk op MENU.
  • Pagina 135 FOCUS RETURN AUTO SIZE BURST • 1280 1280 1280 0.2m FOCUS AUTO 0.5m SELFTIMER 1.0m P.EFFECT EXEC EXEC , Kies de gewenste instelling van de , Kies [ ] met v/V op de regelknop en scherpstelling met v/V op de regelknop druk daarna op EXEC.
  • Pagina 136: Vijf Beelden Continu Opnemen - Burst

    Vijf beelden continu opnemen – Burst RETURN RETURN SIZE BURST SIZE BURST • • 1280 1280 1280 1280 1280 1280 FOCUS AUTO FOCUS AUTO SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC , Zet de modusschakelaar op STILL en , Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk op MENU.
  • Pagina 137 SIZE • BURST 1280×960 1280 1280 1280 640×480 BURST EXEC , Kies [BURST] met v/V op de regelknop , Druk de sluiterknop tot halverwege in en en druk daarna op EXEC. houd daarna de sluiterknop volledig ingedrukt. Druk op MENU zodat het menu van het LCD-scherm verdwijnt.
  • Pagina 138: Speciale Effecten Toevoegen - Beeldeffect

    Speciale effecten toevoegen – Beeldeffect U kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen. RETURN SIZE BURST • 1280 1280 1280 NEG. ART SEPIA FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Kleur en helderheid van het Het beeld is sepia, zoals beeld zijn omgekeerd, een oude foto.
  • Pagina 139 RETURN P.EFFECT SIZE BURST • 1280 1280 1280 NEG. ART FOCUS AUTO SEPIA SELFTIMER B&W P.EFFECT SOLARIZE EXEC EXEC , Kies de gewenste modus met v/V op de , Kies [ ] met v/V op de regelknop en regelknop en druk daarna op EXEC. druk daarna op EXEC.
  • Pagina 140: Bekijken Van Stilstaande Beelden

    Bekijken van stilstaande beelden Beelden bekijken op het LCD-scherm Enkel scherm (enkelbeeld) U kunt de beelden één voor één bekijken waarbij elk Enkel scherm Index-scherm (met vier beeld het gehele scherm vult. (enkelbeeld) beelden) Index-scherm (met vier beelden) 1280 1280 1280 Op het scherm worden vier beelden tegelijk weergegeven, met elk beeld op een apart paneel.
  • Pagina 141: Individuele Beelden Bekijken

    Individuele beelden bekijken 1280 1280 1280 1280 1280 1280 PLAY 100-0006 100-0008 2002 7 4 10:30 2002 12:00 POWER- knop , Kies het gewenste stilstaande beeld met , Zet de modusschakelaar op PLAY en v/V op de regelknop. druk op de POWER-knop om de camera in te schakelen.
  • Pagina 142: Een Index-Scherm (Vier Beelden) Bekijken

    Een index-scherm (vier beelden) bekijken RETURN RETURN PLAY DELETE DELETE DELETE ALL DELETE ALL INDEX INDEX PRINT PRINT MENU EXEC , Zet de modusschakelaar op PLAY en , Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk op MENU. druk daarna op EXEC.
  • Pagina 143 RETURN DELETE DELETE ALL INDEX PRINT EXEC , Kies [INDEX] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC. In het uitleesvenster verschijnt nu het index-scherm (met vier beelden). Om het volgende (vorige) index-scherm weer te geven Druk op v/V op de regelknop om het gele kader te verplaatsen.
  • Pagina 144: Beelden Kiezen Om Af Te Drukken

    Beelden kiezen om af te drukken Stilstaande beelden die met deze camera zijn opgenomen, kunnen worden voorzien van een 1280 1280 1280 PLAY afdrukmarkering. Deze markering is handig wanneer u beelden laat afdrukken in een winkel die de norm 100-0006 DPOF (Digital Print Order Format) hanteert.
  • Pagina 145 PRINT RETURN DELETE DELETE ALL INDEX PRINT MENU EXEC EXEC , Kies [ON] met v/V op de regelknop en , Druk op MENU en kies [ ] met v/V op druk daarna op EXEC. de regelknop, en druk daarna op EXEC. Kies [PRINT] met v/V op de regelknop Wanneer u op MENU drukt, verdwijnt het menu en en druk daarna op EXEC.
  • Pagina 146: Bewegende Beelden Bekijken

    Bewegende beelden bekijken Opnemen van bewegende beelden MOVIE STBY 5:10 10/15s , Zet de modusschakelaar op MOVIE en , Druk de sluiterknop volledig in. open het lensdeksel om de camera in te “REC” wordt op het LCD-scherm afgebeeld en de schakelen.
  • Pagina 147 De afstand tot het onderwerp instellen Zet de modusschakelaar op MOVIE en volg de 10/15s procedure op blz. 34. RECORDING Gebruik van de zelfontspanner Zet de modusschakelaar op MOVIE en volg de procedure op blz. 27. , Om met het opnemen te stoppen, drukt u nogmaals de sluiterknop volledig in.
  • Pagina 148: Bewegende Beelden Bekijken Op Het Lcd-Scherm

    Bewegende beelden bekijken Opnameduur op het LCD-scherm De opnameduur verschilt afhankelijk van de capaciteit van de “Memory Stick”. Raadpleeg 18/18 PLAY 0:00 onderstaande tabel wanneer u een “Memory Stick” kiest. MOV00018 2002 7 4 12:00 • De maximale opnameduur is 15 seconden per opname. •...
  • Pagina 149 16/18 16/18 0:05 0:00 MOV00016 MOV00016 2002 7 4 10:30 EXEC , Kies de gewenste bewegende beelden , Druk op EXEC. met v/V op de regelknop. De bewegende beelden worden weergegeven. v : Om het vorige beeld te tonen Om de weergave te stoppen V : Om het volgende beeld te tonen Druk op EXEC.
  • Pagina 150: Beelden Wissen

    Beelden wissen Beelden wissen RETURN 1280 1280 1280 PLAY DELETE DELETE ALL INDEX 100-0008 PRINT 2002 7 4 10:30 POWER- knop EXEC MENU , Zet de modusschakelaar op PLAY en , Druk op MENU en kies [ ] met v/V op druk op de POWER-knop om de camera de regelknop, en druk daarna op EXEC.
  • Pagina 151 RETURN DELETE DELETE DELETE ALL INDEX PRINT C A N C E L EXEC EXEC , Kies [OK] met v/V op de regelknop en , Kies [DELETE] met v/V op de regelknop druk daarna op EXEC. en druk daarna op EXEC. “MEMORY STICK ACCESS”...
  • Pagina 152: Memory Stick" Formatteren

    “Memory Stick” formatteren RETURN DELETE DELETE ALL INDEX PRINT MENU POWER- knop , Plaats de “Memory Stick” die u wilt , Druk op de POWER-knop om de camera formatteren in de camera. in te schakelen en druk op MENU. Maak tijdens het formatteren van de “Memory Stick” het Het menu verschijnt op het LCD-scherm.
  • Pagina 153 FORMAT RETURN FORMAT FORMATTING C A N C E L EXEC EXEC , Kies [OK] met v/V op de regelknop en , Kies [ ] met v/V op de regelknop en druk daarna op EXEC. druk daarna op EXEC. Kies [FORMAT] met v/V op de De melding “FORMATTING”...
  • Pagina 154: Beelden Kopiëren

    Beelden kopiëren Beelden kopiëren naar uw computer Aanbevolen computeromgeving Volg de onderstaande stappen om de beelden die u hebt opgenomen te kopiëren naar uw computer. Aanbevolen Windows-omgeving Besturingssysteem: Microsoft Windows 98, Stappen die vereist zijn voor uw Windows 98SE, Windows 2000 Professional, besturingssysteem Windows Millennium Edition, Windows XP Home Besturingssysteem...
  • Pagina 155: Communicatie Met Uw Computer

    Wanneer zowel een USB-poort als een “Memory • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen Stick”-gleuf niet aanwezig zijn, kunt u beelden kan een behoorlijke werking niet worden gegarandeerd. kopiëren via een extern apparaat. Zie de Sony-website voor informatie. http://www.sony.net/...
  • Pagina 156: Installeren Van Het Usb-Stuurprogramma En De Applicaties

    1 Installeren van het USB-stuurprogramma en de applicaties Inhoud van de CD-ROM Titelscherm x USB-stuurprogramma Dit stuurprogramma is noodzakelijk om de camera te kunnen aansluiten op een computer. Image Transfer (alleen voor gebruikers van Windows) Deze applicatie wordt gebruikt om de beelden die op uw camera zijn opgenomen gemakkelijk over te dragen naar een computer.
  • Pagina 157 • In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een USB- verbinding tot stand moet brengen met gebruik van Windows Klik hier Me als voorbeeld. De vereiste bediening kan al naar gelang uw besturingssysteem verschillend zijn. • Sluit alle programma’s af die op de computer draaien alvorens het stuurprogramma te installeren.
  • Pagina 158 Klik hier Klik hier , Klik op [Next]. Wanneer het , Kies [Yes, I want to restart my computer “Information” (informatie)-scherm now.] (Ja, ik wil mijn computer nu verschijnt, klikt u op [Next]. opnieuw opstarten.) en klik daarna op [Finish]. Het installeren van het USB-stuurprogramma begint.
  • Pagina 159 Klik hier Klik hier , Klik op het titelscherm op [Image Transfer]. , Klik op [Next]. Wanneer het “License Kies [English] en klik daarna op [OK]. Agreement” (licentieovereenkomst)- scherm verschijnt, klikt u op [Yes]. Het scherm “Welcome to the InstallShield Wizard” (Welkom bij de InstallShield Wizard) verschijnt.
  • Pagina 160 Klik hier Klik hier , Kies de map die moet worden , Klik op [Next]. geïnstalleerd en klik daarna op [Next]. Kies de programmamap en klik daarna op [Next].
  • Pagina 161 Klik hier Klik hier , Controleer dat het vakje is aangevinkt , Klik op [Finish]. op het “Image Transfer Settings” (Image Het “InstallShield Wizard”-scherm wordt gesloten. Transfer-instellingen)-scherm en klik Als u verder wilt gaan met het installeren van daarna op [Next]. “ImageMixer”, volgt u de procedure die begint op blz.
  • Pagina 162 (Welkom bij de InstallShield Wizard) verschijnt. Het scherm “Choose Setup Language” (Kies taal voor installatie) verschijnt. • U kunt de “PIXELA ImageMixer for Sony”-software gebruiken om beelden te kopiëren, bekijken en bewerken. Nadere bijzonderheden vindt u in de helpbestanden van de...
  • Pagina 163 Klik hier Klik hier , Volg de instructies op ieder , Klik op [OK]. achtereenvolgend scherm. Het “Microsoft DirectX8.0a Setup”-scherm verschijnt. Nadat het installeren klaar is, wordt de “Read Me”-tekst • Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u DirectX niet te afgebeeld.
  • Pagina 164 Klik hier , Klik op [Install] (Installeren) in het , Haal de CD-ROM eruit. scherm “DirectX(R) Setup” en klik, Hierna kunt u de USB-verbinding tot stand brengen. nadat het scherm “DirectX Setup” wordt afgebeeld, op [OK]. Het installeren van DirectX begint. Nadat het installeren klaar is, de computer wordt opnieuw opgestart.
  • Pagina 165: Uw Camera Voorbereiden

    2 Uw camera voorbereiden “Memory Stick” , Plaats de “Memory Stick” met de te , Schakel de computer in. kopiëren beelden in de camera. • Voor verdere informatie over de “Memory Stick”, zie blz. 20. • Wanneer de camera is aangesloten op de computer, wordt deze van stroom voorzien via de computer.
  • Pagina 166: Uw Camera Aansluiten Op Uw Computer

    3 Uw camera aansluiten op uw computer , Open de busbeschermdop en sluit de , Sluit daarna het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op uw USB-kabel aan op uw computer. camera. De camera is ingeschakeld. • Zelfs als er geen batterijen in de camera zitten, kunnen de •...
  • Pagina 167 1 Dubbelklik op de taakbalk. automatisch het gebruikte programma om uw camera te 2 Klik op (Sony DSC) en klik daarna op herkennen. Wacht een poosje. [Stop]. 3 Bevestig het apparaat op het • Als “USB MODE: NORMAL” niet wordt afgebeeld in stap 3, controleert u dat [USB] is ingesteld op [NORMAL] in bevestigingsscherm en klik daarna op [OK].
  • Pagina 168: Beelden Kopiëren

    4 Beelden kopiëren • U kunt de instellingen van “Image Transfer” veranderen op het SETUP-scherm. • Indien u Windows XP gebruikt, raadpleeg dan blz. 70. Beelden kopiëren zonder “Image Transfer” te gebruiken Als u niet instelt dat “Image Transfer” automatisch moet worden opgestart, kunt u de beelden kopiëren met de volgende procedure.
  • Pagina 169: Wanneer Het Pictogram Van Een Verwisselbare Schijf Niet Wordt Afgebeeld

    Sleep de beeldbestanden naar de map 3 Controleer of er een “ Sony DSC” of “ Sony Handycam” is met het merkteken. “My Documents” en zet ze erop neer. 3 Als u één van bovenstaande apparaten vindt, voert u De beeldbestanden worden naar de map “My...
  • Pagina 170 Klik op [Start] en klik daarna op [My daarna opnieuw aan (blz. 67). Computer]. “Image Transfer” wordt automatisch opgestart en de beelden worden automatisch naar de computer c Klik met de rechter muistoets op [Sony gekopieerd. MemoryStick] en klik daarna op [Properties].
  • Pagina 171: Beelden Kopiëren Met De Windows Xp Kopieerwizard

    d Geef de namen van de te kopiëren Beelden kopiëren met de Windows XP beeldgroepen en de kopieerwizard kopieerbestemming op en klik daarna a Klik op [Copy pictures to a folder on my op [Next]. computer using Microsoft Scanner and Het beeld wordt nu gekopieerd.
  • Pagina 172: Beeldbestand-Geheugenlocaties En Beeldbestandsnamen

    Beeldbestand-geheugenlocaties en beeldbestandsnamen Beeldbestanden die met de camera zijn vastgelegd, Opmerking worden op de “Memory Stick” op basis van De betekenis van bestandsnamen in de volgende tabel opnamemodus gegroepeerd in mappen. is als volgt: ssss betekent ieder willekeurig nummer van 0001 Voorbeeld: Voor gebruikers van Windows Me t/m 9999.
  • Pagina 173: De Beelden Bekijken Op Uw Computer

    • Wanneer u Windows XP gebruikt, dubbelklik dan op [Start] t [My Documents] in die volgorde. • Om beelden op uw computer te bekijken, kunt u de software “PIXELA ImageMixer for Sony” gebruiken. Nadere bijzonderheden vindt u in de helpbestanden van de software.
  • Pagina 174: Voor Gebruikers Van Macintosh

    3 werd geopend naar het pictogram van nadat u de computer hebt uitgeschakeld. de systeemmap in het scherm dat in stap 4 werd geopend en zet ze erop neer. • Sony USB Driver • Sony USB Shim...
  • Pagina 175: Beelden Bekijken Op Uw Computer

    2 Dubbelklik op het gewenste beeldbestand in de map waarin de gekopieerde bestanden zitten. Het beeldbestand wordt geopend. • U kunt de “PIXELA ImageMixer for Sony” software gebruiken om beelden te kopiëren naar de computer en om beelden te bekijken op de computer. Nadere bijzonderheden...
  • Pagina 176: Verhelpen Van Storingen

    3 Mocht het probleem hiermee nog niet zijn opgelost, Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. raadpleeg dan uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. 1 Controleer eerst de punten in de onderstaande RESET-knop tabellen.
  • Pagina 177 Symptoom Oorzaak Oplossing De batterij gaat niet lang • U neemt beelden op of geeft beelden weer — genoeg mee. bij extreem koude temperaturen. p Laad de batterijen op (blz. 14). • De batterijen zijn niet voldoende opgeladen. p Vervang de batterijen door nieuwe. •...
  • Pagina 178 Symptoom Oorzaak Oplossing Het beeld is monochroom p Annuleer de [B&W]-modus (blz. 38). • [P. EFFECT] bevindt zich in de [B&W]- (zwart-wit). modus. p Dit is normaal. Bij het filmen van een zeer • Dit id een bekend storingsfenomeen. helder onderwerp verschijnen er verticale strepen.
  • Pagina 179 Beelden bekijken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beelden • De modusschakelaar staat niet op PLAY. p Zet deze op PLAY (blz. 41). weergeven. • De camera kan geen beeldbestanden die — gekopieerd zijn vanaf de vaste schijf van de computer afbeelden als de bestandsnaam of bestandsgrootte is veranderd, of als het beeld is gewijzigd.
  • Pagina 180 Computers Symptoom Oorzaak Oplossing U weet niet of het p Raadpleeg “Aanbevolen computeromgeving” — besturingssysteem van uw (blz. 54). computer compatibel is. p In Windows 2000 logt u in als “Administrators” U kunt het USB- — stuurprogramma niet (geautoriseerde beheerders) (blz. 57). installeren.
  • Pagina 181 Indien u gebruikmaakt van de — applicatiesoftware “PIXELA ImageMixer for Sony”, klik dan op HELP. U kunt de camera niet p Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer, • De camera en de computer zijn op elkaar inschakelen tijdens de USB- aangesloten via een USB-hub.
  • Pagina 182 Symptoom Oorzaak Oplossing Een foutmelding verschijnt p Stel het computerbeeldscherm als volgt in. • Het beeldscherm van uw computer is niet wanneer u de bijgeleverde CD- juist ingesteld. Windows: 800 × 600 beeldpunten (pixels) of ROM in uw computer plaatst. meer High Color (16-bit kleuren, 65 000 kleuren) of beter...
  • Pagina 183 Overige Symptoom Oorzaak Oplossing De camera werkt niet. • De batterij is zwak. (De indicatie E p Laad de batterijen op (blz. 10). verschijnt.) • De USB-kabel is aangesloten. p Maak de USB-kabel los of bedien uw computer. • De ingebouwde microcomputer werkt p Schakel de camera uit en vervolgens na één niet naar behoren.
  • Pagina 184: Waarschuwingen En Meldingen

    Waarschuwingen en meldingen De volgende mededelingen verschijnen op het LCD-scherm. Melding Betekenis/Oplossing NO MEMORY STICK • Plaats een “Memory Stick” (blz. 20). SYSTEM ERROR • Schakel het apparaat uit en daarna weer in (blz. 17). MEMORY STICK ERROR • De geplaatste “Memory Stick” kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 91). •...
  • Pagina 185: Zelfdiagnosefunctie

    Als u het probleem niet kunt oplossen, zelfs niet nadat Sony en deel hen de uit 5 tekens bestaande code mee. u meerdere keren de bovenstaande oplossingen hebt (Voorbeeld: E61:10) uitgeprobeerd, kan het noodzakelijk zijn dat de camera gerepareerd moet worden.
  • Pagina 186: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Menuonderdelen Welke menuonderdelen er gewijzigd kunnen worden is afhankelijk van de positie van de modusschakelaar. Op het LCD-scherm worden alleen de onderdelen weergegeven die u op dat ogenblik kunt gebruiken. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusschakelaar op STILL staat (wanneer [ ] is gekozen) Onderdeel Instelling...
  • Pagina 187 Wanneer de modusschakelaar op PLAY staat (wanneer [ ] is gekozen) Onderdeel Instelling Beschrijving DELETE – Het weergegeven beeld wissen (blz. 50). CANCEL – Het wissen van het beeld annuleren. DELETE ALL – Alle beelden wissen (blz. 50). CANCEL – Het wissen van het beeld annuleren. INDEX / SINGLE —...
  • Pagina 188 Wanneer [ ] is gekozen Onderdeel Instelling Beschrijving CLOCK SET – De datumnotering instellen (blz. 18). DATE NOTATION x[Y/M/D] / [M/D/Y] / [D/M/Y] DATE&TIME SET – De datum en tijd instellen (blz. 18). BEEP – Bij indrukken van de regelknop/sluiterknop de pieptoon/het sluitergeluid activeren.
  • Pagina 189: Gebruik Van De Camera In Het Buitenland

    Gebruik van de camera in het Voorzorgsmaatregelen buitenland Reiniging Spanningsbronnen Reiniging van het LCD-scherm Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD- Dankzij de bijgeleverde batterijlader kunt u uw camera reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingerafdrukken, stof, gebruiken in alle landen en streken met een netspanning enz.
  • Pagina 190: Condensvorming

    Condensvorming Ingebouwde oplaadbare knopbatterij Als de camera rechtstreeks van een koude naar een Deze camera is voorzien van een ingebouwde warme omgeving wordt overgebracht, of in een zeer oplaadbare knopbatterij voor handhaving van de datum vochtige ruimte wordt neergelegd, kan er vocht en tijd en andere instellingen, ongeacht of het apparaat condenseren in of op de behuizing van de camera.
  • Pagina 191: Over "Memory Stick

    Over “Memory Stick” • U kunt geen beelden opnemen of wissen terwijl de schrijf- De “Memory Stick” is een nieuw compact, draagbaar beveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. De stand of en veelzijdig opnamemedium met een geïntegreerde de vorm van de schrijf-beveiligingsschakelaar kan schakeling en met een grotere gegevenscapaciteit dan verschillend zijn afhankelijk van de “Memory Stick”...
  • Pagina 192: Over Nikkel-Metaalhydridebatterijen

    Over nikkel-metaalhydridebatterijen Effectief gebruik van de batterijen Levensduur van de batterijen • Wij adviseren dat u de batterijen net zolang gebruikt • De levensduur van de batterijen is beperkt. De totdat ze volledig leeg zijn alvorens ze opnieuw op te capaciteit van de batterijen neemt geleidelijk af laden.
  • Pagina 193: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem Verbindingsstekker Beeldsysteem USB-aansluitbus 6,65 mm (1/2,7" type) kleuren-CCD mini-B Primair kleurfilter LCD-scherm Totaal aantal pixels van de camera Circa 1 340 000 pixels Gebruikt LCD-paneel 2,5 cm (1,0 type) TFT-aandrijving Effectief aantal pixels van de camera Circa. 1 260 000 pixels Totaal aantal punten 64 460 (293×220) beeldpunten Lens...
  • Pagina 194 BC-CS1 Ni-MH-batterijlader Voeding 100 tot 240 V wisselstroom 50/60Hz 2,2 W Uitgangsspanning AA-formaat: 1,8V gelijkstroom, 165 mA × 2 Size AAA: 1,8V gelijkstroom, 70 mA × 2 Afmetingen 70 × 29 × 74 mm (b/h/d) Gewicht Circa 70g Bedrijfstemperatuurbereik 0°C tot 40°C Accessoires •...
  • Pagina 195: Lcd-Schermweergave

    LCD-schermweergave A AE/AF-indicatie (25) Bij opname van stilstaande beelden B Batterij-restladingsindicatie (13) C Flitsmodus-indicatie (30) Indicatie van vermindering van rode- ogeneffect (30) D Beeldeffect-indicatie (38) E Scherpstelling-voorkeuze-indicatie (34) F Beeldformaat-indicatie (21, 36) G Resterende-“Memory Stick”- 1280 1280 1280 capaciteitindicatie H Scènekeuze-indicatie (32) C:32:ss SLRZ I Indicatie van resterend aantal opneembare...
  • Pagina 196 A Opnamemodus-indicatie (46) Bij opname van bewegende beelden B Batterij-restladingsindicatie (13) C Beeldeffect-indicatie (38) D Scherpstelling-voorkeuze-indicatie (34) E Waarschuwingsindicatie voor zwakke batterij (13) F Statusindicatie (46) G Resterende-“Memory Stick”- capaciteitindicatie STBY H Indicatie van de opnameduur [maximale 12:55 opnameduur] (48) SLRZ C:32:ss I Indicatie van zelfdiagnosefunctie (85)
  • Pagina 197 Bij weergave van stilstaande beelden Bij weergave van bewegende beelden 11/12 1280 1280 1280 0:12 100 - 0011 MOV00006 2002 7 4 10:30 9:30 2002 7 4 A Beeldformaat-indicatie (23) A Opnamemodus-indicatie (46) B Afdrukmarkeringsindicatie (44) B Bestandsnaam (48) C Bestandsnaam (40) C Beeldnummer/Aantal beelden dat is D Beeldnummer opgeslagen in de “Memory Stick”...
  • Pagina 198: Index

    Index Bewegend beeld bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm ... 48 AE/AF-vergrendeling ............24 de beelden bekijken op uw computer ....... 73 Afdrukmarkering ..............44 opnameduur ..............16 Automatische scherpstelling ..........26 opnemen van bewegende beelden ........46 Automatische uitschakelingsfunctie ........17 Bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm ....
  • Pagina 199 EXEC ..................22 JPEG ..................24 Exif ..................93 Klok ingesteld ...............18 Flitser een flitsmodus kiezen ............30 vermindering van het rode-ogeneffect ....30, 31, 32 LCD-scherm DISPLAY ..............27, 95 LCD LIGHT ..............26 Gebruik van de camera in het buitenland ......89 Levensduur van de accu ............15 Index-scherm ................
  • Pagina 200 Opladen SCENE .................. 33 laadduur ................13 Scènekeuze (SCENE) ............32 opladen van de batterijen ..........10 Scherm met één beeld ............41 Opnamemodus Scherpstelling automatische regeling ............24 opnemen (met automatische regeling) ......24 bewegend beeld ..............46 scherpstelling-voorkeuze ..........34 Burst .................
  • Pagina 201 Vermindering van het rode-ogeneffect ..... 30, 31, 32 VGA ..................16 Voorzorgsmaatregelen ............89 Waarschuwingsberichten en andere indicaties ..... 84 Weergave van stilstaande beelden de beelden bekijken op uw computer ......73 Zelfdiagnosefunctie .............. 85 Zelfontspanner ..............27...
  • Pagina 204 Gedrukt op gerecycled papier met inkt van VOC (vluchtige organische verbinding)- vrije plantaardige olie. L’URL della pagina web per l’assistenza ai clienti Sony è la seguente: Het adres van de website voor klantenondersteuning van Sony luidt: Sony Corporation Printed in Japan...

Inhoudsopgave