Samenvatting van Inhoud voor Fritel SNACKTASTIC 4804
Pagina 1
SNACKTASTIC 4804 ® GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. USER MANUAL Read the user manual attentively before using this appliance. Keep the manual carefully. GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
Pagina 2
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Korf Basket Release knop Release button Korfgreep Basket handle Luchtingang Air inlet Bedieningsdisplay Operation display Veiligheidsschakelaar Safety switch Lade Ventilatierooster Ventilation grid Kabelvak Cable storage 10. Uittrekbare kabel 10. Extractable cable Wij behouden ons het recht om technische We reserve the right to execute technical wijzigingen aan te brengen.
GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit dat u jarenlang snackplezier garandeert. Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze producten kan u steeds terecht op onze website www.fritel.com of op www.facebook.com/snacktasticfritel . Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben mogen dit toestel NIET gebruiken.
Pagina 4
toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen. ▪ Het toestel is bestemd voor gebruik op kamertemperatuur. Het toestel NOOIT buitenshuis gebruiken. ▪ Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is, een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is.
▪ In overeenstemming met de wettelijke veiligheidsnormen moet het toestel steeds aangesloten worden op een stopcontact met aarding. ▪ Voor uw eigen veiligheid, zal het apparaat enkel werken indien het correct gemonteerd werd. Controleer of alle onderdelen correct gemonteerd werden. ▪...
Pagina 6
Druk op het symbool om het toestel te starten. Start/Pause Druk op het symbool om een gestarte functie te onderbreken. Indien vooraf geen tijd of temperatuur zijn ingesteld, start bij het drukken het toestel standaard op 180°C voor 10 minuten. Deze toets werkt alleen als de lade met korf correct in het toestel zitten.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK ▪ Verwijder alle verpakkingen en stickers. ▪ Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. ▪ Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel NIET gebruiken en onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt. ▪...
Pagina 8
Snacks Bitterballen Loempia 100-400 8-10 Opschudden** Chicken Nuggets 100-500 6-10 Opschudden** Fish Fingers 100-400 6-10 Gepaneerde kaassnack 100-400 8-10 Groenten 100-400 Gebak Quiche Gebruik cakevorm Muffins Gebruik cakevorm Cake (gewicht Gebruik totale cakevorm deeg) PRAKTISCHE TIP: Ovengeschikte diepvriesproducten zijn altijd geschikt, maar hebben doorgaans minder baktijd en een lagere temperatuur nodig in de SnackTastic®...
QUICK START Steek de stekker in het stopcontact Druk op Voorgeprogrammeerde Persoonlijke Opwarmen Warmhouden functie instellingen Voorverwarmen: t° instellen Druk op tot het Druk op Druk op lampje van de gewenste 70°C – 60 min. functie brandt...
GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en warmtebestendige ondergrond. 2. Plaats de korf correct in de lade en de lade in het toestel. 3. Rol het snoer volledig uit. OPGELET: doe geen olie of enig andere vloeistof in de lade. OPGELET: plaats niets bovenop het toestel.
Pagina 11
PERSOONLIJKE INSTELLINGEN Als je zelf alles wil instellen: 1. Druk op het symbool en stel de gewenste temperatuur in door op te drukken (standaardtemperatuur is ingesteld op 180°C). Druk op het symbool en dan op het symbool om het voorverwarmen te starten. 2.
5. De korf en de lade kunnen gereinigd worden in een heet zeepsopje met een afwasborsteltje. TIP: Korf en lade zijn vaatwasserbestendig. TIP: Gebruik de FRITEL vetlosweker voor overgebleven vuil. TIP: Indien voedingsresten blijven kleven aan de korf of aan de lade: doe de korf in de lade en laat gedurende 10 minuten weken in warm water.
OPBERGING 1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel helemaal afkoelen. 2. Controleer dat alle onderdelen proper en droog zijn. 3. Berg het snoer op in het daarvoor voorziene vak en druk het vast in het daarvoor voorziene slot. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN Storing Mogelijke oorzaak...
Indien de storing nog NIET is opgelost, wendt u tot uw verkooppunt. Foutcode Breng het toestel binnen bij uw Breng het toestel binnen bij uw Breng het toestel binnen bij uw verkooppunt verkooppunt verkooppunt Het toestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik voor beroepsdoeleinden veranderen de garantievoorwaarden.
! Pour toute information supplémentaire et conseils utiles au sujet de nos produits, ou www.facebook.com/snacktasticfritel. Les personnes n’ayant PAS lu ce consultez notre site web www.fritel.com mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie. PRESCRIPTIONS DE SECURITE Cet appareil est développé...
Pagina 16
▪ Un cordon endommagé peut causer des décharges électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé, présente un dérangement ou si le cordon ou la prise est endommagé. Dans tous ces cas, l’appareil doit immédiatement être retourné chez un réparateur agréé. ▪...
ECRAN DE COMMANDE Symbole Commande Appuyez sur le symbole pour sortir du mode standby ou pour Marche/Arrêt mettre l’appareil en standby. Lorsque l’appareil est sorti du mode standby un apparaît sur l’écran. Appuyez sur le symbole pour régler la température. Température Appuyez sur pour définir la température souhaitée.
Pagina 18
Pre-Heat s’illumine, choisissez la , le texte Appuyez sur le symbole Fonction préchauffement température en appuyant sur le symbole . Appuyez ensuite sur pour définir la température souhaitée. Appuyez sur le symbole pour débuter le préchauffement. Appuyez sur le symbole pour choisir une des fonction Menu préprogrammées.
Pagina 19
REGLAGES Le tableau ci-dessous affiche par ingrédient les réglages conseillés. ATTENTION : ces réglages sont indicatifs. Comme chaque ingrédient peut être différent selon la sorte, marque, taille, forme, contenu… les réglages indiqués peuvent différer. CONSEILS : Des plus petits ingrédients demandent généralement un temps de cuisson plus court que des plus grands ingrédients.
Pagina 20
Pâtisserie Quiche Utilisez le moule à cake Muffins Utilisez le moule à cake Cake (poids Utilisez le total moule à pâte) cake ASTUCE PRATIQUE : Les produits convenant au four sont toujours bons, mais en général ils ont besoin d’une température inférieure et un temps moindre.
Pagina 21
QUICK START Introduisez la fiche dans la prise de contact Appuyez sur Fonctions Règlages personnels Réchauffer Maintenir au chaud préprogrammées Préchauffer: Régler la t° Appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur jusqu’à illumination de 70°C – 60 min. la lampe témoin de la fonction souhaitée...
Pagina 22
UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et thermorésistante. 2. Placez le panier correctement dans le tiroir et le tiroir dans l’appareil. 3. Tirez le cordon entièrement du compartiment à câble. ATTENTION : Ne versez pas d’huile ou d’autres liquides dans le tiroir. ATTENTION : Ne mettez rien sur l’appareil.
Pagina 23
REGLAGES PERSONNELS 1. Appuyez sur le symbole et définissez la température souhaitée en appuyant sur . (La température standard est de 180°C). Appuyez sur le symbole et ensuite sur le symbole pour démarrer le préchauffement. 2. Lorsque le préchauffement est terminé un signal sonore retentit. Si pendant minutes aucune action n’est entreprise, l’appareil se remettra en mode standby.
Pagina 24
Contrôlez si les ingrédients sont prêts. S’ils ne sont pas prêts, remettez le tiroir dans l’appareil et remettez le minuteur pour quelques minutes. 10. Pour enlever de petits ingrédients du panier (p.ex. des frites), appuyez sur le bouton Release et sortez le panier du tiroir.
Pagina 25
CONSEIL : Le panier et le tiroir sont résistants au lave-vaisselle. CONSEIL : Utilisez le dégraissant FRITEL pour la crasse restante. CONSEIL : Si certains ingrédients collent au panier ou au tiroir : faites tremper le panier dans le tiroir dans de l’eau chaude pendant 10 minutes.
Vous n’utilisez pas le bon type de Les frites ne sont pas cuites de Utilisez un autre type de pomme de façon homogène. pomme de terre. terre. Vous n’utilisez pas d’huile ou les frites Utilisez un peu d’huile voir point . ne sont pas bien réparties.
RESPONSABILITES Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s utilisateur s qu’envers les tiers, qui résultent du non-respect de toutes les prescriptions de sécurités dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabricant. En cas de non-respect des prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l’appareil, ou toute autre personne ne pas ayant appliqué...
For further information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.fritel.com www.facebook.com/snacktasticfritel. All persons who have NOT read this user manual are NOT allowed to use this deep fryer. Pay attention to the guarantee conditions! SAFETY PRESCRIPTIONS This product was built in accordance with the European CE-safety standards.
Pagina 29
use the appliance outdoor. ▪ A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the power cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance to your sales point or recognized after sales service.
Pagina 30
OPERATION DISPLAY Symbol Command Press the symbol to get the appliance out of, or to put it in standby On/Off mode. When the appliance is out of standby mode, a 0 will be shown on the display. Press the symbol to set the temperature. Temperature Then press to set the desired temperature.
Press the symbol to select a preprogrammed function. Menu Press 1 x: Program for fries Press 2 x: Program for frozen fries Press 3 x: Program voor poultry Press 4 x: Program for snacks Press 5 x: Program for frozen snacks Press 6 x: Program for cupcakes Press 7 x: Program for nuggets Press 8 x: Program for steak...
Pagina 32
Min-Max Time Temperature (°C) Shake Other capacity (minutes) (gram) Potatoes and fries Thin fries 300-1000 9-19 Shake ** Thick fries 300-1000 12-22 Shake ** Homemade fries (8*8mm) 300-1200 18-30 Shake ** Add ½ tbs oil Potato wedges 300-900 18-24 Shake** Add ½...
Pagina 33
bowl. Put the fries in the basket. NOTE: don’t pour the fries from the bowl into the basket to avoid redundant oil from ending up in the pan. 5. Bake the fries as mentioned earlier. QUICK START Insert the plug into the socket Press Preprogrammed...
Pagina 34
Place the appliance on a stable, flat and heat resistant surface. Place the basket correctly in the pan and the pan in the baking oven. Pull the cord entirely out of the cable storage. CAUTION: Do not put oil or any other liquid in the pan. CAUTION: Don’t put anything on top of the appliance.
Pagina 35
PERSONAL SETTINGS 1. Press the symbol and set the desired temperature by pressing the symbol. (Standard temperature is set on 180°C) Press the symbol and then on the symbol to start preheating. When the preheating is completed you will hear a sound signal. Without operation within 5 minutes, the appliance will go back into standby mode.
Pagina 36
TIP: The basket and the pan are dishwasher proof. TIP: Use the FRITEL fat dissolver to remove remains. TIP: If the food sticks to the basket or to the pan: put the basket in the pan and let it soak for about 10 minutes in water.
Pagina 37
7. Clean the heating elements with a cleaning brush to remove sticking residues. STORAGE 1. Pull the plug from the socket and let the appliance cool down completely. 2. Make sure all parts are clean and dry. 3. Store the cord in the cable storage and fix the cord by inserting it into the cord fixing slot. TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause...
Error code Bring the appliance to your sales Bring the appliance to your sales Bring the appliance to your sales point. point. point. The appliance has been developed for household use. When using it for professional purpose, the conditions of warranty will change.
GEBRAUCHSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen! Sie haben gerade ein hochwertiges Gerät gekauft, an dem Sie sich noch jahrelang erfreuen werden. Für zusätzliche Informationen und praktische Tipps über unsere Produkte können Sie unsere Website www.fritel.com oder www.facebook.com/snacktasticfritel besuchen. Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Pagina 40
Gebrauch in anderen Umgebungen wie: Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Rezidenz- Umgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen. ▪ Dieses Gerät ist zum Gebrauch auf Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät darf NIEMALS auβer Haus benutzt werden. ▪...
▪ Das Gerät muss immer an eine Netzsteckdose mit Erdung angeschlossen werden, den gesetzlichen Sicherheitsstandards gemäß. ▪ Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren, wenn es korrekt montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind. ▪...
Pagina 42
um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie das Symbol Start/Pause um eine Funktion zu unterbrechen. Drücken Sie das Symbol Wenn Sie drücken und vorab weder Zeit noch Temperatur eingestellt wurden, schaltet sich das Gerät ständardmäßig 10 min. lang auf 180°C ein. Diese Funktion funktioniert nur, wenn die Schublade und der Korb korrekt in das Gerät gestellt wurden.
Pagina 43
VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME ▪ Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber. ▪ Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ▪ Prüfen Sie das Gerät und den Netzstecker auf eventuelle Beschädigungen. Falls das Gerät beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät NICHT benutzen, sondern bringen Sie es sofort zur Verkaufsstelle zurück. ▪...
Pagina 45
QUICK START Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Drücken Sie Vorprogrammierte Persönliche Aufwärmfunktion Warmhaltefunktion Funktionen Einstellungen Vorheizfunktion: Wählen Sie die t° Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie der Kontrolllampe der 70°C – 60 min. gewählten Funktion aufleuchtet oder oder oder oder...
Pagina 46
GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. 2. Stellen Sie den Korb korrekt in die Schublade und die Schublade in das Gerät. 3. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach. ACHTUNG: Kein Öl oder andere Flüssigkeiten in die Schublade gießen. ACHTUNG: Nichts auf das Gerät stellen.
Pagina 47
ACHTUNG: Diese Einstellungen sind lediglich Richtlinien. Da die Zutaten hinsichtlich Marke, Größe, Form, Inhalt… abweichen, ist es möglich, dass die angegebenen Einstellungen nicht immer ganz übereinstimmen. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN Wenn Sie selbst alles einstellen möchten: oder 1. Drücken Sie das Symbol und stellen Sie die Temperatur ein, indem Sie drücken (Standardtemperatur ist auf 180 Grad eingestellt).
Pagina 48
HINWEIS: Zur Reduzierung des Gewichts, nehmen Sie den Korb aus der Schublade und schütteln Sie nur den Korb. Schublade samt Korb aus dem Gerät nehmen, stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche und drücken Sie dann die Korbentrieglungstaste am Griff. 8.
Pagina 49
5. Reinigen Sie die Schublade und den Korb mit heißem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einer Spülbürste. HINWEIS:Korb und Schublade sind spülmaschinenfest. HINWEIS: Verwenden Sie den FRITEL Fettlöser, um hartneckige Schmutzreste zu entfernen. HINWEIS: Falls sich am Korb oder an der Schublade Essensreste festgesetzt haben, stellen sie den Korb in die Schublade und lassen Sie sie etwa 10 Minuten in heißem Wasser einweichen.
Pagina 50
Sie haben Snacks verwendet, die nur in Verwenden Ofensnacks oder Frittierte Zutaten sind nicht einer herkömmlichen Fritteuse oder geben Sie etwas Öl auf die Zutaten, knusprig. einer Kaltzonen Fritteuse zubereitet um zu einem knusprigeren Ergebnis zu werden können. kommen. Es befinden sich zu viele Zutaten im Den Korb nicht mehr als 4/5 füllen.
Pagina 51
Abteilung als Konstruktions-, Material- oder Fabrikationsfehler anerkannt werden. ▪ Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer. ▪ Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des Käufers. ▪ Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage der Verkaufsrechnung (keine Kopie). ▪...
Pagina 52
Voor bijkomende informatie, recepten en nuttige tips over al onze toestellen kan u steeds terecht op www.fritel.com! U vindt ons ook op facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen! Pour tout renseignement supplémentaire, des recettes et pour des CONSEILS pratiques, surfez sur le site www.fritel.com! Trouvez-nous sur facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen!