13. MILIEUBESCHERMING................... 27 WIJ DENKEN AAN JOU Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een apparaat van Electrolux Professional. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
Pagina 4
Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met • het apparaat. Verwijder de verpakking en de transportbouten. • Bewaar de transportbouten op een veilige plek. Als het • apparaat verplaatst moet worden in de toekomst, moeten ze opnieuw bevestigd worden om de trommel te vergrendelen om interne schade te voorkomen.
NEDERLANDS geautoriseerd servicecentrum om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden. 1.3 Elektrische aansluiting Dit apparaat moet op juiste wijze geaard worden. De • fabrikant is niet verantwoordelijk voor de consequenties die voortvloeien uit een ongeschikt aardingssysteem. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig •...
Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties • hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet je, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen totdat het schoon en helder is. De waterdruk (zowel de minimale als de maximale) moet •...
NEDERLANDS 1.7 Binnenverlichting WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Zichtbare ledstraling, niet rechtstreeks in de straal • kijken. Neem contact op met het service-centrum om de • binnenverlichting te vervangen. 1.8 Service Neem contact op met de erkende servicedienst voor • reparatie van het apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.1 Apparaatoverzicht Bovenblad Wasmiddellade Bedieningspaneel Handgreep Binnenverlichting Typeplaatje Afvoerpompfilter en opening van nooddeur Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat 2.2 Accessoires Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. Plastic slanggeleider Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen te bevestigen.
NEDERLANDS 2.3 Verkrijgbaar bij uw erkende Voetstuk met de lade leverancier Alleen geschikte accessoires die door Electrolux zijn goedgekeurd waarborgen de veiligheidsnormen van het apparaat. Als niet- goedgekeurde onderdelen worden gebruikt, worden alle claims ongeldig verklaard. Tussenstuk Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt vergemakkelijken.
Muntenmachine Extern wasmiddeldoseerbakje Als het apparaat in een openbare ruimte Het vloeibare wasmiddel kan door middel wordt geplaatst, kan het worden van een extern wasmiddeldoseerbakje aangesloten op een muntenmachine. automatische worden geladen. Lees de met het accessoire meegeleverde Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Beschrijving bedieningspaneel Aan-/Uittoets Toets Start/Pauze Scherm Programmakeuzetoetsen 4.2 Weergave Wasfase-indicatielampje. Spoelfase-indicatielampje. Programma-indicatielampje. Indicatielampje voor centrifugeerfase. Centrifugesnelheid van programma. Dit indicatielampje gaat branden wanneer het apparaat op de mun- tenmachine is aangesloten.
Indicatielampje en waarde voor eindtijd. Het getal geeft ook aan: • Alarmcodes. Raadpleeg het gedeelte 'Inleiding' in het hoofdstuk 'Problemen oplossen'. • Programma-einde. • Indien op de muntenmachine aangesloten: de programmakosten. • Het totale aantal bedrijfsuren. Raadpleeg het gedeelte 'Teller be- drijfsuren' in het hoofdstuk 'Instellingen'.
NEDERLANDS 6. INSTELLINGEN 6.1 Kinderslot Als het apparaat is aangesloten op een Met deze optie kunt u voorkomen dat muntenmachine, wordt het kinderen met het bedieningspaneel kinderslot 5 minuten na het spelen. starten van het programma • Als u deze optie wilt activeren/ automatisch geactiveerd.
7.3 Wasmiddel en toevoegingen gebruiken 1. Meet het wasmiddel en wasverzachter 2. Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de compartimenten. 3. Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig. 7.4 Wasmiddeldoseerbakjes LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. Wasmiddelbakje voor voorwasfase.
NEDERLANDS Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt: • Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. • Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau. • Stel de voorwasfase niet • Stel de startuitstelfunctie niet in. 7.7 Het apparaat inschakelen Druk op de toets om het apparaat in te schakelen.
Op de display worden de waarden voor Na ongeveer 15 minuten na wastemperatuur, centrifugesnelheid en de start van het programma: eindtijd overeenkomstig gewijzigd, bijv.: • Het apparaat kan de programmaduur automatisch aanpassen afhankelijk van de lading. • De display toont de nieuwe eindtijd.
NEDERLANDS 4. Druk een paar seconden op de knop Druk opnieuw op de toets om het om het apparaat uit te schakelen. apparaat in te schakelen. Laat de deur iets open staan om de • 5 minuten na afloop van het vorming van schimmel en onaangename wasprogramma luchtjes te voorkomen.
– vloeibare wasmiddelen, voor wasprogramma's op lage temperatuur (max. 60 °C) voor alle weefselsoorten of speciale middelen voor wollen artikelen. • De keuze en hoeveelheid wasmiddel zal afhangen van: type stof (delicaat, wollen, katoen, enz.), de kleur van de kleding, de grootte van de lading, de mate van vervuiling, wastemperatuur 8.2 Hardnekkige vlekken en hardheid van het gebruikte water.
NEDERLANDS • Met de juiste voorbehandeling kunnen van waterverzachter voor wasautomaten vlekken en vuil worden verwijderd; het aan. In gebieden waar de waterhardheid wasgoed kan dan op een lagere zacht is, is het gebruik van een temperatuur worden gewassen. waterverzachter niet nodig. •...
2. Start een kort programma voor katoen alleen speciale producten om roestdeeltjes uit de trommel te verwijderen. op de maximale temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel. Wij adviseren u: 1. Reinig de trommel met een speciaal product voor roestvrij staal. 9.6 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen 9.7 Het afvoerfilter schoonmaken Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
9.8 De filters van de toevoerslang en de klepfilters reinigen Reinig regelmatig de beide toevoerslangen (voor heet en koud water) en beide klepfilters. 45° 20° 9.9 Noodafvoer 2. Start het programma om water af te voeren Het apparaat kan geen water afvoeren 9.10 Voorzorgsmaatregelen bij door een storing.
NEDERLANDS 5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert u WAARSCHUWING! de toevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
10.2 Mogelijke storingen Storing Mogelijke oplossing Het programma start • Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het niet. stopcontact. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge- brand.
NEDERLANDS Storing Mogelijke oplossing Het apparaat maakt een • Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Zie on- abnormaal geluid. der 'Installatie'. • Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transport- bouten verwijderd zijn. Zie onder 'Installatie'. • Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te ge- ring zijn.
2. Haal de netstekker uit het 5. Haal het wasgoed uit de trommel en stopcontact. sluit de deur van het apparaat. 3. Open de klep van de filter. 6. Sluit het klepje. 4. Trek de noodvergrendelingstrekker eenmaal naar beneden. Trek die nogmaals naar beneden, houd hem gespannen en open in de tussentijd de deur van het apparaat.
NEDERLANDS Centrifugeersnelheid Maximum 1351 rpm 1) Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' schroefdraad. 2) Verzeker u ervan dat de temperatuur van de aangesloten warmwaterleiding niet hoger is dan . Het apparaat werkt ook door de leiding voor alleen koud water aan te sluiten. 13.
12. DANE TECHNICZNE..................53 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................54 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux Professional. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o użytkowniku. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów.
POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
Pagina 30
1.2 Instalacja Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • zastosowań komercyjnych. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji • dołączoną do urządzenia. Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady • transportowe. Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym • miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować...
Pagina 31
POLSKI Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy • urządzeniem i podłogą. Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów • wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy). Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowiednią • przestrzeń między urządzeniem a dywanem. Nie instalować urządzenia w miejscach • uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Pagina 32
Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za • przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii: Urządzenie • wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
Pagina 33
POLSKI Należy usunąć wszystkie metalowe przedmioty z • prania. Nie dotykać szyby drzwi podczas programu. Szyba • może być gorąca. 1.6 Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć • urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Urządzenia nie wolno czyścić...
drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych. 1.9 Utylizacja Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć • dopływ wody. Odciąć...
Pagina 35
POLSKI 2.2 Akcesoria Klucz płaski Służy do odkręcenia blokad transportowych. Plastikowa prowadnica węża Służy do zamocowania węża spustowego na krawędzi umywalki. Plastikowe zatyczki Służą do zaślepiania otworów z tyłu urządzenia, po usunięciu blokad transportowych. Węże dopływowe Do podłączenia urządzenia do zaworu zimnej i ciepłej wody: wąż...
Pagina 36
Cokół z szufladą Urządzenie wrzutowe Urządzenie w miejscu publicznym można Pozwala umieścić urządzenie wyżej, aby połączyć z mechanizmem wrzutowym. ułatwić załadunek i wyjmowanie prania. Należy uważnie przeczytać instrukcję Szuflada może służyć do dołączoną do produktu. przechowywania rzeczy np.: ręczników, środków czyszczących itp. OSTRZEŻENIE! Należy uważnie przeczytać...
POLSKI 3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Upewnić się, że usunięto wszystkie 5. Ustawić i uruchomić program do blokady transportowe. prania bawełny z ustawioną 2. Sprawdzić, czy dostępne jest najwyższą temperaturą, nie podłączenie do sieci elektrycznej i wkładając prania. Spowoduje to wodociągowej.
Wskaźnik fazy płukania. Wskaźnik programu. Wskaźnik fazy wirowania. Prędkość wirowania w programie. Wskaźnik pojawia się, gdy urządzenie połączono z mechanizmem wrzutowym. Wskaźnik czasu do zakończenia programu i wartość. Wyświetlacz cyfrowy pokazuje również: • Kody alarmowe. Patrz sekcja „Wprowadzenie” w rozdzia‐ le „Rozwiązywanie problemów”.
POLSKI Programy i tempe‐ Maksymal‐ Opis programu ratura wody ny wsad Prędkość wirowania 2 kg Rzeczy wełniane nadające się do prania w 1200 pralce i przeznaczone do prania ręcznego 30°C obr./min oraz inne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐ ne” 1) Jeśli podłączono, ciepła woda jest doprowadzana tylko w programach 2) Optymalne efekty prania zapewni przestrzeganie maksymalnego wsadu dla każdego pro‐...
Pagina 40
• Otworzyć dozownik detergentu. • Zamontować w komorze klapkę do detergentu w płynie. 7.3 Stosowanie detergentów i dodatków 1. Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego. 2. Umieścić detergent i płyn zmiękczający w odpowiednich komorach. 3. Dokładnie zamknąć szufladę na detergent.
Pagina 41
POLSKI Przegródka na detergent do fazy prania. Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Klapka do detergentu w proszku lub w płynie. 7.5 Wybielacz 7.6 Detergent w płynie lub proszku Można również użyć środka • Położenie A – detergent w proszku wybielającego w komorze z (ustawienie fabryczne).
Pagina 42
7.7 Włączanie urządzenia 7.9 Urządzenie wrzutowe Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie. Kontrolka przycisku zacznie migać. Urządzenie podaje program jako domyślny. Włożyć monety odpowiadające wartości podanej na wyświetlaczu urządzenia. Nacisnąć przycisk , aby uruchomić urządzenie. Wyświetlacz pokazuje 7.8 Ustawianie programu komunikat , jeśli program prania nie jest...
POLSKI 7.12 Po zakończeniu programu Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia Urządzenie zatrzymuje się programu: automatycznie. • Urządzenie Na wyświetlaczu pojawi się automatycznie dopasuje czas trwania programu Wskaźnik przycisku zgaśnie. do wielkości ładunku. Drzwi odblokują się. • Na wyświetlaczu pojawi się...
Pagina 44
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży. • Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem. • Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami. • Na mocne zabrudzenia i plamy nanieść...
POLSKI (maksymalnie 60°C), do się do ochrony środowiska, prosimy o wszystkich rodzajów tkanin lub przestrzeganie następujących zaleceń: specjalne tylko do tkanin • Średnio zabrudzone tkaniny można wełnianych. prać bez prania wstępnego. • Wybór rodzaju i ilości detergentu Pozwala to zaoszczędzić detergent, zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne, wodę...
Pagina 46
powierzchnie. Nie używać myjek do • Wyjąć pranie z bębna. szorowania ani żadnych materiałów o • Ustawić program do prania bawełny z właściwościach ściernych. najwyższą temperaturą i dodać niewielką ilość detergentu. UWAGA! Nie stosować alkoholu, 9.4 Uszczelka drzwi rozpuszczalników ani produktów chemicznych.
Pagina 47
POLSKI 9.6 Czyszczenie dozownika detergentu 9.7 Czyszczenie filtra odpływowego Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca. Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty. Powtarzać czynności opisane w punktach 2 i 3, aż przestanie wypływać woda.
Pagina 49
POLSKI 9.8 Czyszczenie węży dopływowych i filtrów w zaworze Należy regularnie czyścić węże dopływowe i filtry w zaworze (zarówno dla ciepłej, jak i zimnej wody). 45° 20° 9.9 Awaryjne spuszczanie głównej komory prania dozownika detergentu. wody 2. Uruchomić program, aby odpompować...
3. Umieścić dwa końce węża OSTRZEŻENIE! dopływowego w zbiorniku i odczekać, Przed ponownym aż woda spłynie z węża. uruchomieniem urządzenia 4. Wyczyścić pompę opróżniającą. należy upewnić się, że Przejść do awaryjnej procedury temperatura wynosi powyżej opróżniania. 0°C. 5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, Producent nie odpowiada za zamocować...
Pagina 51
POLSKI 10.2 Możliwe usterki Problem Możliwe rozwiązanie Program nie uruchamia • Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożo‐ się. no do gniazdka. • Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia. • Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest sprawny. • Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza. •...
Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie wydaje nie‐ • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomo‐ typowe dźwięki. wane. Patrz punkt „Instalacja”. • Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowa‐ nia i blokady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”. • Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.
Prędkość wirowania Maksimum 1351 obr./min 1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z 3/4'' gwintem 2) Temperatura ciepłej wody pobieranej z domowej instalacji nie może przekraczać . Urządzenie można również podłączyć do instalacji tylko z zimną wodą. 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie.