Pagina 1
BUILT - IN OVEN WITH MICROWAVE • EINBAUHERD MIT MIKROWELLE FOUR ENCASTRABLE AVEC MICRO - ONDES inbouwoven met magnetron IMC6250BK • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 5 productomschrijving pagina 10 voor het eerste gebruik pagina 12 klok instellen pagina 12 het gebruik van de oven pagina 13 het gebruik van de magnetron functie pagina 14 automatische programma’s pagina 15 ontdooiprogramma’s pagina 16 kinderslot pagina 16 10.
Pagina 4
Deutsch Sicherheitshinweise Seite 38 Produktbeschreibung Seite 43 Vor dem ersten Gebrauch Seite 45 Uhr einstellen Seite 45 Verwendung des Ofens Seite 46 Verwendung der Mikrowelle Seite 47 Automatische Programme Seite 48 Auftauprogramme Seite 49 Kindersicherung Seite 49 10. Reinigung & Wartung Seite 50 Störungen und Lösungen Seite 51...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is alleen geschikt voor het bereiden van voedsel.
Pagina 6
• Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de oven/magnetron. • Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden. Verwijder eventuele voedselresten. • Houd het apparaat in de gaten wanneer u met de magnetronfunctie voedsel verwarmt in een plastic of papieren bakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden. •...
Pagina 7
• Dit apparaat mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. • Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. • Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Pagina 9
• Huishoudelijke apparaten mogen niet bij het gewone huisvuil worden gevoegd. Breng het apparaat naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van uw gemeente om op verantwoorde wijze en conform overheidsbepalingen recycled te worden. Nederlands •...
productomschrijving Bedieningspaneel Handgreep deur Deur Insteekniveaus (5) Grillrooster Bakplaat - emaille Bakplaat - glas Aanwijzingen: • Gebruik het grillrooster voor het grillen van bijvoorbeeld steak, worstjes, hamburgers en brood. • Plaats een bakplaat nooit rechtstreeks op de bodem van de oven. •...
Pagina 11
BEDIENING EN DISPLAY FUNCTIE knop AAN/ UIT toets Toets voor het instellen van de kookwekker plus het kinderslot Toets voor het instellen van de magnetron Toets voor het instellen van het einde van de bereidingstijd (uitgestelde start) Snel voorverwarm toets Toets voor het instellen van een automatisch menu Toets voor het instellen van de klok/ bereidingstijd en temperatuur Toets voor het instellen van het gewicht...
voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
het gebruik van de oven Er zijn verschillende manieren om de oven te gebruiken. Hoe u de gewenste ovenfunctie en temperatuur kunt selecteren, wordt hierna uitgelegd. Ook kan de bereidingstijd van het gerecht worden ingesteld. INSCHAKELEN Schakel de oven in op de volgende wijze: •...
snel voorverwarmen Met de functie snel voorverwarmen bereikt de oven de ingestelde temperatuur heel snel. Selecteer een ovenfunctie en druk op de snel voorverwarm toets . Het symbool verschijnt in het display. Bij een ovenfunctie waarbij snel voorverwarmen niet geselecteerd kan worden, klinkt er een piepsignaal. De snel voorverwarm functie kan niet gebruikt worden bij de volgende functies: automatische menu’s en ontdooien.
ontdooiprogramma’s Er zijn drie ontdooiprogramma’s voor het ontdooien van vlees, gevogelte en vis. • Druk op de toets voor de automatische programma’s. In het display licht de A op en het eerste programmanummer verschijnt, d01. • Draai de instelknop om het juiste ontdooiprogramma te selecteren. Het geselecteerde programma d01 tot en met d03 verschijnt in het display.
reiniging en onderhoud Zet het apparaat uit als u deze wilt reinigen en laat het apparaat volledig afkoelen. Het apparaat mag niet gereinigd worden met een stoomreiniger of hogedruk reiniger. Binnenzijde Maak de binnenzijde van het apparaat na elk gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek. Voor een grondige reiniging mag warm water gebruikt worden waaraan wat afwasmiddel is toegevoegd.
storingen en oplossingen Storing Oorzaak Wat te doen De oven functioneert niet. Geen stroomtoevoer Controleer de zekering van de groepenkast, vervang een eventuele doorgebrande zekering. De stekker zit niet in het Steek de stekker goed in het stopcontact. stopcontact. Stroomstoring Controleer of de verlichting in de keuken werkt.
installatievoorschrift • De veiligheid tijdens het gebruik is alleen gegarandeerd als de montage technisch correct en in overeenstemming met dit installatievoorschrift is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve montage. • De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegde electriciën. Deze is op de hoogte van de landelijke en regionale veiligheidsvoorschriften waaraan de aansluiting moet voldoen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het typeplaatje in het apparaat. De groep in de meterkast moeten gezekerd zijn met minimaal 16 Ampère elk. De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm² en een lengte van 1,5 m. Als de kabel te kort is, kunt u het apparaat niet alvast aansluiten en tegen de wand plaatsen voordat u de stekker in het stopcontact wilt steken.
English safety instructions • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Do not use aggressive cleaning agents in this appliance.
Pagina 23
• The appliance must be cleaned regularly. Remove any food residues. • Keep an eye on the appliance when heating food in a plastic or paper container using the microwave mode. It could combust spontaneously. • Do not use the microwave mode when there is nothing in the appliance.
Pagina 24
• If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, its service organisation or similarly qualified persons, in order to prevent hazardous situations. • The electrical connection must meet national and local regulations. • The socket and plug must always be within reach. •...
Pagina 25
• If the appliance does not function after it has been switched on, it is possible that the fuse or earth leakage circuit breaker has been activated in the electrical distribution box. The group can be overloaded or an earth leakage current may have occurred. •...
product description Control panel Handle Door Insert level oven grid (5) Grill rack Baking tray - enamel Baking tray - glass Notes: • Use the grill rack for grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread. • For safety reasons, the baking tray should be placed in one of the insert levels instead of being placed directly on the bot- tom of the cavity.
Pagina 27
OPERATION AND DISPLAY MODE knob ON/OFF key Key for setting the kitchen timer as well as the child lock Key for setting the microwave Key for setting the end of the preparation time (delayed start) Quick preheat key Key for setting an automatic menu Key for setting the clock / preparation time and temperature Key for setting the weight 10.
prior to first use Before using the microwave oven for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the oven and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children.
using the oven There are several ways in which the oven can be used. How to select the required oven mode and temperature is explained below. The preparation time of the dish can also be set. SWITCHING ON Switch on the oven as follows: •...
quick preheat When using the quick preheat mode, the oven reaches the set temperature very quickly. Select an oven mode and press the quick preheat key . The symbol appears in the display. In case of an oven mode that does not allow quick preheating, a beep will sound. Quick preheat cannot be used for the following modes: automatic menus and defrosting.
Microwave mode Default power Default Temperature Time range temperature range Microwave 900 W 00:01-30:00 min Microwave + hot air 300 W 160°C 50 - 250°C 00:01-01:30 hour Microwave + double grill + fan 300 W 180°C 50 - 250°C 00:01-01:30 hour Microwave + pizza position 300 W 150°C...
defrosting programmes There are three defrosting programmes for defrosting meat, poultry and fish. • Press the key once for the defrost programmes. The A lights up in the display and the first programme number appears, d01. • Turn the adjusting knob to select the correct programme.
cleaning and maintenance Switch off the appliance if you want to clean it and allow it to cool down fully. The appliance should not be cleaned with a steam cleaner or high pressure cleaner. Interior Clean the interior of the appliance after each use. Use a damp cloth. For thorough cleaning you can use warm water to which a little washing-up liquid has been added.
breakdowns and solutions Breakdown Cause What to do The oven does not function. No power supply Check the fuse in the distribution cabinet, replace a burnt fuse if necessary. The plug is not in the socket. Properly insert the plug in the socket. Power interruption Check that the lighting in the kitchen works.
installation instruction • Safety during use is only guaranteed if the assembly has taken place in a technically correct way and in accordance with these installation instructions. The installer is liable for damage caused by incorrect assembly. • The electrical connection may be carried out only by a qualified electrician. This person should be aware of the national and regional safety instructions with which the connection has to comply.
ELECTRICAL CONNECTION The mains voltage must correspond with the voltage shown on the information plate in the appliance. In the meter cupboard, the groups must each be protected with a 16 Ampere fuse at least. The connection cable must have a core cross section of at least 2.5 mm²...
Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Pagina 39
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen.
Pagina 40
• Der Ofen hat einen Ventilator, der die Ofenummantelung kühlt. Nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde, kann der Ventilator noch eine Zeit lang weiterlaufen. • Der Inhalt von Babyflaschen und Babynahrungsgläsern muss vor dem Verzehr verrührt oder geschüttelt werden. Prüfen Sie die Temperatur, um Brandverletzungen zu vermeiden.
Pagina 41
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, einem feuchten Keller oder einer feuchten Garage oder in der Nähe eines Schwimmbades. • Vermeiden Sie die Berührung der warmen Flächen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Pagina 42
• Achten Sie bei folgenden Materialien darauf, ob diese im Gerät mit der Mikrowellenfunktion verwendet werden dürfen: - Aluminiumfolie - Papier ja** - Frischhaltefolie - Aluminiumbehälter nein - Mikrowellengeschirr - Hitzebeständiger Kunststoff - Unglasierte Töpferware nein - Kochgeschirr aus Metall nein - Feuerfeste/s Glas und Keramik - Normales Glas...
Produktbeschreibung Bedienfeld Türgriff Tür Einschubebenen (5) Grillrost Backplatte - Emaille Backplatte - Glas Anweisungen: • Verwenden Sie den Grillrost zum Grillen von beispielsweise Steaks, Würstchen, Hamburgern und Brot. • Legen Sie das Backblech niemals direkt auf den Boden des Ofens. •...
Pagina 44
BEDIENUNG UND ANZEIGE Taste FUNKTION Taste EIN/AUS Taste zum Einstellen des Küchenweckers und der Kindersicherung Taste zum Einstellen der Mikrowelle Taste zum Einstellen des Zubereitungszeitendes (verzögerter Start) Tasten zum schnellen Vorheizen Taste zum Einstellen eines automatischen Menüs Taste zum Einstellen der Uhr/Zubereitungszeit und Temperatur Taste zum Einstellen des Gewichts 10.
Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Ofen vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Verwendung des Ofens Der Ofen kann unterschiedlich verwendet werden. Im Folgenden wird erläutert, wie Sie die gewünschte Backofenfunktion und die Temperatur einstellen können. Die Zubereitungszeit des Gerichts kann ebenfalls eingestellt werden. EINSCHALTEN Schalten Sie den Backofen auf folgende Weise ein: •...
Schnelles Vorheizen Mit der Funktion Schnelles Vorheizen erreicht der Ofen die eingestellte Temperatur sehr schnell. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus und drücken Sie auf die Schnellvorheiztaste . Das Symbol leuchtet im Display auf. Bei einer Ofenfunktion, bei der schnelles Vorheizen nicht gewählt werden kann, ertönt ein Piepsignal. Die Schnellvorheizfunktion kann bei folgenden Funktionen nicht verwendet werden: Automatische Menüs und Auftauen.
Auftauprogramme Es gibt vier Auftauprogramme zum Auftauen von Fleisch, Geflügel und Fisch. • Drücken Sie einmal auf die Taste für die automatischen Programme. Im Display leuchtet A auf und die erste Programmnummer erscheint, d01. • Drehen Sie den Einstellknopf zur Auswahl der gewünschten Programms. Das ausgewählte Programm zwischen d01 bis d03 erscheint auf dem Display.
Reinigung & Wartung Schalten Sie das Gerät zur Reinigung aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Das Gerät darf nicht mit einem Dampf- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden. Innenseite Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Für eine gründliche Reinigung können Sie warmes Wasser mit etwas Spülmittel verwenden.
Störungen und Lösungen Störung Ursache Lösungsvorschlag Der Ofen funktioniert nicht. Keine Stromzufuhr Überprüfen Sie die Sicherung im Zählerkasten, tauschen Sie gegebenenfalls eine durchgebrannte Sicherung aus. Der Stecker steckt nicht richtig in Stecken Sie den Stecker gut in die der Steckdose. Steckdose.
Installationsvorschrift • Die Sicherheit beim Gebrauch ist nur garantiert, wenn die Montage technisch korrekt und in Übereinstimmung mit dieser Installationsvorschrift ausgeführt wird. Der Installateur haftet für Schäden durch fehlerhafte Montage. • Der Stromanschluss darf nur von einem befugten Elektriker ausgeführt werden. Dieser ist über die nationalen und regionalen Sicherheitsvorschriften informiert, die der Anschluss erfüllen muss.
STROMANSCHLUSS Die Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild im Gerät angegeben ist. Die Gruppe im Sicherungskasten muss mit jeweils mindestens 16 Ampere abgesichert sein. Das Anschlusskabel muss einen Aderquerschnitt von mindestens 2,5 mm² und eine Länge von 1,5 m haben. Wenn das Kabel zu kurz ist, können Sie das Gerät noch nicht anschließen und an die Wand schieben, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
Pagina 55
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • Utilisez uniquement des matériaux qui conviennent pour une utilisation dans le four/micro-ondes. •...
Pagina 56
• Attention : le réchauffement d’aliments peut entraîner un débordement explosif du liquide. Également une fois que l’appareil est déjà arrêté. Faire bien attention lorsque la tasse ou barquette est retirée du four avec fonction micro-ondes. C’est la raison pour laquelle il convient de toujours placer une cuillère en plastique ou céramique dans la tasse durant le réchauffement.
Pagina 57
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Le fait de ne pas maintenir l’appareil dans un état de propreté peut conduire à une usure qui à son tour a un effet sur la durée de vie et peut entraîner des situations dangereuses.
Pagina 58
- fermeture rapide en métal - assiette avec bord décoratif en métal - thermomètre à mercure - pot fermé non*** - bouteille avec goulot étroit - sachet de cuisson • Les appareils ménagers ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers courants. Déposez l'appareil dans un centre spécialisé...
description du produit Panneau de commande Poignée de porte Porte Niveaux d’enfournement (5) Grille de cuisson Plaque de cuisson - émaillée Plaque de cuisson - verre Instructions : • Utiliser la grille de cuisson pour griller par exemple des steaks, saucisses, hamburgers et du pain. •...
Pagina 60
COMMANDE ET AFFICHAGE Bouton FONCTION Touche MARCHE/ARRÊT Touche pour le réglage du minuteur de cuisson et pour le verrouillage enfant Touche pour le réglage du micro-ondes Touche pour le réglage de la fin du temps de préparation (démarrage différé) Touche de préchauffage rapide Touche pour le réglage d’un menu automatique Touche pour le réglage de l’horloge/temps de préparation et de la température Touche pour le réglage du poids...
avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez le four avec précaution et retirez tout le matériau d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériau d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé...
utilisation du four Il existe différentes manières d’utiliser le four. Ci-après, vous trouverez une description de la manière dont vous pouvez sélectionner la fonction du four et la température souhaitées. Le temps de préparation du plat peut également être configuré. MISE EN MARCHE Mettez le four en marche comme suit : •...
préchauffer rapidement Avec la fonction de préchauffage rapide, le four atteint très rapidement la température prédéfinie. Sélectionnez une fonction de four et appuyez sur la touche de préchauffage rapide . Le symbole apparaît sur l’affichage. Dans le cas d’une fonction de four pour laquelle le préchauffage rapide ne peut pas être sélectionné, un signal sonore retentit. La fonction de préchauffage rapide ne peut pas être utilisée avec les fonctions suivantes : menus automatiques et décongélation.
Fonction micro-ondes Puissance Température Plage de tempé- Plage de durées standard standard ratures Micro-ondes 900 W 00:01 à 30:00 min Micro-ondes + air chaud 300 W 160°C De 50 à 250 ºC 00:01 à 01:30 h Micro-ondes + double gril + 300 W 180°C De 50 à...
programmes de décongélation Il existe quatre programmes de décongélation pour décongeler la viande, la volaille et le poisson. pour les programmes automatiques. Le A s’allume sur l’affichage et le premier • Appuyez deux fois sur la touche numéro de programme apparaît, P01. •...
nettoyage et entretien Pour nettoyer l'appareil, éteignez-le et laissez-le refroidir entièrement. L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un nettoyeur à vapeur ou d'un nettoyeur à haute pression. Intérieur Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. Utilisez un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, de l'eau chaude peut être utilisée avec ajout d’un peu de liquide vaisselle.
pannes et solutions Panne Cause Que faire Le four ne fonctionne pas. Aucune alimentation en courant Contrôlez le fusible dans l’armoire électrique, remplacez éventuellement le fusible grillé. La fiche ne se trouve pas dans la Branchez correctement la fiche dans prise de courant.
instructions d'installation • La sécurité au cours de l'utilisation n'est garantie que si le montage est techniquement réalisé de manière correcte et conformément aux présentes instructions d'installation. L'installateur est responsable des dommages causés par un montage incorrect. • Le raccordement électrique sera impérativement réservé à un électricien qualifié. Ce dernier est informé des consignes de sécurité...
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE La tension de secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le groupe dans l’armoire électrique doit être protégé par des fusibles d'au moins 16 ampères chacun. Le câble de raccordement doit avoir une section d’âme d’un minimum de 2,5 mm² et une longueur de 1,5 m. Si le câble est trop court, vous ne pouvez pas raccorder par avance l'appareil et le placer contre le mur avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 71
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 73
7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 75
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Pagina 77
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 80
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu IMC6250BK/01.0821V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...