Samenvatting van Inhoud voor Fritel SNACKTASTIC 5804
Pagina 1
SNACKTASTIC 5804 ® GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! Bewaar deze zorgvuldig. MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil! Conservez-le soigneusement. USER MANUAL Read the user manual attentively before using this appliance. Keep the manual carefully. GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen! Bitte sorgfältig aufbewahren.
Pagina 2
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Korf Basket Ontgrendelingsknop Release button Korfgreep Basket handle Luchtingang Air inlet Bedieningsdisplay Operation display Veiligheidsschakelaar Safety switch Lade Drawer Ventilatierooster Ventilation grid Kabelvak Cable storage 10. Uittrekbare kabel 10. Extractable cable Wij behouden ons het recht om technische We reserve the right to execute technical wijzigingen aan te brengen.
GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit dat u jarenlang snackplezier garandeert. Voor bijkomende informatie en nuttige tips over onze producten kan u steeds terecht op onze website www.fritel.com of op www.facebook.com/snacktasticfritel . Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben mogen dit toestel NIET gebruiken.
Pagina 4
toepassingen, uitgezonderd: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving; boerderijen; klanten in hotels, motels e.a. residentiële omgevingen; bed en breakfast omgevingen. ▪ Het toestel is bestemd voor gebruik op kamertemperatuur. Het toestel NOOIT buitenshuis gebruiken. ▪ Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is, een storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is.
Pagina 5
▪ Voor uw eigen veiligheid, zal het apparaat enkel werken indien het correct gemonteerd werd. Controleer of alle onderdelen correct gemonteerd werden. ▪ Dit apparaat is enkel bestemd voor het olievrij frituren, bakken en braden van voedsel. ▪ NOOIT het toestel zonder toezicht laten en het NOOIT verplaatsen zolang de stekker in het stopcontact steekt. ▪...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK ▪ Verwijder alle verpakkingen en stickers. ▪ Hou verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. ▪ Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel NIET gebruiken en onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt. ▪...
Snacks Bitterballen Loempia 100-400 8-10 Opschudden** Chicken Nuggets 100-500 6-10 Opschudden** Fish Fingers 100-400 6-10 Gepaneerde kaassnack 100-400 8-10 Groenten 100-400 Gebak Quiche Gebruik cakevorm Muffins Gebruik cakevorm Cake (gewicht Gebruik totale cakevorm deeg) PRAKTISCHE TIP: Ovengeschikte diepgevroren producten zijn altijd geschikt, maar hebben doorgaans minder baktijd en een lagere temperatuur nodig in de SnackTastic®...
OPGELET: Vul de korf niet meer dan 4/5 , of de aangegeven hoeveelheden in bovenstaande tabel. Grotere hoeveelheden zullen een minder goed resultaat opleveren. CAKE-FUNCTIE: doe het cake beslag in de cakevorm, doe de cakevorm in de korf en plaats de korf in de lade. 6.
Pagina 9
Druk op het symbool en het scherm (scherm 1) zal aangaan. Aan/Uit scherm 1 Het toestel zal terug naar standby modus gaan indien er na 5 minuten geen functie is gekozen. Enkel zal zichtbaar zijn in standby modus. (knipperend) Druk om de gewenste temperatuur in te stellen.
Pagina 10
Voorverwarmingsfunctie Druk op het symbool , het Pre-Heat symbool gaat knipperen. Het is niet mogelijk om tijd in te stellen bij deze functie, zal niet verlicht zijn. Druk op om de gewenste temperatuur in te stellen. Druk op het symbool om het voorverwarmen te starten.
Pagina 11
Alle menu programma’s zullen oplichten. Druk : Programma voor fries (frietjes) Druk : Programma snacks Druk : Programma voor frozen fries (diepgevroren frietjes) Druk : Programma voor frozen snacks (diepgevroren snacks) Druk : Programma voor poultry (gevogelte) Druk : Programma voor fish (vis) Druk : Programma voor steak...
Pagina 12
Druk op het symbool om het toestel te starten. zal knipperen. Zodra u een geluidsignaal 3 maal hoort is het programma afgelopen. het woord op het scherm verschijnen. Als de lade wordt geopend of wordt ingedrukt zal het scherm teruggaan naar het eerder gekozen instelling. Als niet wordt gedrukt op zal het toestel na 5 minuten terug gaan naar scherm 1.
Druk op om de gewenste tijd in te stellen. Druk op het symbool om het toestel te starten. zal knipperen. Zodra u een geluidsignaal 3 maal hoort is het programma afgelopen. het woord op het scherm verschijnen. Als de lade wordt geopend of wordt ingedrukt zal het scherm teruggaan naar het scherm 1.
5. De korf en de lade kunnen gereinigd worden in een heet zeepsopje met een afwasborsteltje. TIP: Korf en lade zijn vaatwasserbestendig. TIP: Gebruik de FRITEL vetlosweker voor overgebleven vuil. TIP: Indien voedingsresten blijven kleven aan de korf of aan de lade: doe de korf in de lade en laat gedurende 10 minuten weken in warm water.
NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Er werd niet op gedrukt. Druk nadat alle instellingen hebt gekozen om het De SnackTastic® werkt niet. toestel te laten starten. Er is geen lade in het toestel of de lade is Plaats de lade met korf correct in het niet correct geplaatst.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het reinigen én deugdelijk verpakken van het defecte toestel alvorens dit aan te bieden ter herstelling. Het is onvoldoende om het toestel in een kartonnen verpakking met papier te verpakken. FRITEL is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onvoldoende verpakking, hierdoor vervalt ook de garantie onherroepelijk.
! Pour toute information supplémentaire et conseils utiles au sujet de nos produits, consultez notre site web www.fritel.com ou www.facebook.com/snacktasticfritel. Les personnes n’ayant PAS lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet appareil. N’oubliez pas de lire les conditions de garantie.
Pagina 18
▪ Cet appareil est prévu pour usage à température ambiante. N’utilisez JAMAIS l’appareil à l’extérieur. ▪ Un cordon endommagé peut causer des décharges électriques. N’utilisez JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé, présente un dérangement ou si le cordon ou la prise est endommagé. Dans tous ces cas, l’appareil doit immédiatement être retourné...
▪ Débranchez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise : après chaque utilisation et quand vous ne l'utilisez pas, en cas de mauvais fonctionnement et pour le nettoyer. ▪ N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces détachées d'une autre marque ou d'un autre modèle. ▪...
Pagina 20
▪ Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est recommandé de laver soigneusement l’intérieure du tiroir et le panier. (Voir point 8. ENTRETIEN) ▪ Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle mentionnée sur l’appareil. REGLAGES Le tableau ci-dessous affiche par ingrédient les réglages conseillés. ATTENTION : ces réglages sont indicatifs.
Pagina 21
Fish Fingers 100-400 6-10 Encas au fromage panné 100-400 8-10 Légumes 100-400 Pâtisserie Quiche Utilisez le moule à cake Muffins Utilisez le moule à cake Cake (poids Utilisez le total moule à pâte) cake ASTUCE PRATIQUE : Les produits convenant au four sont toujours bons, mais en général ils ont besoin d’une température inférieure et un temps moindre.
Pagina 22
6. Placez le panier correctement dans le tiroir. 7. Placez le tiroir dans l’appareil. N’utilisez jamais le tiroir sans panier. ATTENTION : ne touchez pas le tiroir pendant ou un peu après utilisation. Il devient très chaud. Ne touchez le tiroir que par la poignée.
Pagina 23
Appuyez sur le symbole et l’écran (écran 1) s’illuminera. Marche/Arrêt Écran 1 L’appareil se mettra en mode standby si aucune fonction n’est choisie après 5 minutes. Uniquement sera visible sur l’écran (clignotant). Appuyez pour régler la température souhaitée. Température La température peut être réglée de 40° à 200°C. Appuyez pour régler le temps souhaité.
Pagina 24
Fonction préchauffement Appuyez sur le symbole , le symbole Pre-Heat clignotera. Il n’est pas possible de régler le temps pour cette fonction, ne sera pas illuminé. Appuyez sur pour régler la température souhaitée. Appuyez sur le symbole pour démarrer le préchauffement. clignotera pendant le processus entier, mis-à-part interruption.
Pagina 25
Menu Appuyez sur le symbole pour sélectionner une fonction préprogrammée. Tous les programmes du menu s’allument. Appuyez sur : Programme pour fries (frites) Appuyez sur : Programme pour snacks Appuyez sur : Programme pour frozen fries (frites surgelées) Appuyez sur : Programme pour frozen snacks (snacks surgelés) Appuyez sur : Programme pour poultry...
Pagina 26
Fonction réchauffement Appuyez sur le symbole pour réchauffer la nourriture. Le symbole Reheat clignotera. Standard : 180°C – 4 min. Peut être réglé de 40 à 200°C et de 1 à 30 minutes. Appuyez sur pour régler la température souhaitée. Appuyez sur pour régler le temps souhaité.
pour dégeler de la nourriture. Fonction pour dégeler Appuyez sur le symbole Le symbole Defrost clignotera. Standard : 40°C – 5 min. Peut-être réglée entre 1 et 60 minutes. Il n’est pas possible de régler la température pour cette fonction, sera pas illuminé.
Pagina 28
ASTUCE : Le panier et le tiroir sont résistants au lave-vaisselle. ASTUCE : Utilisez le dégraissant FRITEL pour la crasse restante. ASTUCE : Si certains ingrédients collent au panier ou au tiroir : faites tremper le panier dans le tiroir dans de l’eau chaude pendant 10 minutes.
Pagina 29
CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE Panne Cause possible Solution La fiche n’est pas branchée à la prise Insérez la fiche dans la prise secteur. secteur. Vous n’avez pas appuyé sur le symbole Appuyez sur après avoir Le SnackTastic® ne fonctionne réglé...
L'utilisateur est responsable pour le nettoyage et l'emballage approprié de l'appareil défectueux avant de le présenter pour réparation. Il ne suffit pas d'emballer l'appareil dans un emballage en carton avec du papier. Fritel n'est pas responsable des dommages dus à un emballage insuffisant, ce qui invalide également irrévocablement la garantie.
For further information and useful tips, we advise you to have a look at our website www.fritel.com www.facebook.com/snacktasticfritel. All persons who have NOT read this user manual are NOT allowed to use this deep fryer. Pay attention to the guarantee conditions! SAFETY PRESCRIPTIONS This product was built in accordance with the European CE-safety standards.
Pagina 32
use the appliance outdoor. ▪ A damaged power cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the power cord or plug are damaged. In all these cases return the appliance to your sales point or recognized after sales service.
Pagina 33
OPERATION DISPLAY 1) On/Off Symbol 2) Temperature Symbol 3) Time Symbol 4) Symbol for program for fresh fries 5) Symbol for program for snacks 6) Symbol for program for frozen fries 7) Symbol for program for frozen snacks 8) Symbol for program for poultry 9) Symbol for program for fish 10) Symbol for program for steak 11) Symbol for program for cupcakes...
BEFORE FIRST USE ▪ Remove all packaging and stickers. ▪ Keep all packing material out of children’s reach. ▪ Check the appliance and the power cord for any damage. Do NOT use the baking oven and return it to the sales point in case of damage.
Pagina 35
Bread crumbed 100-400 8-10 cheese snack Vegetables 100-400 Cake Quiche Use the baking Muffins Use the baking Cake (total Use the baking weight of the dough) TIP: oven suited food always works, however, the time or temperature needed are less. NOTE: add 3 minutes to the baking time if the appliance is cold.
Pagina 36
Never use the appliance without basket. ATTENTION: never touch the drawer during or some time after use. It gets really hot. Only touch the drawer by the handle. Put the plug in the socket. Set the desired setting (see chart below). 10.
Pagina 37
Press and display 1 will light up. (display 1) On/off Display 1 The appliance will go back to standby mode after 5 minutes if no function has been chosen. Only will be shown on the display. (blinking) Press to set the desired temperature. Temperature The temperature can be set from 40°...
Pagina 38
Preheat function Press the symbol to select the preheat function, the Pre-Heat symbol will blink. Time setting is not possible with this function, will not be lighted. Press to set the desired temperature. Press to start the preheating. will blink during the whole process, unless interrupted. When you hear the sound signal 3 times, the preheat program is finished.
Pagina 39
Menu Press the symbol to select a preprogrammed function. All menu programs symbols will light up. Press : Program for fries Press : Program for snacks Press : Program for frozen fries Press : Program for frozen snacks Press : Program for poultry Press : Program for fish Press...
Pagina 40
Reheating function Press the symbol to heat up food. The Reheat symbol will blink. Preset: 180°C – 4 min. Can be set between 40 and 200°C and from 1 to 30 minutes. Press to set the desired temperature. Press to set the desired time. Press to start the appliance.
Pagina 41
symbol to defrost food. The Defrost symbol will blink. Press the Defrost function Preset: 40°C – 5 min. Can be set between 1 and 60 minutes. Temperature setting is not possible with this function. will not be lighted. Press to set desired time. Press to start the appliance.
TIP: The basket and the drawer are dishwasher proof. TIP: Use the FRITEL fat dissolver to remove remains. TIP: If the food sticks to the basket or to the drawer: put the basket in the drawer and let it soak for about 10 minutes in water.
The user is responsible for cleaning and proper packaging of the defective appliance before presenting it for repair. It is insufficient to wrap the device in cardboard packaging with paper. Fritel is not liable for damage resulting from insufficient packaging, which also irrevocably invalidates the warranty.
▪ The transport costs, in case of reparation, are at the expenses of the purchaser. ▪ The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice. ▪ The warranty cannot be invoked for normal wear and tear. The warranty expires in the following cases: ▪...
GEBRAUCHSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen! Sie haben gerade ein hochwertiges Gerät gekauft, an dem Sie sich noch jahrelang erfreuen werden. Für zusätzliche Informationen und praktische Tipps über unsere Produkte können Sie unsere Website www.fritel.com oder www.facebook.com/snacktasticfritel besuchen. Personen, die diese Gebrauchsanleitung NICHT gelesen haben, dürfen das Gerät NICHT benutzen.
Pagina 46
Gebrauch in anderen Umgebungen mit Ausnahme von: Personalküchen in Läden, Firmen und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Rezidenz- Umgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen. ▪ Dieses Gerät ist zum Gebrauch auf Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät darf NIEMALS auβer Haus benutzt werden. ▪...
▪ Das Gerät muss immer an eine Netzsteckdose mit Erdung angeschlossen werden, den gesetzlichen Sicherheitsstandards gemäß. ▪ Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren, wenn es korrekt montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind. ▪...
Pagina 48
12) Menüsymbol 13) Startsymbool 14) Symbol für Vorwärmfuntkion 15) Symbol für Warmhaltefunktion 16) Symbol für Aufwärmfunktion 17) Symbol für Abtaufunktion 18) Symbol Schublade + Korb nicht korrekt im Gerät 19) Symbol Schublade + Korb korrekt im Gerät Nicht alle Symbole sind immer sichtbar. VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME ▪...
Pagina 50
GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. 2. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach. ACHTUNG: Kein Öl oder andere Flüssigkeiten in die Schublade gießen. ACHTUNG: Nichts auf das Gerät stellen. 3. Ziehen Sie die Schublade vorsichtig aus dem Gerät ACHTUNG: Ziehen Sie die Schublade immer vollständig aus dem Gerät, bevor Sie Zutaten in den Korb geben.
Pagina 51
Anwendungstabelle Symbol Bedienung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es wird ein Signalton erklingen und alle Lämpchen werden eine Sekunde Ein/Aus lang erleuchten. Danach schaltet das Gerät in den Standby-Modus. Standby-Modus wird auf dem Display sichtbar sein. (blinkt) Drücken Sie das Symbol und der Display (Display 1) wird Ein/Aus eingeschaltet.
Pagina 52
Das Gerät wird sich erneut einschalten, sobald Sie auf drücken oder die Schublade geschlossen wird. Dieses Symbol funktioniert nur, wenn die Schublade samt Korb korrekt in das Gerät eingebracht sind. Symbol muss brennen. Sobald Sie den Signalton 3 Mal hören, ist die gewählte Funktion beendet und wird das Wort auf dem Display erscheinen.
Pagina 53
um eine angefangene Funktion zu Drücken Sie das Symbol, unterbrechen oder öffnen Sie die Schublade. wird nicht mehr blinken. Die übrige Zeit wird blinkend auf dem Display sichtbar sein. Das Gerät wird sich erneut einschalten, sobald Sie drücken oder die Schublade geschlossen wird.
Pagina 54
Nur das gewählte Programm wird erleuchten. Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten, wird blinken und nur das gewählte Programm wird dauernd leuchten. Sobald Sie den Signalton 3 Mal hören, ist das gewählte Programm beendet und wird das Wort auf dem Display erscheinen. Wenn die Schublade geöffnet oder gedrückt wird wird der Display zur vorher gewählten Einstellung zurückkehren.
wird blinken. Sobald Sie den Signalton 3 Mal hören, ist das gewählte Programm beendet und wird das Wort auf dem Display erscheinen. Wenn die Schublade geöffnet oder gedrückt wird, wird der Display zur vorher gewählten Einstellung zurückkehren. Wenn nicht gedrückt wird, schaltet das Gerät nach 5 Minuten in Display 1.
Pagina 56
5. Reinigen Sie die Schublade und den Korb mit heißem Wasser, etwas Reinigungsmittel und einer Spülbürste. HINWEIS:Korb und Schublade sind spülmaschinenfest. HINWEIS: Verwenden Sie den FRITEL Fettlöser, um hartneckige Schmutzreste zu entfernen. HINWEIS: Falls sich am Korb oder an der Schublade Essensreste festgesetzt haben, stellen sie den Korb in die Schublade und lassen Sie sie etwa 10 Minuten in heißem Wasser einweichen.
Pagina 57
7. Reinigen Sie die Heizelemente mit einer Spülbürste, um verbleibende Essensreste zu entfernen. 8. Das Gerät gründlich trocknen, bevor Sie es erneut verwenden oder aufbewahren. LAGERUNG 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 2.
Pagina 58
Der Benutzer ist für die Reinigung und ordnungsgemäße Verpackung des defekten Geräts verantwortlich, bevor es zur Reparatur angeboten wird. Es reicht nicht aus, das Gerät in einen Kartonbehälter mit Papier zu packen. FRITEL haftet nicht für Schäden aufgrund unzureichender Verpackung, dadurch entfält die Garantie unwiderruflich.
Pagina 59
UMWELT Stellen Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht zum normalen Hausmüll, sondern geben Sie es in einem offiziellen Sammelpunkt zum Recycling ab. So tragen Sie zum Umweltschutz bei. HAFTUNG Alle Haftpflichten, hinsichtlich Verbraucher und anderen Personen, die sich aus dem Nichtnachkommen aller in dieser Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben, können keinesfalls zu Lasten des Fabrikanten gehen.
Pagina 60
Voor bijkomende informatie, recepten en nuttige tips over al onze toestellen kan u steeds terecht op www.fritel.com! U vindt ons ook op facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen! Pour tout renseignement supplémentaire, des recettes et pour des CONSEILS pratiques, surfez sur le site www.fritel.com! Trouvez-nous sur facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen!