Pagina 2
Italiano Attenzione per i clienti in Europa AVVERTENZA Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva Caricabatterie EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri. Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre Attenzione l’apparecchio alla pioggia o...
• Questa macchina fotografica è conforme allo seguenti luoghi: sottacqua (al mare, in piscina) Sony o al centro locale autorizzato di assistenza standard universale Design rule for Camera File fino a profondità di 1,5 m, in spiaggia, sulla riva Sony.
Pagina 4
• “Memory Stick Duo” e tratta di un malfunzionamento. legge sui diritti d’autore. sono marchi della Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” e Pulire la superficie del flash prima sono marchi commerciali della Sony Non scuotere né...
Modo di tenere la macchina fotografica Quando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiettivo con le dita. Controllare lo schermo LCD per accertarsi che l’immagine sia orizzontale.
Indice Prima di usare la macchina fotografica..3 Ripresa secondo le condizioni della scena Cancellazione delle immagini Modo di tenere la macchina fotografica ... 5 — Selezione della scena ....30 Cancellazione delle immagini ....47 Identificazione delle parti ......8 Impostazione della distanza dal soggetto Formattazione di un “Memory Stick”...
Pagina 7
Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi ......64 Avvertimenti e messaggi......71 Display di autodiagnosi — Se appare un codice che inizia con una lettera dell’alfabeto ...73 Altre informazioni Voci sul menu .........74 Precauzioni..........77 “Memory Stick” ........80 Batterie all’idruro di nichel metallico ..81 Caricabatterie ..........82 Guarnizione toroidale......82 Dati tecnici ..........86...
Identificazione delle parti A Flash (26) Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. B Spia dell’autoscatto (25) C Obiettivo D Gancio per cinturino a mano E Coperchio interno F Tasto RESET (64) G Presa (USB) (55) H Spia di accesso (19) I Coperchio impermeabile J Guarnizione toroidale (82) Applicazione del cinturino a mano...
Pagina 9
A Schermo LCD B Spia POWER (15) C Tasto POWER (15) D Tasto MENU (16) E Interruttore del modo : Per vedere le immagini (37) : Per riprendere i fermi immagine (22) Per riprendere cinque immagini continuamente (34) : Per riprendere i filmati (44) F Pulsante di scatto (22) G Spia (carica del flash)
82. marca diversa da Sony. • Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di nichel metallico in dotazione con la macchina • Quando la carica è terminata, scollegare il cavo fotografica prima di usarle la prima volta.
Pagina 11
Tempo di carica Note sulle batterie all’idruro di • Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel metallico prima di esaurire completamente la nichel metallico Batteria all’idruro di Tempo di carica esistente, l’avvertimento per la batteria nichel metallico carica • Se i poli delle batterie all’idruro di nichel quasi esaurita può...
Inserimento delle batterie , Inserire le batterie. , Far scorrere l’interruttore di , Far scorrere il coperchio blocco e il tasto OPEN nella interno nella direzione della Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai direzione della freccia e aprire freccia per aprirlo.
Pagina 13
Superficie di accoppiamento della guarnizione toroidale Guarnizione toroidale , Chiudere il coperchio , Chiudere il coperchio interno e , Controllare il coperchio impermeabile. farlo scorrere nella direzione impermeabile. della freccia per bloccarlo. Chiudere il coperchio impermeabile e far Controllare la guarnizione toroidale e la scorrere la leva di blocco a scorrimento per superficie di accoppiamento della Chiudere il coperchio interno tenendo le...
Pagina 14
Indicatore di batteria Visione dei fermi immagine Durata delle batterie e numero rimanente (Quando si usano le di immagini che possono NH-AAA-DA (2) (in dotazione) Dimen- batterie all’idruro di nichel essere registrate/viste sione di Numero di Durata della immagine metallico) immagini batteria (min.) Le tabelle indicano la durata...
Uso della macchina Accensione/spegnimento della macchina fotografica all’estero fotografica Fonti di alimentazione Funzione di autospegnimento Spia POWER Con il caricabatterie in dotazione è Se non si usa la macchina fotografica per possibile usare la macchina fotografica in circa tre minuti, la macchina fotografica si qualsiasi paese o regione con corrente spegne automaticamente per evitare il alternata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz.
Modo di usare i Impostazione della data e dell’ora tasti ANNOTA DATA IMPOST. DATA/ORA 2003 A / M / G 12:00:00 2003 12:00 A / M / G M / G / A G / M / A Tasti di MENU controllo EXEC...
Pagina 17
IMPOST. DATA/ORA IMPOST. DATA/ORA A / M / G A / M / G 2003 12:00 2003 10:30 A N N U L L A EXEC EXEC , Impostare il valore numerico , Selezionare [OK] con il tasto di con i tasti di controllo v/V e controllo v e poi premere poi premere EXEC.
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick” Lato del terminale Lato dell’etichetta , Far scorrere l’interruttore di , Far scorrere il coperchio , Inserire il “Memory Stick”. blocco e il tasto OPEN nella interno nella direzione della Tenendo il “Memory Stick” come è direzione della freccia e aprire freccia per aprirlo.
Pagina 19
Superficie di accoppiamento della guarnizione toroidale Guarnizione toroidale Spia di accesso , Chiudere il coperchio interno e , Controllare il coperchio , Chiudere il coperchio farlo scorrere nella direzione impermeabile. impermeabile. della freccia per bloccarlo. Controllare la guarnizione toroidale e la Chiudere il coperchio impermeabile e far superficie di accoppiamento della scorrere la leva di blocco a scorrimento per...
• Quando si riproducono le immagini registrate • Il numero effettivo di immagini può essere tipo di immagini che si desidera riprendere. usando dei modelli Sony precedenti, diverso a seconda delle condizioni di ripresa. È possibile scegliere dalla seguente tabella.
Ripresa di base dei fermi immagine — Usando il modo di regolazione automatica 2.0M 2.0M 2.0M Indicatore di blocco AE/AF Lampeggia in verde t Si illumina , Impostare l’interruttore del , Tenere fermamente la , Mantenere premuto a metà il modo su e accendere la macchina fotografica con una...
Pagina 23
Messa a fuoco automatica Luce LCD 2.0M 2.0M 2.0M Quando si tenta di riprendere un soggetto È possibile usare [LUCE LCD] in [ ] con MENU e i tasti di controllo v/V per che è difficile da mettere a fuoco, REGISTRAZIONE IN l’indicatore di blocco AE/AF cambia e spegnere e accendere la luce LCD.
Uso dell’autoscatto Display sullo schermo LCD RITORNO RITORNO durante la ripresa DIMENS RAF • DIMENS RAF • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M È possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MES. FUOCO AUTOM. AUTO MES. FUOCO AUTOM. MENU e i tasti di controllo v/V per AUTOSCAT DÉS AUTOSCAT...
Pagina 25
AUTOSCAT 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M AC C E S O S P E N TO EXEC Spia dell’autoscatto , Selezionare [ACCESO] con il , Centrare il soggetto nello tasto di controllo v e poi schermo LCD e premere premere EXEC.
Selezione di un modo del flash (Flash forzato): Il flash lampeggia Riduzione degli occhi rossi 2.0M 2.0M 2.0M indipendentemente dalla luminosità Il flash prelampeggia prima della ripresa dell’ambiente circostante. per ridurre il fenomeno degli occhi rossi. (Senza flash): Il flash non lampeggia. L’indicatore appare sullo schermo LCD •...
Creazione o selezione Creazione di una cartella nuova di una cartella La macchina fotografica può creare più RITORNO cartelle in un “Memory Stick”. Inoltre è RITORNO DIMENS RAF • 2.0M 2.0M 2.0M FORMATTA possibile selezionare la cartella usata per MES. FUOCO AUTOM.
Selezione della cartella di registrazione CREA CART. REG. RITORNO RITORNO DIMENS RAF • IN CREAZIONE 2.0M 2.0M 2.0M FORMATTA 102MSDCF MES. FUOCO AUTOM. CREA CART. REG. AUTOSCAT CAMB. CART. REG. EFFETTIF. A N N U L L A MENU EXEC EXEC , Selezionare [OK] con il tasto di , Impostare l’interruttore del...
Pagina 29
CAMB. CART. REG. CAMB. CART. REG. : 102MSDCF : 102MSDCF IMMAGINE CREATO: 2003 7 4 1:05 A N N U L L A EXEC EXEC , Selezionare la cartella , Selezionare [OK] con il tasto di desiderata con i tasti di controllo v e poi premere controllo v/V e poi premere EXEC.
Ripresa secondo le condizioni della scena — Selezione della scena Quando si riprendono sottacqua i soggetti in Modo attivo all’esterno Modo di ripresa con movimento, i ritratti, le persone al buio di illuminazione Questo modo consente di fermare il notte, le scene notturne o i panorami, usare movimento del soggetto e di ottenere Questo modo consente di catturare i seguenti modi per migliorare la qualità...
Pagina 31
Modo crepuscolo Modo per natura a colori 2.0M 2.0M 2.0M vividi Questo modo consente di riprendere le scene notturne molto lontane senza perdere Questo modo intensifica le tinte azzurre e l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. verdi come il cielo, l’oceano e le montagne, consentendo di riprendere i paesaggi naturali con colori vividi e straordinari.
Impostazione della distanza dal soggetto — Preselezione della messa a fuoco Per annullare la selezione della RITORNO scena 0.5m 0.2 m DIMENS RAF • 2.0M 2.0M 2.0M Premere ripetutamente V (SCENE) per MES. FUOCO AUTOM. impostare su nessun indicatore AUTOSCAT (Automatico).
Pagina 33
MES. FUOCO RITORNO AUTOM. DIMENS RAF • 2.0M 2.0M 2.0M 0.2m MES. FUOCO AUTOM. AUTO 0.5m AUTOSCAT DÉS 1.0m EFFETTIF. DÉS EXEC EXEC , Selezionare [ ] con il tasto di , Selezionare l’impostazione controllo v e poi premere della messa a fuoco desiderata EXEC.
Aggiunta degli effetti speciali — Effetti per le foto È possibile elaborare digitalmente le 2.0M RITORNO immagini per ottenere gli effetti speciali. DIMENS RAF • 2.0M 2.0M 2.0M NEGA. SEPPIA MES. FUOCO AUTOM. AUTOSCAT EFFETTIF. MENU Il colore e la L’immagine è...
Pagina 36
EFFETTIF. RITORNO SPENTO DIMENS RAF • 2.0M 2.0M 2.0M NEGA. MES. FUOCO AUTOM. SEPPIA AUTOSCAT EFFETTIF. SOLAR. EXEC EXEC , Selezionare [ , Selezionare il modo desiderato ] con il tasto di controllo v e poi premere con i tasti di controllo v/V e poi EXEC.
Visione dei fermi immagine Visione dei fermi immagine sullo schermo LCD Visione di singole immagini Schermata singola Schermata Schermata singola 2.0M 2.0M 2.0M (ad immagine dell’indice (ad immagine singola) (a quattro immagini) singola) È possibile vedere un’immagine per volta, 2.0M 2.0M 2.0M visualizzata sullo schermo intero.
Visione di una schermata dell’indice (a quattro immagini) RITORNO RITORNO 2.0M 2.0M 2.0M CANCELLA CANCELLA CANC. IN CART. CANC. IN CART. INDICE INDICE 101-0006 DPOF DPOF 2003 7 4 10:30 MENU EXEC , Selezionare il fermo immagine , Selezionare [ , Impostare l’interruttore del ] con il tasto di controllo v e poi premere EXEC.
Selezione della cartella e riproduzione delle immagini — Cartella RITORNO CAMB CART RIPROD RITORNO CANCELLA FORMATTA : 102MSDCF CANC. IN CART. CAMB CART RIPROD IMMAGINE INDICE CREATO: DPOF 2003 7 4 1:05 MENU EXEC EXEC , Impostare l’interruttore del , Selezionare la cartella , Selezionare [ ] con il tasto di modo su...
Pagina 40
Quando nel “Memory Stick” sono CAMB CART RIPROD create più cartelle Quando si visualizza la prima o l’ultima : 102MSDCF immagine nella cartella, sullo schermo appaiono i seguenti indicatori LCD. A N N U L L A : Sposta alla cartella precedente. : Sposta alla cartella successiva.
Ingrandimento di un’immagine — Riproduzione ingrandita È possibile zumare da vicino su un’immagine ripresa con la macchina 2.0M 2.0M 2.0M fotografica per ingrandirla da 2,5 a 5 volte la dimensione originale. 101-0007 2003 7 4 1:30 1× (normale) 2,5× EXEC ( , Impostare l’interruttore del , Premere ripetutamente EXEC 5×...
Scelta delle immagini da stampare — Contrassegno di stampa (DPOF) È possibile contrassegnare i fermi 2.0M 2.0M 2.0M immagine ripresi con la macchina RITORNO CANCELLA fotografica che si desidera far stampare. CANC. IN CART. Questa funzione è comoda quando si fanno 101-0006 INDICE stampare le immagini in un negozio...
Pagina 43
RITORNO DPOF CANCELLA CANC. IN CART. INDICE ACCESO DPOF SPENTO EXEC EXEC , Selezionare [ACCESO] con il , Selezionare [DPOF] con il tasto tasto di controllo v e poi di controllo V e poi premere premere EXEC. EXEC. Quando si preme MENU, il menu scompare e il contrassegno è...
Visione dei filmati Ripresa di filmati 5:10 0/15s 10/15s REGISTRAZIONE IN CORSO , Impostare l’interruttore del , Premere completamente in giù , Per interrompere la modo su e accendere la il pulsante di scatto. registrazione, premere di macchina fotografica. nuovo completamente in giù il Sullo schermo LCD appare “REG”...
Visione dei filmati sullo schermo LCD Tempo di ripresa Il tempo di ripresa è diverso a seconda della 0:00 0:00 capacità del “Memory Stick”. Quando si sceglie un “Memory Stick” fare riferimento 101 – 0018 101 – 0016 alla seguente tabella. 2003 7 12:00 2003 7...
Pagina 46
0:05 101 – 0016 EXEC , Premere EXEC. Il filmato è riprodotto. Per interrompere la riproduzione Premere EXEC. Indicatori durante la visione dei filmati Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati. È possibile usare [DISPLAY] in ] con MENU e i tasti di controllo v/V per accendere e spegnere il display (pagina 24).
Cancellazione delle immagini Cancellazione delle immagini 2.0M 2.0M 2.0M RITORNO RITORNO CANCELLA CANCELLA CANC. IN CART. CANC. IN CART. 101-0007 INDICE INDICE 2003 7 4 12:00 DPOF DPOF EXEC EXEC MENU , Premere MENU e selezionare , Impostare l’interruttore del , Selezionare [CANCELLA] con i ] con il tasto di controllo v modo su...
Formattazione di un “Memory Stick” RITORNO CANCELLA CANCELLA CANC. IN CART. INDICE DPOF A N N U L L A MENU EXEC , Selezionare [OK] con il tasto di , Inserire il “Memory Stick” che , Accendere la macchina controllo v e poi premere si desidera formattare nella fotografica e premere MENU.
Pagina 49
• Il termine “formattazione” significa la FORMATTA preparazione di un “Memory Stick” per RITORNO registrare le immagini e questo processo viene FORMATTA anche denominato “inizializzazione”. Il CAMB CART RIPROD FORMATTAZIONE IN CORSO “Memory Stick” fornito con questa macchina A N N U L L A fotografica, e quelli disponibili in commercio, sono già...
XP Home Edition o Windows XP dispositivo supplementare. Per i dettagli Quando la macchina fotografica è collegata Professional vedere il sito Web Sony. al computer tramite un cavo USB, la Il suddetto sistema operativo deve essere http://www.sony.net/ macchina fotografica può attingere installato in fabbrica.
c Cliccare su [USB Driver] sulla • Questa sezione descrive la schermata di Installazione del driver USB Windows Me come esempio. Le operazioni schermata del menu di Quando si usa Windows XP, non è necessarie possono variare a seconda del installazione.
e Cliccare su [Yes, I want to Installazione di “Image Selezionare la lingua restart my computer now] (Sì, Transfer” desiderata e poi cliccare su desidero riavviare il computer [OK]. È possibile usare il software “Image ora) e poi cliccare su [Finish]. Transfer”...
Pagina 53
f Confermare se la casella di Leggere attentamente il contratto. Se si Se si desidera continuare con accettano le condizioni del contratto, l’installazione di “ImageMixer”, spunta è spuntata sulla procedere con l’installazione. Appare cliccare su [ImageMixer] sulla schermata “Image Transfer la schermata “Information”...
È possibile usare il software “ImageMixer Installare “ImageMixer” secondo le a Inserire il “Memory Stick” con Ver.1.5 for Sony” per copiare, vedere e istruzioni che appaiono sulla modificare le immagini. Per i dettagli le immagini che si desiderano schermata.
Pagina 55
1 Fare doppio clic su sulla barra delle applicazioni. MODO USB:NORM. 2 Cliccare su (Sony DSC) e poi • Le operazioni non sono garantite cliccare su [Stop]. Indicatori di quando si usa un hub USB. Collegare 3 Confermare il dispositivo sulla...
USB la volta successiva. a Cliccare su [Start] e poi cliccare su [My Computer]. b Cliccare con il pulsante destro su [Sony MemoryStick] e poi cliccare su [Properties]. c Annullare l’impostazione. 1 Cliccare su [AutoPlay]. • Normalmente le cartelle “Image Transfer” e 2 Impostare [Content type] su “Date”...
Fare doppio clic su [DCIM] e installati. 1 Cliccare su [Device Manager]. poi fare doppio clic sulla 2 Confermare se c’è un “ Sony cartella che contiene le DSC” con un contrassegno immagini desiderate. La cartella si apre. Quando si seleziona [Settings] dalla finestra indicata sopra, è...
Pagina 58
3 Se si trova uno dei dispositivi sopra, seguire i punti seguenti per cancellarli. delle immagini che non si Copia delle immagini usando la 1 Cliccare su [ Sony DSC]. desiderano copiare sul schermata di guida della • Quando si usa Windows 2000, cliccare riproduzione automatica di...
[My Documents] in quell’ordine. • Per vedere e montare le immagini sul computer è possibile usare il software “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”. Per i dettagli vedere i file di guida del software. b Fare doppio clic sulla cartella e sul file di immagine desiderati.
Destinazioni per la memorizzazione dei file di immagine e nomi dei file I file di immagine registrati con la macchina fotografica sono raggruppati in cartelle nel “Memory Stick”. Esempio: Per gli utenti di Windows Cartella contenente i dati di immagine registrati usando una macchina fotografica senza la funzione di creazione della cartella Cartella contenente i dati di immagine registrati con...
[NORM.]. dispositivo supplementare. Per i dettagli aggiornare il proprio OS a Mac OS 9.0, 9.1 Quando la macchina fotografica è collegata vedere il sito Web Sony. o 9.2. al computer tramite un cavo USB, la http://www.sony.net/ – iMac con Mac OS 8.6 installato in macchina fotografica può...
Pagina 62
• È possibile usare il software “ImageMixer Appare il contenuto del “Memory Stick” 4 Fare doppio clic sull’icona dell’hard Ver.1.5 for Sony” per copiare le immagini sul inserito nella macchina fotografica. disk contenente il sistema operativo per computer e vedere le immagini sul computer.
Creazione di un CD Video con “ImageMixer” d Cliccare su f Inserire un CD-R vuoto nel È possibile creare un CD Video usando “ImageMixer Ver.1.5 for Sony”. È drive del CD-R e cliccare su possibile riprodurre i CD Video creati su un [OK].
Sony o ad un centro locale RESET usando un oggetto a punta fine, autorizzato di assistenza Sony. 1 Prima controllare le voci nelle seguenti poi chiudere il coperchio e riaccendere la tabelle.
Pagina 65
Sintomo Causa Soluzione Non è possibile accendere p Installare correttamente le batterie (pagina 12). • Le batterie non sono installate correttamente. la macchina fotografica. • Le batterie sono scariche. p Sostituirle con delle batterie cariche (pagina 10). p Sostituire le batterie con altre nuove. •...
Pagina 66
Sintomo Causa Soluzione Appaiono delle strisce p Non si tratta di un malfunzionamento. • Si sta verificando il fenomeno di macchia. verticali quando si riprende un soggetto molto luminoso. La macchina fotografica p Inserire un “Memory Stick” (pagina 18). • Non è inserito nessun “Memory Stick”. non può...
Pagina 67
Visione delle immagini Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica • L’interruttore del modo non è impostato su p Impostarlo su (pagina 37). non può riprodurre le • La macchina fotografica non può riprodurre i file — immagini. di immagine copiati dall’hard disk del computer se il nome della cartella/del file è...
Pagina 68
Se si sta usando il software “Image Transfer”, vedere a pagina 56. p Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver.1.5 for — Sony”, cliccare su HELP. Dopo aver eseguito un — p Selezionare [Launch Image Transfer automatically when the collegamento USB, “Image...
Pagina 69
Se si sta usando il software applicativo “ImageMixer Ver.1.5 for — riprodotta su un computer. Sony”, cliccare su HELP. p Rivolgersi al fabbricante del computer o del software. — p Copiare il filmato sull’hard disk del computer e poi riprodurre il L’immagine è...
Pagina 70
Altre Sintomo Causa Soluzione La macchina fotografica • Il livello della batteria è basso. (Appare p Caricare le batterie (pagina 10). non funziona. l’indicatore E.) p Scollegare il cavo USB (pagine 55 e 62). • Il cavo USB è collegato. p Rimuovere le batterie e poi reinstallarle dopo circa un minuto e La macchina fotografica è...
Avvertimenti e messaggi Sullo schermo LCD appaiono i seguenti messaggi. Messaggio Significato/Rimedio NESSUN MEMORY STICK • Inserire un “Memory Stick” (pagina 18). ERRORE SISTEMA • Spegnere la macchina fotografica e riaccenderla (pagina 15). ERRORE MEMORY STICK • Il “Memory Stick” inserito non può essere usato nella macchina fotografica (pagina 80). •...
Pagina 72
Messaggio Significato/Rimedio • Il livello della batteria è basso o è a zero. Caricare le batterie (pagina 10). A seconda delle condizioni d’uso, l’indicatore può lampeggiare anche se restano ancora da 5 a 10 minuti di tempo rimanente della batteria. ERRORE RIPRODUZIONE •...
Se non si è in grado di risolvere il problema anche dopo aver tentato i rimedi alcune Display di autodiagnosi volte, potrebbe essere necessaria la riparazione. Rivolgersi al rivenditore Sony o al centro locale autorizzato di assistenza Sony e comunicare il codice a 5 cifre. Esempio: E:61:10...
Altre informazioni Voci sul menu Le voci sul menu che possono essere modificate sono diverse a seconda della posizione dell’interruttore del modo. Lo schermo LCD visualizza soltanto le voci che si possono azionare per il momento. Le impostazioni in fabbrica sono indicate con Quando l’interruttore del modo è...
Pagina 75
Quando l’interruttore del modo è impostato su (quando [ ] è selezionato nelle impostazioni del menu) Voce Impostazione Descrizione FORMATTA OK / ANNULLA Formatta il “Memory Stick”. Quando si formatta un “Memory Stick”, tenere presente che tutti i dati nel “Memory Stick”, incluse le immagini che sono state protette dalla scrittura con un altro dispositivo, saranno cancellati permanentemente (pagina 48).
Pagina 76
I seguenti menu sono disponibili indipendentemente dalla posizione in cui si trova l’interruttore del modo. Quando è selezionato [ ] nelle impostazioni del menu Voce Impostazione Descrizione xACCESO / SPENTO LUCE LCD Seleziona la luminosità dello schermo LCD. La selezione di [ACCESO] rende lo schermo luminoso e facile da vedere quando si usa la macchina fotografica in posti bui, ma esaurisce anche rapidamente la carica della batteria (pagina 23).
Precauzioni Non lasciare la macchina • Non collegare il caricabatterie ad un Pulizia della superficie della macchina fotografica trasformatore di tipo elettronico o ad altri fotografica nei seguenti luoghi apparecchi per viaggiare all’estero. Ciò Pulire la superficie della macchina • In un luogo molto caldo, come in un’auto potrebbe far surriscaldare fotografica con un panno morbido parcheggiata al sole.
Pagina 78
Sony o al centro locale autorizzato di assistenza Sony. alla macchina fotografica Se il sale o altre tracce di sporco rimangono...
Pagina 79
Deposito La condensa si forma facilmente Batteria a bottone interna quando: ricaricabile Evitare di tenerla in deposito in ambienti • Si porta la macchina fotografica da un caldi, freddi o umidi, o in luoghi esposti a Questa macchina fotografica è dotata di una luogo freddo come una pista da sci in una naftalina, canfora o altre sostanze chimiche, batteria a bottone interna ricaricabile per...
“Memory Stick” Il “Memory Stick” è un nuovo mezzo di • Non rimuovere il “Memory Stick” durante la Tipo di “Memory Registrazione/ lettura o la scrittura dei dati. registrazione IC compatto, portatile e Stick” Riproduzione • I dati possono alterarsi nei seguenti casi. versatile con una capacità...
Batterie all’idruro di nichel metallico Note sull’uso del “Memory Uso efficace delle batterie Durata delle batterie Stick Duo” (non in dotazione) • La prestazione delle batterie diminuisce • La durata delle batterie è limitata. La negli ambienti a bassa temperatura, e la capacità...
Sony. Se si cerca di quelle specificate. Controllare che le subacquei, gli apparecchi per l’immersione, caricare qualsiasi altro tipo di batteria batterie siano del tipo specificato.
a Prima di aprire il coperchio Prima dell’uso impermeabile, sciacquare per Prima di usare questa macchina fotografica eliminare la sabbia ed sottacqua o in luoghi esposti all’acqua, assicurarsi di controllare la guarnizione asciugare completamente toroidale e la superficie di accoppiamento l’acqua che potrebbe essere Sporco Sabbia...
Rimozione/installazione della guarnizione toroidale che potrebbe permettere all’acqua di infiltrarsi all’interno della guarnizione toroidale macchina fotografica. Quando si rimuove la guarnizione toroidale • Non esercitare eccessiva tensione sulla per sostituirla, pulirla o controllarla, fare guarnizione toroidale. attenzione ai seguenti punti. Crepa Deformazione Pulizia della guarnizione toroidale e...
Pagina 85
– La guarnizione toroidale sporge dalla utilizzo. scanalatura? • Per la sostituzione delle guarnizioni toroidali, rivolgersi al proprio rivenditore Sony al centro locale autorizzato di assistenza Sony. Quando si acquistano le guarnizioni toroidali, ordinare il seguente numero di pezzo: 3-081-956-ss...
Dati tecnici x Macchina fotografica. [Schermo LCD] x Caricabatterie Ni-MH (all’idruro di [Sistema] nichel metallico) BC-CS2A/CS2B Pannello LCD usato Drive TFT da 2,5 cm (di tipo 1,0) Dispositivo di immagine Potenza in ingresso Numero totale di punti CCD a colori da 6,72 mm Da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 3 W (di tipo 1/2,7) 64 460 (293 ×...
Visualizzazione dello schermo LCD Quando si riprendono i fermi immagine 2.0M 2.0M 2.0M C:32:ss SLRZ A Indicatore di dimensione J Indicatore del numero rimanente dell’immagine (20, 34) di immagini registrabili (21) B Indicatore di batteria rimanente K Display di autodiagnosi (73) L Indicatore dell’autoscatto (24) (14) C Indicatore di modo del flash (26)/...
Pagina 88
Quando si riprendono i filmati STBY 12:55 C:32:ss SLRZ A Indicatore del modo di H Indicatore della capacità registrazione (44) rimanente del “Memory Stick” B Indicatore di batteria rimanente I Indicatore del tempo di registrazione [tempo massimo (14) C Indicatore di preselezione della registrabile] (45) J Display di autodiagnosi (73) messa a fuoco (32)
Pagina 89
Durante la riproduzione di Durante la riproduzione di fermi immagine filmati 2.0M 2.0M 2.0M 0:12 101 - 0012 101 _ 0008 2003 7 4 10:30 9:30 2003 I Indicatore del modo di A Indicatore di dimensione registrazione(45) dell’immagine (20, 34) J Nome della cartella_del file (60) B Indicatore del contrassegno di K Indicatore della cartella di...
Indice analitico Indice analitico CD Video ............63 tempo di ripresa .......... 45 CD-ROM ............50 visione dei filmati sullo schermo LCD ..45 Alimentazione Computer visione delle immagini su accensione/spegnimento ......15 cavo USB ............ 55 un computer ........59, 62 batterie ............
Pagina 91
Indicatore di blocco AE/AF ......22 modo crepuscolo ......... 31 Installazione modo di ripresa con illuminazione ..... 30 POWER ............15 driver USB ..........51, 62 modo di ripresa morbida ......30 Precauzioni ............77 Image Transfer ..........52 modo per natura a colori vividi ....31 Prestazione di impermeabilità...
Nederlands Voor klanten in Nederland Informatie voor kopers in Europa Dit apparaat bevat een vast ingebouwde WAARSCHUWING Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn batterij die niet vervangen hoeft te worden voor het gebruik van aansluitkabels korter dan tijdens de levensduur van het apparaat. Over de batterijlader 3 meter en voldoet aan de hierin gestelde Raadpleeg uw leverancier indien de batterij...
Sony-servicecentrum. Technology Industries Association). de regen, enz. • Sony kan niet verantwoordelijk worden gesteld • Er worden geen garanties gegeven dat beelden • U mag de camera niet op de volgende plaatsen voor storingen of onherstelbare problemen...
Pagina 94
• "Memory Stick", Televisieprogramma’s, films, videobanden en en "MagicGate veroorzaken. ander materiaal kunnen beschermd zijn met Memory Stick" zijn handelsmerken van Sony • In een koude omgeving kunnen de beelden op auteursrechten. Het zonder toestemming Corporation. het LCD-scherm naspoor vertonen. Dit is opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn •...
Vasthouden van de camera Wanneer u een beeld opneemt met de camera, let u erop dat u de flitser of lens niet blokkeert met uw vingers. Controleer het LCD-scherm om u ervan te verzekeren dat het beeld horizontaal staat.
Pagina 96
Inhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken..3 Opnemen in overeenstemming met de Beelden wissen Vasthouden van de camera ....... 5 situatie Beelden wissen........47 Onderdelen..........8 — Scènekeuze........ 29 Formatteren van een "Memory Stick"..48 De afstand tot het onderwerp instellen Voorbereidingen —...
Pagina 97
Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Macintosh ........59 Een video-CD maken met "ImageMixer" .........61 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen ......62 Waarschuwingen en meldingen ....69 Zelfdiagnosefunctie — Indien er een code verschijnt die met een letter begint .......71 Aanvullende informatie Menuonderdelen........72 Voorzorgsmaatregelen ......75...
Onderdelen A Flitser (25) Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. B Zelfontspanner-lampje (25) C Lens D Haak voor polsriem E Binnendeksel F RESET-toets (62) (USB)-aansluitbus (54) H Toegangslampje (19) I Waterdichte behuizing J O-ring (81) Vastmaken van de polsriem...
Pagina 99
A LCD-scherm B POWER-lampje (15) C POWER-knop (15) D MENU-knop (16) E Modusschakelaar : Voor het bekijken van beelden (37) : Voor het opnemen van stilstaande beelden (22) Voor het continu opnemen van vijf stilstaande beelden (33) : Voor het opnemen van bewegende beelden (44) F Sluiterknop (22) (flitserlaad)-lampje (oranje)
• Zelfs als het CHARGE-lampje niet aan is, is de een andere fabrikant dan Sony. batterijlader niet losgekoppeld van de • Zorg ervoor dat u de nikkel- netspanningsadapter zolang deze in het metaalhydridebatterijen die bij de camera stopcontact zit.
Oplaadtijd Opmerkingen over de nikkel- • Als u nikkel-metaalhydridebatterijen oplaadt voordat u de aanwezige lading volledig hebt metaalhydridebatterijen Nikkel- Oplaadtijd opgebruikt, kan de waarschuwingsindicatie metaalhydridebatterijen • Als de polen van de nikkel- voor zwakke batterijen eerder dan verwacht metaalhydridebatterijen vuil zijn, is het verschijnen.
Plaatsen van de batterijen , Plaats de batterijen. , Schuif de vergrendeling en de , Schuif het binnendeksel in de OPEN-knop in de richting van richting van de pijl om deze te Richt de +/– polen van de batterijen de pijl en open de waterdichte openen.
Pagina 103
Pasvlak van de O-ring O-ring , Sluit de waterdichte behuizing. , Sluit het binnendeksel en , Inspecteer de waterdichte schuif het in de richting van de behuizing. Sluit de waterdichte behuizing en schuif de pijl om het te vergrendelen. schuifvergrendeling terug op zijn plaats Inspecteer de O-ring en het pasvlak van de totdat de OPEN-knop klikt.
Pagina 104
Batterij-restladingsindicatie Bekijken van stilstaande Levensduur van batterij en (bij gebruik van nikkel- beelden aantal beelden dat kan worden metaalhydridebatterijen) opgenomen/bekeken NH-AAA-DA (2) (bijgeleverd) Naar mate de lading minder wordt tijdens De tabellen vermelden de geraamde Beeld- Aantal Levensduur het gebruik van de batterij, geeft de batterij- levensduur van de batterijen en het aantal formaat beelden...
Gebruik van de camera In- en uitschakelen van de camera in het buitenland Spanningsbronnen Automatische uitschakelingsfunctie POWER-lampje U kunt uw camera in ieder land of gebied gebruiken met de bijgeleverde batterijlader Als u de camera gedurende drie minuten binnen 100 V tot 240 V wisselspanning van niet bediend, wordt de camera automatisch 50/60 Hz.
Gebruik van de De datum en tijd instellen knoppen DATE NOTATION DATE&TIME SET 2003 Y / M / D 12:00:00 2003 12:00 Y / M / D M / D / Y D / M / Y Regelknoppen MENU EXEC EXEC POWER Om de huidige instellingen van de camera...
Pagina 107
DATE&TIME SET DATE&TIME SET Y / M / D Y / M / D 2003 12:00 2003 10:30 C A N C E L EXEC EXEC , Stel de numerieke waarde in , Kies [OK] met de regelknop v, met de regelknoppen v/V, en en druk vervolgens op EXEC.
Opnemen van stilstaande beelden Plaatsen en verwijderen van een "Memory Stick" Kant met aansluitingen Etiketzijde , Schuif de vergrendeling en de , Schuif het binnendeksel in de , Breng de "Memory Stick" aan. OPEN-knop in de richting van richting van de pijl om het te Houd de "Memory Stick"...
Pagina 109
Pasvlak van de O-ring O-ring Toegangslampje , Sluit het binnendeksel en , Inspecteer de waterdichte , Sluit de waterdichte behuizing. schuif het in de richting van de behuizing. Sluit de waterdichte behuizing en schuif de pijl om het te vergrendelen. schuifvergrendeling terug op zijn plaats Inspecteer de O-ring en het pasvlak van de totdat de OPEN-knop klikt.
Instellen van het formaat van stilstaand beeld SIZE • BURST RETURN RETURN SIZE BURST • SIZE BURST 2.0M 2.0M 2.0M • 2.0M 2.0M 2.0M FOCUS AUTO FOCUS AUTO 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT BURST P.EFFECT MENU EXEC EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met de regelknop v,...
• Wanneer beelden opgenomen met eerdere • Al naar gelang de opnamevoorwaarden kan het het soort beelden dat u wilt opnemen. Sony-modellen worden weergegeven, kan de werkelijke aantal beelden verschillend zijn. U kunt een keuze maken uit de volgende • Wanneer het aantal resterende beelden om op te beeldformaat-indicatie anders zijn dan het tabel.
Basisopname van stilstaande beelden — met automatische regeling 2.0M 2.0M 2.0M AE/AF- vergrendelings- indicatie Knippert groen t Brandt continu , Zet de modusschakelaar op , Houd de camera stabiel met , Houd de sluiterknop tot en schakel de camera in. een hand vast en plaats het halverwege ingedrukt.
Automatische scherpstelling LCD-verlichting 2.0M 2.0M 2.0M Wanneer u probeert een onderwerp op te U kunt [LCD LIGHT] gebruiken onder ] met MENU en de regelknoppen v/V nemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden, gaat de AE/AF- om de verlichting van het LCD-scherm aan vergrendelingsindicatie langzaam en uit te schakelen.
Gebruik van de zelfontspanner LCD-schermweergave tijdens RETURN RETURN het opnemen SIZE BURST • SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M U kunt [DISPLAY] gebruiken onder [ FOCUS AUTO FOCUS AUTO met MENU en de regelknoppen v/V om SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT het display in en uit te schakelen.
Een flitsmodus kiezen SELFTIMER 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M O F F EXEC Zelfontspanner- lampje , Kies [ON] met de regelknop v, , Plaats het onderwerp in het , Zet de modusschakelaar op en druk vervolgens op EXEC. midden van het LCD-scherm en druk herhaald op v ( ) op en druk de sluiterknop...
Een map aanmaken of kiezen Vermindering van het rode- • U kunt de flitser niet gebruiken in de Burst- Uw camera kan meerdere mappen modus. aanmaken in een "Memory Stick". U kunt ogeneffect • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk ook de map kiezen waarin de beelden De flitser gaat af voordat de opname wordt dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt.
Een nieuwe map aanmaken CREATE REC.FOLDER RETURN RETURN SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M FORMAT CREATING FOCUS AUTO 102MSDCF CREATE FOLDER SELFTIMER CHANGE FOLDER P.EFFECT C A N C E L MENU EXEC EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met de regelknop V, , Kies [OK] met de regelknop v, en druk daarna op MENU.
De opnamemap kiezen CHANGE REC. FOLDER RETURN RETURN SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M FORMAT : 102MSDCF FOCUS AUTO CREATE FOLDER IMAGE SELFTIMER CHANGE FOLDER CREATED: P.EFFECT 2003 7 4 1:05 MENU EXEC EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met de regelknop V, , Kies de gewenste map met de regelknoppen v/V, en druk...
Opnemen in overeenstemming met de situatie — Scènekeuze Actief-buitenshuisfunctie Wanneer u onderwater, bewegende CHANGE REC. FOLDER onderwerpen, portretten, mensen ’s nachts, Met deze functie kunt u het bewegen van : 102MSDCF nachtscènes of landschappen opneemt, het onderwerp stoppen en levendige gebruikt u onderstaande functies om de opnamen maken van snelbewegende kwaliteit van uw opnamen te verhogen.
Levende-natuur-modus Schemerfunctie Verlichte-opname-modus Met deze functie kunt u nachtscènes In deze modus worden de blauwe en groene Met deze modus kunt u prachtige beelden opnemen op grote afstanden zonder de kleuren, zoals de lucht, zee en bergen, maken met daarop tegelijkertijd zowel het nachtelijke sfeer te verliezen.
Pagina 121
Annuleren van de scènekeuze 2.0M 2.0M 2.0M Druk herhaaldelijk op V (SCENE) om op geen indicaie (automatisch) in te stellen. • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • U kunt de scènekeuze niet gebruiken tijdens het opnemen van bewegende beelden.
De afstand tot het onderwerp instellen — Scherpstelling-voorkeuze RETURN RETURN 0.5 m 0.2 m SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M FOCUS AUTO FOCUS AUTO SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC Bij opname met een eerder ingestelde , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met de regelknop v,...
Vijf beelden continu opnemen — Burst FOCUS RETURN RETURN AUTO SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M 0.2m FOCUS AUTO FOCUS AUTO 0.5m SELFTIMER SELFTIMER 1.0m P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC EXEC , Kies de gewenste , Zet de modusschakelaar op , Kies [ ] met de regelknop v,...
SIZE • BURST 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M 2.0M BURST EXEC , Kies [BURST] met de , Druk de sluiterknop tot regelknop V, en druk halverwege in en houd daarna vervolgens op EXEC. de sluiterknop volledig ingedrukt. Druk op MENU zodat het menu van het LCD-scherm verdwijnt.
Speciale effecten toevoegen — Beeldeffect U kunt beelden digitaal bewerken om RETURN speciale effecten tot stand te brengen. RETURN SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M SIZE BURST • 2.0M 2.0M 2.0M FOCUS AUTO NEG. ART SEPIA FOCUS AUTO SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT P.EFFECT MENU...
Pagina 126
P.EFFECT NEG. ART SEPIA B&W SOLARIZE EXEC , Kies de gewenste functie met de regelknoppen v/V, en druk vervolgens op EXEC. Wanneer u op MENU drukt, verdwijnt het menu en wordt de gekozen modus afgebeeld op het LCD-scherm. Om het beeldeffect te annuleren Kies [OFF] in stap 3.
Bekijken van stilstaande beelden Beelden bekijken op Individuele beelden bekijken het LCD-scherm 2.0M 2.0M 2.0M Enkel scherm Index-scherm (met 2.0M 2.0M 2.0M (enkelbeeld) vier beelden) 2.0M 2.0M 2.0M 101-0007 101-0006 2003 7 4 12:00 2003 7 4 10:30 101-0007 2003 7 4 12:00 De beelden die u met de camera hebt , Kies het gewenste stilstaande...
Een index-scherm (met vier beelden) bekijken Om terug te keren naar het RETURN RETURN enkelbeeld-scherm DELETE DELETE Kies [SINGLE] in stap 2, of druk op DELETE IN FOLDER DELETE IN FOLDER EXEC om het enkelvoudige beeld af te INDEX INDEX beelden dat wordt omlijnd door het gele DPOF DPOF...
Een map kiezen en beelden weergeven — Map CHANGE FOLDER RETURN RETURN DELETE FORMAT : 102MSDCF DELETE IN FOLDER CHANGE FOLDER IMAGE INDEX CREATED: DPOF 2003 7 4 1:05 MENU EXEC EXEC , Zet de modusschakelaar op , Kies de gewenste map met de , Kies [ ] met de regelknop V, en druk daarna op MENU.
Pagina 130
Als meerdere mappen zijn CHANGE FOLDER aangemaakt in de "Memory Stick" Wanneer het eerste of laatste beeld in de : 102MSDCF map wordt weergegeven, verschijnen de volgende indicaties op het LCD-scherm. C A N C E L : U kunt naar de voorgaande map gaan. : U kunt naar de volgende map gaan.
Een beeld vergroten — Vergrote weergave U kunt inzoomen op een beeld opgenomen met uw camera om het te vergroten tot 2,5 2.0M 2.0M 2.0M of 5 keer de oorspronkelijke grootte. 1× (normale stand) 2.5× 101-0007 2003 7 4 1:30 EXEC ( 5×...
Beelden kiezen om af te drukken — Afdrukmarkering (DPOF) U kunt stilstaande beelden opgenomen met 2.0M 2.0M 2.0M uw camera markeren om later af te drukken. RETURN DELETE Deze functie is handig wanneer u beelden DELETE IN FOLDER wilt laten afdrukken in een winkel of een 101-0006 INDEX printer gebruikt die compatibel is met de...
RETURN DPOF DELETE DELETE IN FOLDER INDEX DPOF EXEC EXEC , Kies [ON] met de regelknop v, , Kies [DPOF] met de regelknop en druk vervolgens op EXEC. V, en druk vervolgens op EXEC. Wanneer u op MENU drukt, verdwijnt het menu en wordt de markering afgebeeld op het weergegeven beeld.
Bewegende beelden Opnemen van bewegende beelden STBY 5:10 0/15s 10/15s , Zet de modusschakelaar op , Druk de sluiterknop volledig in. , Om met het opnemen te en schakel de camera in. stoppen, drukt u nogmaals de "REC" wordt op het LCD-scherm afgebeeld sluiterknop volledig in.
Bewegende beelden bekijken op het LCD- scherm Opnameduur De opnameduur verschilt afhankelijk van 0:00 0:00 de capaciteit van de "Memory Stick". Raadpleeg onderstaande tabel wanneer u 101 – 0018 101 – 0016 een "Memory Stick" kiest. 2003 7 12:00 2003 7 10:30 •...
Pagina 136
0:05 101 – 0016 EXEC , Druk op EXEC. De bewegende beelden worden weergegeven. Om de weergave te stoppen Druk op EXEC. Indicaties tijdens het bekijken van bewegende beelden De indicaties op het LCD-scherm worden niet mee opgenomen. U kunt [DISPLAY] gebruiken onder [ ] met MENU en de regelknoppen v/V om het display aan en uit...
Beelden wissen Beelden wissen 2.0M 2.0M 2.0M RETURN RETURN DELETE DELETE DELETE IN FOLDER DELETE IN FOLDER 101-0007 INDEX INDEX 2003 7 4 12:00 DPOF DPOF EXEC EXEC MENU , Druk op MENU en kies [ ] met , Zet de modusschakelaar op , Kies [DELETE] met de de regelknop v, en druk en schakel de camera in.
Formatteren van een "Memory Stick" RETURN DELETE DELETE DELETE IN FOLDER INDEX DPOF C A N C E L MENU EXEC , Kies [OK] met de regelknop v, , Plaats de "Memory Stick" die u , Schakel de camera in en druk en druk vervolgens op EXEC.
Pagina 139
FORMAT RETURN FORMAT CHANGE FOLDER FORMATTING C A N C E L EXEC EXEC , Kies [ ] met de regelknop V, , Kies [OK] met de regelknop v, en druk vervolgens op EXEC. en druk vervolgens op EXEC. Kies [FORMAT] met de Wanneer de melding "FORMATTING"...
Bekijken van de beelden op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Windows Aanbevolen USB-modus apparaat. Zie de Sony-website voor informatie. computeromgeving Er zijn twee modi voor een USB- http://www.sony.net/ verbinding, de [NORMAL]-modus en de Besturingssysteem: Microsoft [PTP]*-modus.
c Klik op [USB Driver] (USB- e Kies [Yes, I want to restart my Het USB-stuurprogramma installeren stuurprogramma) op het computer now] (Ja, ik wil mijn installatiemenuscherm. computer nu opnieuw Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het opstarten) en klik daarna op USB-stuurprogramma niet te installeren.
c Klik op [Next]. Wanneer het e Kies de map die moet worden Installeren van "Image Transfer" "Licence Agreement" geïnstalleerd en klik daarna op (licentieovereenkomst)- [Next]. U kunt de "Image Transfer"-software scherm verschijnt, klikt u op Kies de programmamap en klik gebruiken om de beelden automatisch naar [Yes].
"WinASPI". "ImageMixer" • Als DirectX8.0a of een recentere versie niet is geïnstalleerd op de computer, verschijnt het U kunt de "ImageMixer Ver.1.5 for Sony"- "Information"-scherm. Volg de instructies die software gebruiken om beelden te kopiëren, op het scherm worden afgebeeld.
c Sluit de bijgeleverde USB- De camera aansluiten op de • Onthoud goed dat de camera niet kan worden ingeschakeld als er geen "Memory Stick" in zit. computer kabel aan op de (USB)- • Wanneer u een desktopcomputer gebruikt, aansluitbus van de camera. raden wij u aan de USB-kabel aan te sluiten op a Plaats de "Memory Stick"...
1 Dubbelklik op de taakbalk. onderstaande procedure. 2 Klik op (Sony DSC) en klik daarna a Klik op [Start] en klik daarna op [Stop]. op [My Computer]. 3 Bevestig het apparaat op het bevestigingsscherm en klik daarna op b Klik met de rechter muisknop [OK].
Wanneer "Image Transfer" opstart, wordt 1 Klik op [Device Manager]. wordt afgebeeld, raadpleegt u de volgende het volgende venster afgebeeld. 2 Controleer of er een " Sony DSC" kolom. is met een markering. • Indien u Windows XP gebruikt, raadpleeg dan 3 Als u één van bovenstaande apparaten...
[Start] t [My Documents] in die volgorde. en Camera Wizard) en klik op [Next]. • U kunt de "ImageMixer Ver.1.5 for Sony" daarna op [OK]. software gebruiken om beelden op uw Het scherm "Completing the Scanner Het "Scanner and Camera Wizard"...
Beeldbestand- geheugenlocaties en bestandsnamen Beeldbestanden opgenomen met uw camera worden gegroepeerd als mappen in de "Memory Stick". Voorbeeld: Voor gebruikers van Windows Me Map waarin beeldgegevens zijn opgeslagen die zijn opgenomen door een camera die geen mappen kan aanmaken Map waarin beeldgegevens zijn opgeslagen die zijn opgenomen door deze camera Wanneer geen nieuwe mappen zijn aangemaakt, is dit slechts "101MSDCF"...
[NORMAL]-modus. In dit deel wordt de kunt u beelden kopiëren via een extern in de fabriek te zijn geïnstalleerd. In geval USB-verbinding beschreven in de apparaat. Zie de Sony-website voor van de volgende modellen, dient u het [NORMAL]-modus. informatie. besturingssysteem bij te werken naar Mac Wanneer de camera is aangesloten op de http://www.sony.net/...
Beelden kopiëren 4 Dubbelklik op het pictogram van de softwareprogramma te installeren. harde schijf waarop het • U kunt de "ImageMixer Ver.1.5 for Sony" 1 Dubbelklik op het nieuw herkende software gebruiken om beelden te kopiëren besturingssysteem staat om het scherm pictogram op het bureaublad.
Pagina 151
Klik op f Plaats een lege CD-R in het U kunt een video-CD maken met behulp van "ImageMixer Ver.1.5 for Sony". U kunt CD-R-station en klik op [OK]. gemaakte video-CD’s weergeven op een Het aanmaken van een disc begint.
2 Als de camera nog steeds niet goed 3 Mocht het probleem hiermee nog niet camera, probeer dan de volgende werkt, maakt u de waterdichte behuizing zijn opgelost, raadpleeg dan uw Sony- oplossingen. open en drukt u op de RESET-toets met dealer of de plaatselijke technische behulp van een puntig voorwerp, sluit u dienst van Sony.
Pagina 153
Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan niet worden p Plaats de batterijen op de juiste wijze (blz. 12). • De batterijen zijn niet op de juiste wijze ingeschakeld. geplaatst. p Vervang de lege batterijen door opgeladen batterijen (blz. 10). • De batterijen zijn leeg. •...
Pagina 154
Symptoom Oorzaak Oplossing Bij het filmen van een zeer p Dit is normaal. • Dit is een bekend storingsfenomeen. helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. De camera kan geen p Plaats een "Memory Stick" (blz. 18). • Er is geen "Memory Stick" geplaatst. beelden opnemen.
Pagina 155
Beelden bekijken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen • De modusschakelaar staat niet op p Zet deze op (blz. 37). beelden weergeven. • Uw camera kan geen beeldbestanden weergeven — die vanaf de harde schijf van uw computer zijn gekopieerd, als de naam van het bestand of de map is veranderd, of als het beeld is gemodificeerd.
Pagina 156
Als u de "Image Transfer" software gebruikt, leest u blz. 55. — — p Als u de software "ImageMixer Ver.1.5 for Sony", klik dan op HELP. Na een USB-verbinding tot p Kies [Launch Image Transfer automatically when the camera, —...
Pagina 157
Controleer de printerinstellingen. — afdrukken. — p Klik op HELP voor de software "ImageMixer Ver.1.5 for Sony". p Stel het computerbeeldscherm als volgt in. Een foutmelding verschijnt • Het beeldscherm van uw computer is niet juist wanneer u de bijgeleverde ingesteld.
Pagina 158
Overige Symptoom Oorzaak Oplossing De camera werkt niet. • De batterij is zwak. (De indicatie E verschijnt.) p Laad de batterijen op (blz. 10). p Maak de USB-kabel los (blz. 55 en 60). • De USB-kabel is aangesloten. De camera is wel p Verwijder de batterijen, plaats deze na ongeveer één minuut •...
Waarschuwingen en meldingen De volgende meldingen verschijnen op het LCD-scherm. Melding Betekenis/Oplossing NO MEMORY STICK • Plaats een "Memory Stick" (blz. 18). SYSTEM ERROR • Schakel de camera uit en daarna weer in (blz. 15). MEMORY STICK ERROR • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 78). •...
Pagina 160
Melding Betekenis/Oplossing ENLARGED PLAYBACK ERROR • U probeert een bestand dat gemaakt is door een ander apparaat vergroot weer te geven. • Vergrote weergave is niet mogelijk voor beelden die met een computer zijn bewerkt. • Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het vergroot weergeven met de camera.
Pagina 161
Zelfdiagnosefunctie bovenstaande oplossingen hebt uitgeprobeerd, kan het noodzakelijk zijn dat de camera gerepareerd moet worden. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony en deel hen de uit 5 tekens bestaande code mee. Voorbeeld: E:61:10...
Aanvullende informatie Menuonderdelen Welke menuonderdelen er gewijzigd kunnen worden is afhankelijk van de positie van de modusschakelaar. Op het LCD-scherm worden alleen de onderdelen weergegeven die u op dat ogenblik kunt gebruiken. De fabrieks- instellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusschakelaar op staat (wanneer [ ] is gekozen in de menu-instellingen) Onderdeel...
Pagina 163
Wanneer de modusschakelaar op staat (wanneer [ ] is gekozen in de menu-instellingen) Onderdeel Instelling Beschrijving FORMAT OK / CANCEL De "Memory Stick" formatteren. Wanneer u een "Memory Stick" wilt formatteren, vergeet dan niet dat alle gegevens op de "Memory Stick", inclusief de beelden die door een ander apparaat tegen schrijven werden beveiligd, permanent zullen worden gewist (blz.
Pagina 164
De onderstaande menu’s zijn beschikbaar ongeacht de positie van de modusschakelaar. Wanneer [ ] is gekozen in de menu-instellingen Onderdeel Instelling Beschrijving LCD LIGHT xON / OFF De helderheid van het LCD-scherm kiezen. Door [ON] te kiezen wordt het scherm helder en gemakkelijk te zien bij gebruik van de camera op donkere plaatsen, maar wordt de lading van de batterijen ook sneller opgebruikt (blz.
Voorzorgsmaatregelen Laat de camera niet liggen op • Sluit de batterijlader niet aan op een De buitenkant van de camera reinigen elektronische transformator of andere de volgende plaatsen buitenlandse reisapparatuur. Hierdoor Maak de buitenkant van de camera schoon • In bijzonder hete plaatsen, zoals in een kan de batterijlader buitengewoon warm met een zachte doek bevochtigd met water auto die in de volle zon is geparkeerd.
2 Veeg de camera droog. ring extreem vuil is, neemt u contact op met uw in zitten, kan een storing in de camera Sony-dealer of het plaatselijke Sony- • Veeg het water op de camera eraf met behulp optreden. servicecentrum.
Pagina 167
Condensvorming treedt gemakkelijk Ingebouwde oplaadbare op wanneer: knoopbatterij • de camera van een koude plaats, zoals een Deze camera is voorzien van een skihelling, naar een goed verwarmde ingebouwde oplaadbare knoopbatterij voor ruimte wordt overgebracht. handhaving van de datum en tijd en andere •...
Pagina 168
Over "Memory Stick" Opmerkingen betreffende de De "Memory Stick" is een nieuw, compact, • Als een "Memory Stick" is geformatteerd op een computer, kan de juiste werking ervan in draagbaar en veelzijdig IC-opnamemedium bijgeleverde "Memory Stick" deze camera niet worden gegarandeerd. met een grotere gegevensopslagcapaciteit •...
Opmerkingen betreffende de • Bevestig het etiket op de voorgeschreven plaats en let erop dat het etiket niet buiten deze plaats "Memory Stick Duo" (niet steekt. bijgeleverd) • Wanneer u de "Memory Stick" draagt of bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat •...
Over nikkel-metaalhydridebatterijen Effectief gebruik van de Levensduur van de batterijen batterijen • De levensduur van de batterijen is beperkt. De capaciteit van de batterijen • De prestaties van de batterijen worden neemt geleidelijk af naarmate u deze lager in omgevingen met een lage meer gebruikt en de tijd verstrijkt.
Over de batterijlader Over de O-ring • Laad geen andere batterijen op dan Sony • Wanneer het CHARGE-lampje knippert, De O-ring is een soort waterdichte pakking nikkel-metaalhydridebatterijen in de kan dit op een batterijfout duiden of op die wordt gebruikt in onderwatercamera’s...
c Inspecteer de O-ring en het De O-ring en het pasvlak van • U moet de O-ring vervangen door een nieuwe als deze gescheurd, vervormd, geplet, de O-ring inspecteren pasvlak van de O-ring. verdraaid, gespleten, gekrast, ruw of op een •...
Druk licht op de O-ring met uw vingers om in de groef achterblijven. • Neem contact op met uw Sony-dealer of • Gebruik geen puntig, scherp of metalen deze in de groef te verschuiven, pak het...
Technische gegevens x Camera [LCD-scherm] x BC-CS2A/CS2B Ni-MH- [Systeem] batterijlader Gebruikt LCD-paneel 2,5 cm (1,0 type) TFT-aandrijving Beeldsysteem Ingangsspanning Totaal aantal beeldpunten 6,72 mm (1/2,7 type) kleuren-CCD 100 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, Primair kleurfilter 64 460 (293×220) beeldpunten Totaal aantal pixels van de camera Uitgangsspanning [Stroomvoorziening, algemeen]...
LCD-schermindicaties L Zelfontspannerindicatie (24) Bij opname van stilstaande Bij opname van bewegende M Waarschuwingsindicatie voor beelden beelden zwakke batterij (69) 2.0M 2.0M 2.0M STBY 12:55 C:32:ss C:32:ss SLRZ SLRZ A Beeldformaat-indicatie (20, 33) A Opnamemodus-indicatie (44) B Batterij-restladingsindicatie (14) B Batterij-restladingsindicatie (14) C Flitsmodus-indicatie (25)/ C Scherpstelling-voorkeuze- Indicatie van vermindering van...
Pagina 176
Bij weergave van stilstaande Bij weergave van bewegende beelden beelden 2.0M 2.0M 2.0M 0:12 101 - 0012 101 _ 0008 2003 9:30 2003 7 4 10:30 A Beeldformaat-indicatie (20, 33) I Opnamemodus-indicatie (45) J Map_bestandsnaam (58) B Afdrukmarkering (DPOF)- K Weergavemap-indicatie (39) indicatie (42) C Vergrote weergave/ L Beeldnummer...
Pagina 177
Index Index Bewegend beeld beelden bekijken op uw computer ..57, 60 Aanmaken van een nieuwe map .......27 Flitser bewegende beelden bekijken op het AE/AF-vergrendelingsindicatie ......22 een flitserfunctie kiezen ......25 LCD-scherm .......... 45 Afdrukmarkering (DPOF) ........42 vermindering van het opnameduur ..........
Pagina 179
Veranderen van de opnamemap ......28 Vergrendeling ..........9, 12 Vergrote weergave ..........41 Vermindering van het rode-ogeneffect ..25, 26 Video-CD ............61 Voorzorgsmaatregelen ........75 Waarschuwingen en meldingen ......69 Waterdichte behuizing ........8, 12 Waterdichte werking ........3, 29 Zelfdiagnosefunctie ..........71 Zelfontspanner ..........24...
Pagina 180
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte agli interrogativi plantaardige olie. più comuni sono reperibili presso il nostro sito Web di sostegno acquirenti. Nadere bijzonderheden over dit product en de antwoorden op vaak gestelde vragen kunt u vinden op onze klantendienst Website. Sony Corporation Printed in Japan...