Samenvatting van Inhoud voor Riello Burners RS 190
Pagina 1
Manuel d’entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressives Progressieve tweetrapsbranders CODE MODELE - MODEL TYPE 3785841 RS 190 835 T40 2915732 (1)
Version en langue allemande disponible sur Duitstalige versie verkrijgbaar op aanvraag. demande. INDEX INDEX TECHNISCHE GEGEVENS ......page 5 DONNÉES TECHNIQUES .
DESCRIPTION BRULEUR (A) BESCHRIJVING BRANDER (A) 1 Tête de combustion 1 Verbrandingskop 2 Electrode d'allumage 2 Ontstekingselektrode 3 Regelschroef verbrandingskop 3 Vis pour réglage tête de combustion 4 Mof 4 Manchon 5 Servomotor, stuurt de gassmoorklep en door mid- 5 Servomoteur de commande de la vanne papillon del van een nok met variabel profiel de luchtklep.
Het MINIMUM VERMOGEN mag niet onder de mini- La PUISSANCE MINIMUM ne doit pas être inférieu- mum waarde van de diagram liggen. re à la limite minimum du diagramme. RS 190 = 470 kW RS 190 = 470 kW Opgelet Attention Het WERKINGSVELD is berekend bij een omge- La PLAGE DE PUISSANCE a été...
PRESSION DU GAZ GASDRUK Les tableaux ci-contre indiquent les pertes de De tabellen hiernaast geven de minimale drukverlie- charge minimales sur la ligne d'alimentation en gaz zen op de gastoevoerlijn in functie van het vermo- en fonction de la puissance du brûleur en 2ème gen van de brander in de 2°...
Pagina 12
RS 190 325-368 M 16 D455 D1264 SONDE D’IONISATION ELECTRODE IONISATIESONDE ONTSTEKINGSELEKTRODE D1265 D1266...
INSTALLATION INSTALLATIE PLAQUE CHAUDIERE (A) KETELPLAAT (A) Percer la plaque de fermeture de la chambre de Boor gaten in de dichtingsplaat van de verbran- combustion comme sur la fig. (A). dingskamer zoals aangegeven in fig. (A). Met La position des trous filetés peut être tracée en utili- behulp van de thermische flensdichting - samen met sant l'écran thermique du brûleur.
Pagina 14
D1267 N° Encoches / N° inkepingen D1268 Puissance du brûleur en 2ème allure Vermogen brander in 2de vlamgang D1269...
REGLAGE TETE DE COMBUSTION AFSTELLING VAN DE BRANDERKOP A ce stade de l'installation, buse et manchon sont Op dit punt van de installatie zijn de branderkop en de fixés à la chaudière comme indiqué sur la fig. (B). Le mof aan de ketel bevestigd zoals in fig (B). De afstel- réglage de la tête de combustion est donc particuliè- ling van de branderkop is dus uiterst comfortabel, het rement facile, et dépend uniquement de la puis-...
Pagina 16
D1270 BRÛLEURS ET RELATIVES RAMPES GAZ HOMOLOGUES SELON NORME EN 676 BRANDERS EN BIJHORENDE GASSTRATEN GEKEURD CONFORM EN 676 RAMPE GAZ L GASSTRAAT L Ø C.T. Code Code Code 2” 3970146 3010123 3010128 ♦ 2” 3970160 3010128 2” 3970181 3010123 3010128 ♦...
LIGNE ALIMENTATION GAZ GASLEIDING • La rampe peut être montée à droite ou à gau- • De gasstraat kan zich zowel rechts als links che selon les cas. bevinden, afhankelijk van wat het gemakke- • Les électrovannes 8)-9)(A) du gaz doivent être lijkst is.
Pagina 18
IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO IN FABBRICA WERKSEITIG AUSGEFÜHRTE ELEKTROANLAGE ELECTRICAL EQUIPMENT FACTORY-SET INSTALLATION ELECTRIQUE REALISEE EN USINE D1927...
SCHEMA (A) SCHEMA (A) Brûleur RS 190 Branders RS 190 • Le modèle RS 190 quitte l'usine prévu pour une • Bij het verlaten van de fabriek zijn de modellen RS alimentation électrique à 400 V. 190 ingesteld op een voeding van 400 V.
SCHEMA (C) SCHEMA (C) Branchement électrique brûleurs RS 190 avec Elektrische aansluiting branders RS 190 met gas- dispositif de contrôle d'étanchéité VPS. dichtheidscontrole VPS. Le contrôle d'étanchéité des vannes se fait avant De gasdichtheidscontrole heeft plaats alvorens de chaque mise en marche du brûleur.
Pagina 23
NOTE N.B. Le modèle RS 190 quitte l'usine prévu pour l'alimen- De branders RS 190 zijn bij het verlaten van de fa- tation électrique à 400 V. Si l'alimentation est à 230 briek voorzien voor elektrische voeding 400 V. Indien V, changer la connexion du moteur (d'étoile à...
Pagina 24
PRESSOSTAT GAZ MINIMUM PRESSOSTAT AIR MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR D897 D1271 SERVOMOTREUR SERVOMOTOR D1272 Brûleur-Brander Allure-Vlamgang Eteint/Uit Allumé/Aan D469...
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE AFSTELLINGEN VOOR DE ONTSTE- KING Le réglage de la tête de combustion, air et gaz, a De afstelling van de verbrandingskop, lucht en déjà été décrit page 15. gas is reeds beschreven op blz. 15. Les autres réglages à effectuer sont les suivants: Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont Open de handbediende kleppen voor de...
Pagina 26
Brûleur-Brander Allure-Vlamgang Eteint/Uit Allumé/Aan...
REGLAGE BRULEUR AFSTELLING BRANDER Om een optimale afstelling van de brander te verkrij- Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut gen is het noodzakelijk de verbrandingsgassen te effectuer l'analyse des fumées de la combustion à la analyseren. sortie de la chaudière. Ga in volgende volgorde te werk: Régler en succession: 1 - Vermogen bij ontsteking;...
Pagina 28
D891 D889 1 Servomoteur 1 Servomotor 2 Servomoteur 1) - 2 Servomotor 1) - Nok 4): geblokkeerd Came 4): verrouillés 3 Servomotor 1) - Nok 4): niet geblok- 3 Servomoteur 1) - keerd Came 4): déverrouillés 4 Nok met variabel profiel 4 Came à...
Réglage air Afstelling van de lucht Modifier progressivement le profil final de la came Varieer progressief het eindprofiel van de nok 4)(A) 4)(A) en agissant sur les vis 7). door middel van de schroeven 7). - Pour augmenter le débit d'air serrer les vis. - Om het luchtdebiet te verhogen de schroeven - Pour diminuer celui-ci, desserrer les vis.
Pagina 30
PRESSOSTAT AIR - LUCHTDRUKSCHAKELAAR 15)(A)p. 6 D521 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM - MIN. GASDRUKSCHAKELAAR 7)(A)p. 16 D896 D902...
5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) 5 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A) Effectuer le réglage du pressostat de l'air après De regeling van de luchtdrukschakelaar uitvoeren avoir effectué tous les autres réglages du brûleur nadat alle andere branderafstellingen gedaan zijn, avec le pressostat de l'air réglé en début d'échelle met de luchtdrukschakelaar afgesteld op het begin (A).
ALLUMAGE NORMAL NORMALE ONTSTEKING (n° = secondes à partir de l’instant 0) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) D1273 LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS BRANDER ONTSTEEKT NIET D1274...
FONCTIONNEMENT BRULEUR WERKING BRANDER DEMARRAGE BRULEUR (A) START BRANDER (A) • : Fermeture télécommande TL • : Sluiting afstandsbesturing (thermostaat) Démarrage servomoteur: il tourne vers la droite jusqu'à l'angle fixé sur la came avec Start servomotor: hij draait naar rechts tot levier orange.
Pagina 34
VISEUR FLAMME - VLAMKIJKVENSTER D709 POUR OUVRIR BRULEUR - BRANDER OPENEN D1275...
CONTROLES FINAUX EINDCONTROLES (brûleur en fonctionne- (met brander in werking) ment) • Maak een draad van de min. gasdrukschakelaar • Débrancher un fil du pressostat de seuil minimum los: gaz: • Open de afstandsbediening TL: • Ouvrir la télécommande TL: •...
Pagina 36
STATUS Led clignotante Led allumée Temps en secondes La phase de démarrage est terminée Led knipperend Led brandend Tijd in seconden De startfase is beëindigd...
STATUS STATUS • STATUS accomplit trois fonctions: • STATUS heeft drie functies: 1 - INDIQUE SUR LE VISEUR V LES HEURES DE 1 - GEEFT OP DE DISPLAY V DE BEDRIJFSU- FONCTIONNEMENT NOMBRE REN EN HET AANTAL ONTSTEKINGEN VAN D'ALLUMAGES DU BRULEUR DE BRANDER AAN Heures totales de fonctionnement Totaal Bedrijfsuren...
KLEUR (1) PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING De brander start niet - Geen stroom ........Schakelaars op zetten - aansluitingen controleren - Verlies aan de aarding en differentieelschakelaar.
Pagina 40
RIELLO S.p.A. RIELLO N.V./S.A. Via degli Alpini 1 Clintonpark - Keppekouter I - 37045 Legnago (VR) Ninovesteenweg 198 - 9320 Erembodegem Tel.: +39.0442.630111 Fax: +39.0442.630375 Tel.: 053 / 76.90.30 - Fax.: 053 / 78.94.40 http:// www.rielloburners.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...