Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG HK654400XB Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor HK654400XB:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
ET
Kasutusjuhend
Pliidiplaat
LV
Lietošanas instrukcija
Plīts
2
22
40
HK654400XB

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG HK654400XB

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing HK654400XB Kookplaat Kasutusjuhend Pliidiplaat Lietošanas instrukcija Plīts...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    9. TECHNISCHE GEGEVENS..................19 10. ENERGIEZUINIGHEID..................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Pagina 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf •...
  • Pagina 4 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd WAARSCHUWING! elektromonteur worden gemaakt. Alleen een erkende • Dit apparaat moet worden installatietechnicus mag het aangesloten op een geaard apparaat installeren. stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit •...
  • Pagina 6: Gebruik

    • Trek niet aan het netsnoer om het inductiekookzones als het apparaat in apparaat los te koppelen. Trek altijd werking is. aan de stekker. • Als u eten in de hete olie doet, kan • Gebruik alleen de juiste isolatie- het spatten.
  • Pagina 7: Verwijdering

    NEDERLANDS • Schakel het apparaat uit en laat het • Neem contact met uw plaatselijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. overheid voor informatie m.b.t. • Trek voor correcte afvalverwerking van het onderhoudswerkzaamheden de apparaat. stekker uit het stopcontact. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Pagina 8: Kookstanddisplays

    Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kin- Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot ontgrendelen. STOP+GO De functie in- en uitschakelen. Bridge De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
  • Pagina 9: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicatie)

    NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
  • Pagina 10: Bridge-Functie

    4.5 Bridge-functie automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. De functie werkt als de pan Zie het hoofdstuk de middelpunten van beide 'Technische informatie'. zones bedekt. Om de functie voor een kookzone in Deze functie verbindt twee kookzones en deze werken dan samen als één te schakelen: raak aan.
  • Pagina 11: Toetsblokkering

    NEDERLANDS CountUp Timer (De timer met Om de functie in te schakelen: raak optelfunctie) aan. gaat branden. Gebruik deze functie om in de gaten te houden hoe lang de kookzone werkt. Om de functie uit te schakelen: raak aan. De vorige kookstand gaat aan. Kookzone instellen:raak meerdere malen aan tot het lampje van de...
  • Pagina 12: Offsound Control (De Geluiden In- En Uitschakelen)

    4.12 OffSound Control (De • Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W. geluiden in- en uitschakelen) • De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op Schakel de kookplaat uit. Raak dezelfde fase. seconden aan. Het display gaat aan en •...
  • Pagina 13: Lawaai Tijdens Gebruik

    NEDERLANDS slechts een deel van het vermogen dat • sissen, zoemen: de ventilator werkt. door de kookzone wordt gegenereerd. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect van de kookplaat Zie het hoofdstuk te maken. 'Technische informatie'. 5.3 Voorbeelden van 5.2 Lawaai tijdens gebruik kooktoepassingen Als u dit hoort:...
  • Pagina 14: Onderhoud En Reiniging

    Kookstand Gebruik om: Tijd Tips (min) 12 - 13 Door-en-door gebraden, op- 5 - 15 Halverwege de bereidingstijd gebakken aardappelen, len- omdraaien. denbiefstukken, steaks. Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (gou- lash, stoofvlees), frituren van friet.
  • Pagina 15 NEDERLANDS 7.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aange- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd. lichtnet.
  • Pagina 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorvelden worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op warm. staat te dicht bij het bedie- de achterste kookzones in- ningspaneel. dien nodig. Er klinkt geen signaal wan- De signalen zijn uitgescha- Schakel de signalen in.
  • Pagina 17: Montage

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een storing opgetreden Schakel de kookplaat uit. gaat branden. in de kookplaat, omdat er Verwijder het hete kookge- kookgerei is drooggekookt. rei. Schakel na ongeveer 30 Automatische uitschakeling seconden de kookzone op- en de oververhittingsbe- nieuw in.
  • Pagina 18: Assemblage

    8.4 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Pagina 19: Beveiligingsdoos

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model HK654400XB PNC productnummer 949 595 191 02 Type 60 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr.
  • Pagina 20: Specificatie Kookzones

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014 Modelidentificatie HK654400XB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaten Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie...
  • Pagina 21: Milieubescherming

    NEDERLANDS • Zet uw kookgerei op de kookzone • Gebruik de restwarmte om het eten voordat u deze activeert. warm te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 11.
  • Pagina 22: Klienditeenindus

    9. TEHNILISED ANDMED..................38 10. ENERGIATÕHUSUS..................39 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
  • Pagina 23: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud •...
  • Pagina 24: Ohutusjuhised

    HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, • ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid • lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
  • Pagina 25: Elektriühendus

    EESTI tulised anumad ukse või akna • Isoleeritud ja isoleerimata osad avamisel seadme pealt maha peavad olema kinnitatud nii, et neid ei kukkuda. saaks eemaldada ilma tööriistadeta. • Kui paigaldate seadme sahtlite • Ühendage toitepistik seinakontakti kohale, siis jälgige, et seadme põhja alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
  • Pagina 26 • Inimesed, kellel on klaaskeraamilist pinda kriimustada. südamestimulaator, peaksid Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, töötavatest induktsiooniväljadest tõstke need alati üles. hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. • See seade on ette nähtud ainult • Kui panete toiduained kuuma õlisse, toiduvalmistamiseks.
  • Pagina 27: Toote Kirjeldus

    SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindi‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. kaatorid Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks.
  • Pagina 28: Igapäevane Kasutamine

    Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 3.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. STOP+GO-funktsioon töötab. Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. Võimsusfunktsioon on sees. Tegemist on rikkega.
  • Pagina 29: Automaatne Väljalülitus

    EESTI 4.2 Automaatne väljalülitus 4.4 Keedualade kasutamine Funktsioon seiskab pliidi Asetage keedunõu ristile/ruudule, mis automaatselt, kui: asub kasutataval keedupinnal. Katke rist või ruut täielikult. Induktsioonkeedualad • kõik keedualad on välja lülitatud, kohanduvad automaatselt nõu põhja • pärast pliidi käivitamist ei määrata suurusega.
  • Pagina 30 . Kui aeg jõuab puudutage taimeri nuppu , et valida lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. aeg (00 - 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, Heli peatamine: puudutage toimub aja pöördloendus. See funktsioon ei mõjuta Järelejäänud aja kontrollimiseks: keeduväljade tööd.
  • Pagina 31: Toitehaldus-Funktsioon

    EESTI 4.10 Lukk Puudutage 3 sekundit . Süttib või . Puudutage taimeril , et valida üks Keeduväljade kasutamise ajal saate järgnevatest: juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise. • – helid on väljas Valige kõigepealt soojusaste. • – helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit Funktsiooni sisselülitamiseks: automaatselt välja lülitub.
  • Pagina 32 Valmistatud toidu soojashoid‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale. miseks. valt va‐ jadusele 1 - 3 Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 Aeg-ajalt segage. šokolaad, želatiin. 1 - 3 Kalgendamine: kohevad omle‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. tid, küpsetatud munad.
  • Pagina 33: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) 3 - 5 Riisi ja piimatoitude keetmine 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ riisi kogusest vähemalt kaks jendamine. korda suurem, piimatoite tuleb valmistamise ajal segada. 5 - 7 Köögivilja, kala, liha aurutami‐ 20 - 45 Lisage paar supilusikatäit ve‐...
  • Pagina 34: Veaotsing

    7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliiti ei saa käivitada või ka‐ Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ Kontrollige, kas pliit on õi‐ sutada. datud või ei ole ühendus kor‐ gesti elektrivõrku ühendatud.
  • Pagina 35 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Sensorväljad muutuvad kuu‐ Keedunõu on liialt suur või Asetage suuremad anumad maks. asub sensorväljale liiga lähe‐ tagumistele väljadele. dal. Kui puudutate paneeli sen‐ Signaalid on välja lülitatud. Lülitage signaalid sisse. sorvälju, puudub signaal. Vt "Igapäevane kasutamine". Automaatne väljalülitus on Lülitage pliit välja ja käivita‐...
  • Pagina 36: Paigaldamine

    7.2 Kui lahendust ei leidu... veateade. Mõelge, kas olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui seadet Kui te ei suuda probleemile ise lahendust on valesti kasutatud, ei tarvitse leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduse tehniku või edasimüüja töö teeninduskeskusega. Andke teada isegi garantiiajal tasuta olla.
  • Pagina 37 EESTI min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Pagina 38: Tehnilised Andmed

    Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK654400XB Tootenumber (PNC) 949 595 191 02 Tüüp 60 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 7.4 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr.
  • Pagina 39: Energiatõhusus

    EESTI 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014 Mudeli tunnus HK654400XB Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade Vasakpoolne eesmine 18,0 cm läbimõõt (Ø) Vasakpoolne tagumine 18,0 cm Parempoolne eesmine 18,0 cm Parempoolne tagumine 18,0 cm Keeduvälja energiatarbimi‐...
  • Pagina 40 9. TEHNISKIE DATI....................56 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................57 LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Pagina 41: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Pagina 42: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet • priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
  • Pagina 43: Pielietojums

    LATVIEŠU 2.2 Elektrības padeves turētājiem izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un pieslēgšana savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas BRĪDINĀJUMS! ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no Var izraisīt ugunsgrēku un visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas elektrošoku. ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm. •...
  • Pagina 44: Ierīces Utilizācija

    2.4 Tīrīšana un kopšana • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu zemākas temperatūras nekā eļļa, kas virsmas materiāla sabojāšanos. tiek lietota pirmo reizi. • Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un •...
  • Pagina 45: Izstrādājuma Apraksts

    LATVIEŠU 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Plīts virsmas shēma Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 3.2 Vadības paneļa izklājums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķēšana / Bērnu drošī‐...
  • Pagina 46 Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Jaudas funkcija Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. 3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. STOP+GO funkcija darbojas.
  • Pagina 47: Izmantošana Ikdienā

    LATVIEŠU 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ Pieskarieties vadības joslai pareizajā BRĪDINĀJUMS! siltuma pakāpes iestatījumā vai velciet ar Skatiet sadaļu "Drošība". pirkstu gar vadības joslu, līdz sasniedzat pareizo sildīšanas pakāpi. 4.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu plīti. 4.2 Automātiskā...
  • Pagina 48: Jaudas Funkcija

    4.6 Automātiskā sakarsēšana indikators sāks mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana. Aktivizējiet šo funkciju, lai īsākā laikā Lai pārbaudītu atlikušo laiku: iegūtu vajadzīgo siltuma pakāpi. Kad tā ir izvēlieties gatavošanas zonu, izmantojot ieslēgta, sākumā zona darbojas augstākajā pakāpē un pēc tam turpina .
  • Pagina 49: Enerģijas Pārvaldība Funkcija

    LATVIEŠU Laika atgādinājums Lai ieslēgtu funkciju: ieslēdziet plīti, Šo funkciju var lietot kā Laika izmantojot . Neiestatiet sildīšanas atgādinājumu, kad plīts ir ieslēgta un pakāpi. Pieskarieties 4 sekundes. gatavošanas zonas nestrādā. Sildīšanas iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot pakāpes displejā būs redzams Lai izslēgtu funkciju: ieslēdziet plīti, Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties izmantojot...
  • Pagina 50: Padomi Un Ieteikumi

    • Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas zonām, kas pieslēgtas tai pašai fāzei. • Šī funkcija aktivizējas, kad vienai fāzei pieslēgto gatavošanas zonu kopējā elektrības slodze pārsniedz 3700 W. • Funkcija samazina citu gatavošanas zonu, kas pieslēgtas tai pašai fāzei, jaudu.
  • Pagina 51: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU nav proporcionāls gatavošanas zonas Tabulās minētā informācija ir jaudas patēriņa palielinājumam. Tas tikai informatīva. nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) Uzturētu pagatavotos ēdienus pēc va‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena gata‐...
  • Pagina 52: Problēmrisināšana

    6.2 Plīts tīrīšana traipus, taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās • Noņemt nekavējoties: izkusušu virsmas. Tīriet plīti ar mitru drāniņu un plastmasu, plastmasas foliju, cukuru neabrazīvu mazgāšanas līdzekli. Pēc un cukuru saturošu pārtiku. Pretējā tīrīšanas noslaukiet plīti sausu ar gadījumā...
  • Pagina 53 LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Atlikušā siltuma indikators Zona nav karsta, jo darbojas Ja zona ir darbojusies pietie‐ neiedegas. pavisam īsu laiku. kami ilgi, lai būtu karsta, sa‐ zinieties ar pilnvarotu servisa centru. Automātiskās sakarsēšanas Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami at‐ funkcija neieslēdzas.
  • Pagina 54: Uzstādīšana

    Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Plīts darbībā radies traucē‐ Uz laiku atvienojiet plīti no Parādās un skaitlis. jums. elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas droši‐ nātāju. Pieslēdziet to atpa‐ kaļ. Ja iedegas atkārtoti, sazinieties ar pilnvarotu ser‐ visa centru. Radusies plīts kļūda, jo ēdie‐...
  • Pagina 55 LATVIEŠU 8.4 Montāža min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Pagina 56: Tehniskie Dati

    Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis HK654400XB Izstrādājuma Nr. 949 595 191 02 Veids 60 GAD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 7.4 kW Izgatavots Vācijā...
  • Pagina 57: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Informācija par izstrādājumu saskaņā ar ES 66/2014 Modeļa identifikācija HK654400XB Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļās gatavošanas zonas Priekšējā...
  • Pagina 58 • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet gatavošanas traukiem vākus. tieši gatavošanas zonas centrā. • Pirms gatavošanas zonas • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai ieslēgšanas uzlieciet uz tās ēdiena uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. gatavošanas trauku.
  • Pagina 59 LATVIEŠU...
  • Pagina 60 www.aeg.com/shop...

Inhoudsopgave