Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG HK654400XB Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor HK654400XB:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
ET
Kasutusjuhend
Pliidiplaat
LV
Lietošanas instrukcija
Plīts
2
21
38
HK654400XB

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG HK654400XB

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing HK654400XB Kookplaat Kasutusjuhend Pliidiplaat Lietošanas instrukcija Plīts...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Pagina 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Pagina 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Pagina 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Pagina 6: Verwijdering

    • Gebruikers met een pacemaker krassen veroorzaken in het glas / moeten een afstand van minimaal 30 glaskeramiek. Til deze voorwerpen cm bewaren van de altijd op als u ze moet verplaatsen op inductiekookzones als het apparaat in het kookoppervlak.
  • Pagina 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets -functie Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / De Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderbeveiliging...
  • Pagina 8: Kookstanddisplays

    Tiptoets -functie Opmerking Kookzone selecteren: STOP+GO De functie in- en uitschakelen. Bridge De functie in- en uitschakelen. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking.
  • Pagina 9: Automatisch Uitschakelen

    NEDERLANDS 4.2 Automatisch uitschakelen 4.4 Het gebruik van de kookzones De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: Plaats de pannen op het kruis / vierkant dat op het oppervlak staat waarop u • Alle kookzones zijn uitgeschakeld. kookt. Dek het kruis / vierkant volledig af. •...
  • Pagina 10: Powerfunctie

    4.7 Powerfunctie Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal Deze functie maakt meer vermogen en knippert 00. De beschikbaar voor de inductiekookzones. kookzone wordt De functie kan voor een beperkte uitgeschakeld. tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd.
  • Pagina 11: Toetsblokkering

    NEDERLANDS 4.9 STOP+GO gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 Deze functie stelt alle kookzones in voor seconden. U kunt het kooktoestel de laagste warmhoudstand. bedienen. Als u de kookplaat met Als de functie loopt, kunt u de warmte- uitzet werkt de functie weer.
  • Pagina 12: Aanwijzingen En Tips

    5. AANWIJZINGEN EN TIPS De efficiëntie van de kookzone heeft WAARSCHUWING! betrekking op de diameter van het Raadpleeg de hoofdstukken kookgerei. Kookgerei met een diameter Veiligheid. die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat 5.1 Kookgerei...
  • Pagina 13: Voorbeelden Van Kooktoepassingen

    NEDERLANDS 5.4 Öko Timer (Eco-timer) niet lineair. Wanneer u de warmte- instelling verhoogt, is dit niet Om energie te besparen schakelt het proportioneel met de toename in verwarmingselement van de kookzone stroomverbruik van de kookzone. Het eerder uit dan het signaal van de timer betekent dat de kookzone met de met aftelfunctie klinkt.
  • Pagina 14: Onderhoud En Reiniging

    Temperatuur- Te gebruiken voor: Tijd Tips instelling (min) Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Power-functie is geactiveerd. 6. ONDERHOUD EN REINIGING gerechten. Anders kan het vuil de WAARSCHUWING! kookplaat beschadigen. Plaats de Raadpleeg de hoofdstukken speciale schraper schuin op de glazen Veiligheid.
  • Pagina 15 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installa- teur. Schakel de kookplaat op- nieuw in en stel de kook- stand binnen 10 seconden U hebt 2 of meer tiptoetsen Raak slechts één tiptoets te-...
  • Pagina 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt geen signaal wan- De signalen zijn uitgescha- Schakel de signalen in. neer u de tiptoetsen van het keld. Raadpleeg het hoofdstuk bedieningspaneel aanraakt. 'Dagelijks gebruik'. Automatisch uitschakelen is Schakel de kookplaat uit en gaat branden.
  • Pagina 17: Montage

    NEDERLANDS 7.2 Als u het probleem niet Controleer of u de kookplaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik kunt oplossen... van het apparaat wordt het bezoek van de onderhoudstechnicus van de Als u het probleem zelf niet kunt klantenservice of de vakhandelaar in oplossen, neem dan contact op met uw rekening gebracht, zelfs tijdens de...
  • Pagina 18 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Pagina 19: Beveiligingsdoos

    9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model HK654400XB PNC 949 595 191 01 Typ 58 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser.Nr.
  • Pagina 20 Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de...
  • Pagina 21: Klienditeenindus

    8. PAIGALDAMINE....................34 9. TEHNILISED ANDMED..................36 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
  • Pagina 22: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased...
  • Pagina 23: Ohutusjuhised

    EESTI Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; • ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile. Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, •...
  • Pagina 24 • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega • Ärge kasutage seadet tööpinna ega pikenduskaableid. hoiukohana. • Veenduge, et te ei vigastaks • Kui seadme pinda peaks tekkima toitepistikut ega -juhet. Vigastatud mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust toitejuhtme vahetamiseks võtke lahti ühendada. Elektrilöögioht! ühendust teeninduskeskusega.
  • Pagina 25: Seadme Kirjeldus

    EESTI 2.4 Puhastus ja hooldus 2.5 Jäätmekäitlus • Puhastage seadet regulaarselt, et HOIATUS! vältida pinnamaterjali kahjustumist. Lämbumis- või vigastusoht! • Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. • Seadme õige kõrvaldamise kohta • Enne hooldustöid eemaldage seade saate täpsemaid juhiseid kohalikust elektrivõrgust.
  • Pagina 26 Sensor‐ Funktsioon Märkus väli SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Keeduväljade taimerindi‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määra‐ kaatorid tud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks.
  • Pagina 27: Igapäevane Kasutamine

    EESTI 3.4 OptiHeat Control (3- Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust astmeline jääkkuumuse keedunõude põhjas. Klaaskeraamika indikaator) soojeneb nõu soojuse tõttu. HOIATUS! Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Indikaator näitab jääkkuumuse taset. 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 4.3 Soojusaste HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid Soojusastme määramiseks või peatükke.
  • Pagina 28: Automaatne Kiirsoojendus

    Funktsiooni sisselülitamiseks: paigutada see tagumisele keeduväljale lähemale. puudutage taimeri nuppu , et määrata aeg ( 00 - 99 minutit). Kui keeduvälja 4.6 Automaatne indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, kiirsoojendus toimub aja pöördloendus. Järelejäänud aja kontrollimiseks: Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini.
  • Pagina 29: Toitehaldus-Funktsioon

    Ärge valige puudutage . Aja valimiseks vajutage soojusastet. Puudutage 4 sekundit. taimeri nuppu või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. süttib. Lülitage pliit välja abil. Funktsiooni ignoreerimiseks ühe Heli peatamine: puudutage toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit See funktsioon ei mõjuta...
  • Pagina 30: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    • Vähendatud võimsusega keeduväljade soojusaste vaheldub kahe taseme vahel. 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja HOIATUS! pakutud võimsust ainult osaliselt. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Vt jaotist "Tehnilised andmed". 5.1 Nõud 5.2 Kasutamisega kaasnevad Induktsioonkeeduvälja puhul helid kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid...
  • Pagina 31: Puhastus Ja Hooldus

    Pange nõule kaas peale. miseks. valt va‐ jadusele 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 Aeg-ajalt segage. šokolaad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad omle‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Pagina 32: Veaotsing

    • Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. pliiti kahjustada. Pange spetsiaalne • Kriimustused või tumedad plekid kaabits õige nurga all klaaspinnale ja pinnal ei mõjuta pliidi tööd. liigutage tera pliidi pinnal. • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat • Eemaldage, kui pliit on piisavalt puhastusvahendit.
  • Pagina 33 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Jääkkuumuse indikaator ei Väli ei ole kuum, sest see Kui keeduväli on piisavalt sütti. töötas vaid lühikest aega. kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teeninduske‐ skusse. Funktsioon Automaatne kiir‐ Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtu‐ soojendus ei tööta.
  • Pagina 34: Paigaldamine

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliidil ilmnes tõrge, kuna Lülitage pliit välja. Eemal‐ süttib. keedunõu on tühjaks keen‐ dage kuum keedunõu. Lülit‐ ud. Automaatne väljalülitus age umbes 30 sekundi möö‐ ja ülekuumenemise kaitse dumisel keeduväli uuesti on sees. sisse. Kui probleemi põhjus‐...
  • Pagina 35 EESTI 8.4 Paigaldamine min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Pagina 36: Tehnilised Andmed

    Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK654400XB Tootenumber (PNC) 949 595 191 01 Tüüp 58 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr.
  • Pagina 37: Jäätmekäitlus

    EESTI 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus Võimsusfunkt‐ Võimsusfunkt‐ Nõu läbimõõt (maks. sooju‐ sioon [W] sioon maksi‐ [mm] saste) [W] mumkestus [min] Vasakpoolne 1800 2600 145 - 180 eesmine Vasakpoolne ta‐ 1800 2600 145 - 180 gumine Parempoolne 1800 2600 145 - 180 eesmine Parempoolne...
  • Pagina 38 8. UZSTĀDĪŠANA....................52 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA................54 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Pagina 39: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Pagina 40: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā • vadību un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Pagina 41 LATVIEŠU ierīces karstajām daļām vai ēdiena • Nenovietojiet galda piederumus un gatavošanas traukiem. katlu vākus uz gatavošanas zonām. • Nelietojiet daudzkontaktu adapterus Tie var sakarst. vai pagarinātājus. • Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ja tā saskaras ar ūdeni. kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas •...
  • Pagina 42: Ierīces Utilizācija

    • Nenovietojiet uz ierīces alumīnija • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku foliju. un neizsmidziniet ūdeni. • Ēdiena gatavošanas trauki, kas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izgatavoti no čuguna vai alumīnija Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var līdzekļus.
  • Pagina 43 LATVIEŠU Sensora Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu. Bloķēšana / Bērnu drošī‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. bas ierīce Taimera indikatori gata‐ Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. vošanas zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Jaudas funkcija Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Sildīšanas pakāpes dis‐...
  • Pagina 44: Izmantošana Ikdienā

    3.4 OptiHeat Control (trīs Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo darbību atlikušā siltuma siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka indikators) pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gatavošanas trauku BRĪDINĀJUMS! siltumu. Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ. Indikators uzrāda atlikušā...
  • Pagina 45: Jaudas Funkcija

    LATVIEŠU Lai deaktivizētu funkciju , pieskarieties Vispirms iestatiet gatavošanas zonu un tad funkciju. Sildīšanas pakāpi var Gatavošanas zonas pārstāj iestatīt pirms vai pēc funkcijas darboties kopā. iestatīšanas. Izmantojot tikai vienu gatavošanas zonu Lai iestatītu gatavošanas zonu: no divām, iesakām izmantot aizmugurējo gatavošanas zonu.
  • Pagina 46 Displejs pārslēdzas starp Lai aktivizētu funkciju: pieskarieties un skaitāmo laiku (minūtes). iedegas uz 4 sekundēm.Taimeris turpina darboties. Lai redzētu, cik ilgi darbojas gatavošanas zona: izvēlieties Lai deaktivizētu funkciju: pieskarieties gatavošanas zonu, izmantojot . Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot pakāpe.
  • Pagina 47: Enerģijas Pārvaldība Funkcija

    LATVIEŠU • Funkcija samazina citu gatavošanas Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, zonu, kas pieslēgtas tai pašai fāzei, skaņas ir dzirdamas tikai tad, kad: jaudu. • jūs skarat; • Samazinātās jaudas zonas sildīšanas • Laika atgādinājums nolaižas; pakāpes rādījums mainās starp •...
  • Pagina 48: Öko Timer (Ekonomijas Taimeris)

    Darbības laiks materiāliem ("sendviča" uzbūve). ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa • dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas un gatavošanas ilguma. līmenis. 5.5 Ēdienu gatavošanas • klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana. piemēri • sīkšana, sanēšana: darbojas Sakarība starp sildīšanas pakāpi un...
  • Pagina 49: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU Sildīšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi iestatījums (min.) 9 - 12 Nedaudz apcept: eskalopu, te‐ pēc va‐ Cepšanas laikā apgrieziet. ļa gaļas, kotlešu, frikadeļu, cīsi‐ jadzības ņu, aknu, mērces, olu, pankū‐ ku, virtuļu cepšana. 12 - 13 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu 5 - 15 Cepšanas laikā...
  • Pagina 50 Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nostrādājis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir sais‐ tīts ar drošinātāju. Ja droši‐ nātājs nostrādā atkārtoti, sa‐ zinieties ar kvalificētu elektri‐ ķi. Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildī‐ šanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora Pieskarties tikai vienam sen‐...
  • Pagina 51 LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Automātiskā izslēgšanās ak‐ Deaktivizējiet plīti un atkal Iedegas indikators. tivizēta. aktivizējiet to. Bērnu drošības ierīce vai Skatiet sadaļu "Izmantošana Iedegas indikators. Bloķēšana funkcija darbojas. ikdienā". Uz zonas nav ēdiena gata‐ Uzlieciet ēdiena gatavoša‐ Iedegas indikators. vošanas trauku.
  • Pagina 52: Uzstādīšana

    Pārliecinieties, ka lietojāt samaksa pat garantijas apkalpošanas plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci laikā. Informāciju par apkalpošanas nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru centru un garantijas noteikumiem skatiet veic apkalpošanas centra darbinieki vai garantijas brošūrā. ierīces tirgotājs, tiks ieturēta papildu 8.
  • Pagina 53 LATVIEŠU min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Pagina 54: Tehniskā Informācija

    Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 9.1 Datu plāksnīte Modelis HK654400XB Izstrādājuma Nr. 949 595 191 01 Veids 58 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 7.4 kW Izgatavots Vācijā...
  • Pagina 55 LATVIEŠU 10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā...
  • Pagina 56 www.aeg.com/shop...

Inhoudsopgave