Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 162
©2011 Sony Corporation
Printed in China
Digital Still Camera / Instruction Manual
Appareil photo numérique / Mode d'emploi
Fotocamera digitale / Istruzioni per l'uso
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograiczny / Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie
Digital stillbildskamera / Handledning
Digitaalikamera / Käyttöopas
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni
DSC-WX7/WX9
4-265-856-53(1)
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony Cyber-shot DSC-WX7

  • Pagina 1 Digitálny fotoaparát / Návod na používanie Digital stillbildskamera / Handledning Digitaalikamera / Käyttöopas Digitalt stillkamera / Bruksanvisning Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni ©2011 Sony Corporation Printed in China DSC-WX7/WX9...
  • Pagina 2 English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-WX7/WX9 Serial No. ______________________________ Model No.
  • Pagina 3 • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children.
  • Pagina 4 Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX7 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
  • Pagina 5 For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
  • Pagina 6 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Pagina 7 Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
  • Pagina 8 Identifying parts I LCD screen J Mode switch K MOVIE (Movie) button L HDMI connector M Hook for wrist strap N Control wheel (Playback) button (In-Camera Guide/Delete) button Q MENU button (TransferJet™) mark S Battery insertion slot T Tripod receptacle •...
  • Pagina 9 Inserting the battery pack Eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Power cord...
  • Pagina 10 (wall socket) immediately to disconnect the power source. • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
  • Pagina 11 Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a multi-use terminal USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
  • Pagina 12 • The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
  • Pagina 13 Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about wearing down the battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use terminal USB cable.
  • Pagina 14 Memory cards that you can use Memory card For still images For movies Memory Stick PRO Duo a (Mark2 only) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memory card a (Class 4 or faster) SDHC memory card a (Class 4 or faster) SDXC memory card a (Class 4 or faster) •...
  • Pagina 15 Setting the clock Power/Charge lamp (green) ON/OFF (Power) Control Wheel Select items: Set the numeric value of date and time: / Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. •...
  • Pagina 16 Shooting still images/movies Shutter button MOVIE Mode switch W: zoom out : Still image T: zoom in : Movie Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down.
  • Pagina 17 Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel (Delete) (Playback) Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
  • Pagina 18 In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) Press the / (In-Camera Guide) button. • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide]. Select a search method from [In-Camera Guide].
  • Pagina 19 Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control wheel or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
  • Pagina 20 Adjust the exposure manually. Adjust the luminous sensitivity. White Balance Adjust color tones of an image. Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Burst Shooting Select the number of images taken per second for Burst Interval...
  • Pagina 21 Print (DPOF) Add a print order mark to a still image. Rotate Rotate a still image to the left or right. In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs. Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection.
  • Pagina 22 Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 9600...
  • Pagina 23 Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
  • Pagina 24 Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction. •...
  • Pagina 25 Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
  • Pagina 26 Specifications Camera Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo [System] Creator • Manufactured under license from Image device: 7.77 mm (1/2.3 type) Dolby Laboratories. Exmor R CMOS sensor Movies (MP4 format): Total pixel number of camera: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Approx.
  • Pagina 27 AC Adaptor AC-UB10/UB10B [LCD screen] Power requirements: AC 100 V to LCD panel: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA DSC-WX7: 7.0 cm (2.8 type) TFT Output voltage: DC 5 V, 0.5 A drive Operating temperature: 0 °C to 40 °C DSC-WX9: 7.5 cm (3.0 type) TFT (32 °F to 104 °F) drive...
  • Pagina 28 Apple Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
  • Pagina 30 Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-WX7/WX9 No de série _____________________________...
  • Pagina 31 • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
  • Pagina 32 La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
  • Pagina 33 Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Pagina 34 Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Pagina 35 Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Pagina 36 Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
  • Pagina 37 Identification des pièces F Témoin d’alimentation/charge G Micro H Objectif I Écran LCD J Commutateur de mode K Touche MOVIE (Film) L Connecteur HDMI M Crochet pour dragonne N Molette de commande O Touche (Lecture) P Touche / (Guide intégré à l’appareil/Supprimer) Q Touche MENU R Marque...
  • Pagina 38 Insertion de la batterie Levier d’éjection Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis, au Canada...
  • Pagina 39 • Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, câble USB pour borne multi-usage (fourni) et adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
  • Pagina 40 Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour borne multi-usage. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
  • Pagina 41 • Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendue séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
  • Pagina 42 Alimentation de l’appareil L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage (fourni). Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de la décharge de la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage.
  • Pagina 43 Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Carte mémoire SD a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDHC a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDXC...
  • Pagina 44 Réglage de l’horloge Témoin d’alimentation/charge (vert) ON/OFF (Alimentation) Molette de commande Sélection des paramètres : Réglage la valeur numérique de la date et de l’heure : / Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
  • Pagina 45 Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur MOVIE Commutateur de mode W : zoom : Image fixe arrière : Film T : zoom avant Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
  • Pagina 46 Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant Molette de commande (Supprimer) (Lecture) Sélection d’images : B (suivante)/b (précédente) ou tournez la molette de commande Réglage : z Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît.
  • Pagina 47 Guide intégré à l’appareil Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. (Guide intégré à l’appareil) Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil). • Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré à l’appareil] est affiché.
  • Pagina 48 Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la molette de commande ou la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
  • Pagina 49 Taille image fixe/ Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les Taille d’image images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de panoramique/Taille film. film/Qualité du film Pour régler manuellement l’exposition. Pour régler la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
  • Pagina 50 Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images. Sélection de l’affichage des images en rafale dans des Afficher le groupe groupes ou de l’affichage de toutes les images pendant la de rafales lecture. Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets. Supprimer Pour supprimer une image.
  • Pagina 51 Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go Taille...
  • Pagina 52 Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
  • Pagina 53 • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants •...
  • Pagina 54 Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
  • Pagina 55 Spécifications Appareil photo Films (format AVCHD) : AVCHD Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 [Système] Audio : Dolby Digital 2 can., équipé avec Dolby Digital Stereo Dispositif d’image : Capteur CMOS Creator Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3) • Fabriqué sous licence de Dolby Nombre total de pixels de l’appareil : Laboratories.
  • Pagina 56 Adaptateur secteur AC-UB10/ [Écran LCD] UB10B Panneau LCD : Alimentation requise : 100 V à 240 V DSC-WX7 : Matrice active TFT CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA 7,0 cm (type 2,8) Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A DSC-WX9 : Matrice active TFT Température de fonctionnement : 0 °C 7,5 cm (type 3,0)
  • Pagina 57 • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
  • Pagina 58 • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Pagina 59 Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
  • Pagina 60 Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Pagina 61 Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
  • Pagina 62 Identificazione delle parti H Obiettivo I Schermo LCD J Interruttore del modo K Tasto MOVIE (Filmato) L Connettore HDMI M Gancio per cinturino da polso N Rotella di controllo O Tasto (Riproduzione) P Tasto / (Guida nella fotocamera/Cancellazione) Q Tasto MENU R Contrassegno (TransferJet™) S Slot di inserimento della batteria...
  • Pagina 63 Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada...
  • Pagina 64 • Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione).
  • Pagina 65 Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB per terminale multiuso. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
  • Pagina 66 • Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
  • Pagina 67 Alimentazione È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando l’alimentatore CA, usando il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB per terminale multiuso.
  • Pagina 68 Chiudere il coperchio. • Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera. Schede memoria utilizzabili Scheda di memoria Per i fermi immagine Per i filmati Memory Stick PRO Duo a (Solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo —...
  • Pagina 69 Impostazione dell’orologio Spia di alimentazione/carica (verde) ON/OFF (Alimentazione) Rotella di controllo Selezionare le voci: Impostare il valore numerico della data e dell’ora: / Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta.
  • Pagina 70 Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto MOVIE Interruttore del modo W: zumare : Fermo immagine all’indietro : Filmato T: zumare Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
  • Pagina 71 Visione delle immagini W: zumare all’indietro T: zumare Rotella di controllo (Cancellazione) (Riproduzione) Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) o girare la rotella di controllo Impostare: z Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati.
  • Pagina 72 Guida nella fotocamera Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. (Guida nella fotocamera) Premere il tasto / (Guida nella fotocamera). • Quando si guardano le immagini, si visualizza [Canc./Guida nella fotocamera].
  • Pagina 73 Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando la rotella di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
  • Pagina 74 Dimensioni fermo Selezionare la dimensione dell’immagine e la qualità per immagine/Dimens. i fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di imm. panorama/ filmato. Dimensioni filmato/ Qualità filmato Regola manualmente l’esposizione. Regola la sensibilità luminosa. Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes.
  • Pagina 75 Invia con Trasferire i dati allineando da vicino due prodotti dotati TransferJet di TransferJet. Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini. Selezionare per visualizzare le immagini di raffica in Visualizza gruppo gruppi o visualizzare tutte le immagini durante la raffica riproduzione.
  • Pagina 76 Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine (Unità: Immagini) Capacità Memoria interna Scheda di memoria Circa 19 MB 2 GB Dimensione...
  • Pagina 77 Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
  • Pagina 78 • Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati. Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi •...
  • Pagina 79 Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
  • Pagina 80 Dati tecnici Fotocamera Fermi immagine 3D: Compatibile con MPO (MPF Esteso (Immagine [Sistema] di disparità)) Filmati (formato AVCHD): Dispositivo per immagine: AVCHD Sensore Exmor R CMOS da Video: MPEG-4 AVC/H.264 7,77 mm (di tipo 1/2,3) Audio: Dolby Digital a 2 canali, Numero totale di pixel della dotato di Dolby Digital Stereo fotocamera:...
  • Pagina 81 Alimentatore CA AC-UB10/ [Schermo LCD] UB10B Pannello LCD: Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, DSC-WX7: Drive TFT da 7,0 cm 50 Hz/60 Hz, 70 mA (di tipo 2,8) Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A DSC-WX9: Drive TFT da 7,5 cm Temperatura di utilizzo: 0°C a 40°C (di tipo 3,0) Temperatura di deposito: –20°C a...
  • Pagina 82 • Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono...
  • Pagina 84 • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Pagina 85 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
  • Pagina 86 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Pagina 87 Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrada) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
  • Pagina 88 Identificación de las partes F Lámpara de alimentación/carga G Micrófono H Objetivo I Pantalla LCD J Conmutador de modo K Botón MOVIE (Película) L Conector HDMI M Gancho para correa de muñeca N Anillo de control O Botón (Reproducción) P Botón / (Guía en la cámara/ Borrar) Q Botón MENU...
  • Pagina 89 Inserción de la batería Palanca de expulsión Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla. Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá...
  • Pagina 90 • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB para terminal de usos múltiples (suministrada) y adaptador de ca (suministrada) de la marca Sony genuinos.
  • Pagina 91 Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: –...
  • Pagina 92 • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C •...
  • Pagina 93 Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de ca, utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrada). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples.
  • Pagina 94 Cierre la tapa. • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara. Tarjetas de memoria que puede utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas Memory Stick PRO Duo a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo —...
  • Pagina 95 Ajuste del reloj Lámpara de alimentación/carga (verde) ON/OFF (Alimentación) Anillo de control Seleccione elementos: Ajuste el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. •...
  • Pagina 96 Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador MOVIE Conmutador de modo W: alejar con : Imagen fija zoom : Película T: acercar con zoom Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo.
  • Pagina 97 Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom Anillo de control (Borrar) (Reproducción) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) o gire el anillo de control Ajuste: z Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá...
  • Pagina 98 Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) Pulse el botón / (Guía en la cámara). • Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara]. Seleccione [Guía en la cámara].
  • Pagina 99 Presentación de otras funciones Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
  • Pagina 100 Tamaño imagen Selecciona el tamaño de imagen y la calidad para fija/Tamaño imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de imagen película. panorámica/ Tamaño película/ Calidad de película Ajusta la exposición manualmente. Ajusta la sensibilidad luminosa. Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Enfoque Selecciona el método de enfoque.
  • Pagina 101 Enviar por Transfiere datos alineando a corta distancia dos TransferJet productos equipados con TransferJet. Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes. Visualiza grupo de Selecciona para visualizar imágenes de ráfaga en grupos ráfaga o visualizar todas las imágenes durante la reproducción. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
  • Pagina 102 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox.
  • Pagina 103 Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
  • Pagina 104 • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares •...
  • Pagina 105 No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
  • Pagina 106 Especificaciones Cámara Imágenes fijas 3D: Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen [Sistema] con disparidad)) Películas (Formato AVCHD): Dispositivo de imagen: Sensor de AVCHD 7,77 mm (tipo 1/2,3) Exmor R Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 CMOS Audio: Dolby Digital 2 canales, Número total de píxeles de la cámara: equipado con Dolby Digital Stereo Aprox.
  • Pagina 107 Adaptador de alimentación de [Pantalla LCD] ca AC-UB10/UB10B Panel LCD: Requisitos de alimentación: ca 100 V a DSC-WX7: 7,0 cm (tipo 2,8) 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA unidad TFT Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A DSC-WX9: 7,5 cm (tipo 3,0) Temperatura de funcionamiento: unidad TFT 0 °C a 40 °C...
  • Pagina 108 Marcas comerciales En la página Web de atención al • Las marcas siguientes son marcas cliente puede encontrar comerciales de Sony Corporation. información adicional sobre este , “Cyber-shot”, producto y respuesta a las “Memory Stick PRO Duo”, preguntas hechas con más “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
  • Pagina 110 • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
  • Pagina 111 Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
  • Pagina 112 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Pagina 113 Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
  • Pagina 114 Identificação das partes F Luz de Alimentação/ Carregamento G Microfone H Lente I Ecrã LCD J Comutador de modo K Botão MOVIE (filme) L Conector HDMI M Gancho para a correia de pulso N Roda de controlo O Botão (Reprodução) P Botão / (Manual da Câmara/ Apagar)
  • Pagina 115 Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia no lugar. Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá...
  • Pagina 116 • Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo USB para terminal multi- uso (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony.
  • Pagina 117 Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo USB para terminal multi-uso. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
  • Pagina 118 • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
  • Pagina 119 Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA através do cabo USB para terminal multi-uso (fornecido). Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo USB para terminal multi-uso.
  • Pagina 120 Cartões de memória que pode utilizar Cartão de memória Para imagens fixas Para filmes Memory Stick PRO Duo a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Cartão de memória SD (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior)
  • Pagina 121 Acertar o relógio Luz de Alimentação/Carregamento (verde) ON/OFF (Alimentação) Roda de Controlo Seleccionar itens: Regular o valor numérico da data e hora: / Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez.
  • Pagina 122 Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador MOVIE Comutador de modo W: reduzir : Imagem fixa T: ampliar : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
  • Pagina 123 Visualizar imagens W: reduzir T: ampliar Roda de controlo (Apagar) (Reprodução) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) ou rode a roda de controlo Regular: z Carregue no botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados.
  • Pagina 124 Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. (Manual da Câmara) Carregue no botão / (Manual da Câmara). • Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apagar/Manual da Câmara]. Seleccione [Manual da Câmara].
  • Pagina 125 Introdução de outras funções Outras funções usadas quando fotografa ou reproduz podem ser operadas através da roda de controlo ou o botão MENU na câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
  • Pagina 126 Tamanho de Seleccione o tamanho de imagem e a qualidade das Imagem Fixa/ imagens fixas, imagens panorâmicas ou arquivos de Tamanho Imag. filme. Panorama/ Tamanho Filme/ Qualidade de Filme Ajuste a exposição manualmente. Ajuste a sensibilidade luminosa. Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccione o método de foco.
  • Pagina 127 Enviar por Transfira os dados alinhando de perto dois produtos TransferJet equipados com TransferJet. Modo de Seleccione o formato de visualização para as imagens. Visualização Visualizar Grupo Seleccione para visualizar imagens burst em grupos ou Burst visualizar todas as imagens durante a reprodução. Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos.
  • Pagina 128 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
  • Pagina 129 Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
  • Pagina 130 Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
  • Pagina 131 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
  • Pagina 132 Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com [Sistema] JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatível com Dispositivo de imagem: 7,77 mm DPOF (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Imagens fixas 3D: compatível com Número total de pixéis da câmara: MPO (MPF Expandido Aprox.
  • Pagina 133 Adaptador de CA AC-UB10/ [Ecrã LCD] UB10B Painel LCD: Alimentação: CA 100 V a 240 V, DSC-WX7: 7,0 cm (tipo 2,8) drive 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A DSC-WX9: 7,5cm (tipo 3,0) drive Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: Número total de pontos:...
  • Pagina 134 Marcas comerciais Informação adicional sobre este • As seguintes marcas são marcas produto e respostas a perguntas comerciais da Sony Corporation. frequentes podem ser encontradas , “Cyber-shot”, no Website do Apoio ao Cliente. “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”...
  • Pagina 136 • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Pagina 137 Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Pagina 138 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
  • Pagina 139 Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
  • Pagina 140 Identifizierung der Teile G Mikrofon H Objektiv I LCD-Monitor J Moduswahlschalter K Taste MOVIE (Film) L HDMI-Buchse M Öse für Handschlaufe N Steuerrad O Taste (Wiedergabe) P Taste / (Kameraführer/ Löschen) Q Taste MENU R Zeichen (TransferJet™) S Akkufach T Stativgewinde •...
  • Pagina 141 Einsetzen des Akkus Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Netzkabel Betriebs-/...
  • Pagina 142 Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Mehrzweckanschluss- USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert).
  • Pagina 143 Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
  • Pagina 144 Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. • Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:...
  • Pagina 145 Stromversorgung Durch Anschließen des Netzgerätes über das Mehrzweckanschluss-USB- Kabel (mitgeliefert) kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden. Sie können Bilder zu einem Computer importieren, ohne sich Sorgen um eine Erschöpfung des Akkus zu machen, indem Sie die Kamera über das Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer anschließen.
  • Pagina 146 Schließen Sie den Deckel. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen. Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo a (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-Speicherkarte a (Klasse 4 oder schneller) SDHC-Speicherkarte a (Klasse 4 oder...
  • Pagina 147 Einstellen der Uhr Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) ON/OFF (Ein/Aus) Steuerrad Posten auswählen: Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: / Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
  • Pagina 148 Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser MOVIE Moduswahlschalter W: Auszoomen : Standbilder T: Einzoomen : Film Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
  • Pagina 149 Anzeigen von Bildern W: Auszoomen T: Einzoomen Steuerrad (Löschen) (Wiedergabe) Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) oder Steuerrad drehen Festlegen: z Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
  • Pagina 150 Kameraführer Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. (Kameraführer) Drücken Sie die Taste / (Kameraführer). • Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt. Wählen Sie [Kameraführer]. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
  • Pagina 151 Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit dem Steuerrad oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
  • Pagina 152 Standbildgröße/ Damit wählen Sie Bildgröße und Qualität für Panoramabildgröße/ Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien. Filmgröße/ Filmqualität Belichtung manuell einstellen. Lichtempfindlichkeit einstellen. Weißabgleich Farbtöne eines Bilds einstellen. Fokus Fokussiermethode auswählen. Messmodus auswählen, der festlegt, welcher Teil des Messmodus Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Serienaufnah- Damit wählen Sie die Anzahl der pro Sekunde meintervall...
  • Pagina 153 Damit können Sie Daten übertragen, indem Sie zwei mit Mit TransferJet TransferJet ausgestattete Produkte in unmittelbare Nähe senden bringen. Ansichtsmodus Anzeigeformat für Bilder wählen. Sie können wählen, ob Serienbilder während der Seriengruppe Wiedergabe in Gruppen oder komplett angezeigt anzeigen werden. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren.
  • Pagina 154 Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB Größe 9600 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
  • Pagina 155 Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. Um festzustellen, ob Ihre Kamera die TransferJet-Funktion unterstützt, und ob es sich um ein 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt, prüfen Sie nach, ob die folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhanden sind.
  • Pagina 156 • Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera. • Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionsstörung kommen, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden.
  • Pagina 157 Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser...
  • Pagina 158 Technische Daten Kamera Audio: Dolby Digital 2ch, Ausstattung mit Dolby Digital [System] Stereo Creator • Hergestellt unter Lizenz von Bildwandler: 7,77 mm (1/2,3 Typ) Dolby Laboratories. Exmor R CMOS-Sensor Filme (MP4-Format): Gesamtpixelzahl der Kamera: Video: MPEG-4 AVC/H.264 ca. 16,8 Megapixel Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Effektive Pixelzahl der Kamera: Speichermedium: Interner Speicher...
  • Pagina 159 Netzgerät AC-UB10/UB10B [LCD-Monitor] Stromversorgung: 100 V bis 240 V LCD-Panel: Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 Zoll) TFT- 70 mA Ansteuerung Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 Zoll) TFT- 0,5 A Ansteuerung Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Gesamtzahl der Bildpunkte: Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C DSC-WX7: 460 800 (960 ×...
  • Pagina 160 Markenzeichen von Apple Inc. • SDXC ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller.
  • Pagina 162 • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Pagina 163 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
  • Pagina 164 Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
  • Pagina 165 Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
  • Pagina 166 Plaats van de onderdelen G Microfoon H Lens I LCD-scherm J Functieknop K MOVIE (bewegend-beeld-)toets L HDMI-aansluiting M Oog voor polsriem N Besturingswiel (weergave-)toets (Helpfunctie in camera-/ wis-)toets Q MENU-toets (TransferJet™-)markering S Accu-insteekgleuf T Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang.
  • Pagina 167 De accu plaatsen Uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Aan-/oplaadlampje...
  • Pagina 168 • Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een originele accu, USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
  • Pagina 169 Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een USB- kabel voor de multifunctionele aansluiting aan te sluiten op een computer. Opmerking • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: –...
  • Pagina 170 • Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25°C. • Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera &...
  • Pagina 171 Netvoeding gebruiken De camera kan van stroom worden voorzien via een stopcontact door de netspanningsadapter aan te sluiten met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd). U kunt beelden importeren in een computer zonder bezorgd te zijn dat de accu leegraakt door de camera met behulp van de USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting aan te sluiten op de computer.
  • Pagina 172 Sluit het deksel. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden. Geheugenkaarten die u kunt gebruiken Voor stilstaande Voor bewegende Geheugenkaart beelden beelden Memory Stick PRO Duo a (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo —...
  • Pagina 173 De klok instellen Aan-/oplaadlampje (groen) ON/OFF (aan/uit) Besturingswiel Onderdelen selecteren: De numerieke waarde van de datum en de tijd instellen: / Instellen: Druk op de ON/OFF (aan/uit-)toets. De instelling voor de datum en tijd wordt afgebeeld wanneer u voor de eerste keer op de ON/OFF (aan/uit) toets drukt.
  • Pagina 174 Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop MOVIE Functieknop W: uitzoomen : Stilstaand beeld T: inzoomen : Bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld.
  • Pagina 175 Beelden bekijken W: uitzoomen T: inzoomen Besturingswiel (Wissen) (Weergeven) Selecteer beelden: B (volgende)/b (vorige) of draai het besturingswiel Instellen: z Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestand- registratiescherm weergegeven.
  • Pagina 176 Helpfunctie in camera Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. (Helpfunctie in camera) Druk op de / (Helpfunctie in camera) toets. • Tijdens het weergeven van beelden wordt [Wissen/Helpfunctie in camera] afgebeeld.
  • Pagina 177 Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met het besturingswiel of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
  • Pagina 178 Hiermee kunt u de stilstaande beelden opnemen met Eenvoudig-functie gebruik van een minimaal aantal functies. Hiermee kunt u het niveau van de onscherpe achtergrond Onscherp-effect instellen voor het maken van opnamen in de functie onscherpe achtergrond. Stilstaand Hiermee kunt u het beeldformaat en de beeldkwaliteit beeldformaat/ van stilstaande beelden, panoramabeelden en bewegende Panoramisch-...
  • Pagina 179 Weergeven Hiermee kunt u de grootte van de tekst op het scherm Eenvoudig-functie vergroten voor een beter gebruiksgemak. Hiermee kunt u een methode voor continue weergave Diavoorstelling selecteren. Hiermee kunt u instellen dat de beelden die zijn 3D-weergave opgenomen in de 3D-functie kunnen worden weergegeven op een 3D-televisie.
  • Pagina 180 Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Digitale Opname- zoom/Windruis reductie/Rode-ogenvermind./Dichte- instellingen ogenalarm/Datum schrijven Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/ Functiegids/CTRL. VOOR HDMI/USB- Hoofdinstellingen verbindingsinst./USB-voeding/LUN-instelling/Downl.
  • Pagina 181 Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden (Eenheid: Beelden) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong. 19 MB 2 GB Formaat 9600 16:9(12M) Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien.
  • Pagina 182 Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080/60i-compatibele apparaten en 1080/50i- compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
  • Pagina 183 • Niet met de camera schudden of er tegenaan stoten. Hierdoor kan een storing ontstaan en kan het onmogelijk worden beelden op te nemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden en kunnen de beeldgegevens beschadigd raken. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen •...
  • Pagina 184 Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
  • Pagina 185 Technische gegevens Camera Bewegende beelden (AVCHD- formaat): AVCHD [Systeem] Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: 2-kanaals Dolby Digital, Beeldsysteem: 7,77 mm (1/2,3 type) uitgerust met Dolby Digital Stereo Exmor R CMOS-sensor Creator Totaal aantal pixels van de camera: • Gefabriceerd onder licentie van Ong.
  • Pagina 186 Netspanningsadapter AC- [LCD-scherm] UB10/UB10B LCD-scherm: Voeding: 100 V t/m 240 V DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 type) TFT- wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, aansturing 70 mA DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 type) TFT- Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, aansturing 0,5 A Totaal aantal beeldpunten: Bedrijfstemperatuur: 0°C t/m 40°C DSC-WX7: 460 800 (960 ×...
  • Pagina 187 " en "PlayStation" zijn kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op gedeponeerde handelsmerken van basis van plantaardige olie. Sony Computer Entertainment Inc. • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn in het algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten.
  • Pagina 188 • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
  • Pagina 189 Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Pagina 190 Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
  • Pagina 191 Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD- ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
  • Pagina 192 Elementy aparatu F Wskaźnik zasilania/ładowania G Mikrofon H Obiektyw I Ekran LCD J Przełącznik trybu pracy K Przycisk MOVIE (Film) L Złącze HDMI M Zaczep paska na dłoń N Pokrętło sterowania O Przycisk (Odtwarzanie) P Przycisk / (Przewodnik w aparacie/Kasuj) Q Przycisk MENU R Znak (TransferJet™)
  • Pagina 193 Montowanie akumulatora Dźwignia zwalniająca Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia zwalniająca akumulator zablokuje się po włożeniu akumulatora. Ładowanie akumulatora Dla klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Wskaźnik zasilania/ładowania Przewód Świeci się: Ładowanie zasilający Wyłączony: Ładowanie...
  • Pagina 194 Jeśli wystąpią problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania, aby odłączyć źródło zasilania. • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód wielofunkcyjny USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony.
  • Pagina 195 Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować podłączając aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli akumulator jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
  • Pagina 196 Liczba dostępnych obrazów może zależeć od warunków otoczenia. • Liczba obrazów, które można wykonać w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawana oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. • Liczba zdjęć, które można wykonać „Wykonywanie (zdjęć)”, została wyliczona według normy CIPA i dotyczy wykonywania zdjęć...
  • Pagina 197 Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego przy pomocy przewodu wielofunkcyjnego USB (w zestawie). Można importować obrazy na komputer bez obawy wyczerpania si ę akumnlatora podłączając aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Uwagi •...
  • Pagina 198 Zamknij osłonę. • Zamknięcie osłony gdy akumulator jest włożony nieprawidłowo może prowadzić do uszkodzenia aparatu. Karty pamięci, które można stosować w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów Memory Stick PRO Duo a (tylko Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo —...
  • Pagina 199 Nastawianie zegara Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) ON/OFF (Zasilanie) Pokrętło sterowania Wybierz wartość: Ustaw wartości daty i godziny: / Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język.
  • Pagina 200 Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki MOVIE Przełącznik trybu pracy : Zdjęcie pomniejszenie : Film powiększenie Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Naciśnij przycisk MOVIE (film), aby rozpocząć...
  • Pagina 201 Oglądanie obrazów W: pomniejszenie T: powiększenie Pokrętło sterowania (Kasuj) (Odtwarzanie) Wybierz zdjęcia: B (następne)/b (poprzednie) lub przekręć pokrętło sterowania Ustaw: z Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Przy próbie odtwarzania na aparacie zdjęć zapisanych na karcie pamięci przy użyciu innego aparatu pojawi się ekran rejestracji pliku danych.
  • Pagina 202 Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla opis poszczególnych funkcji. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. (Przewodnik w aparacie) Naciśnij przycisk / (Przewodnik w aparacie). • Podczas przeglądania zdjęć pojawia się [Kasuj/Przewodnik w aparacie]. Wybrać [Przewodnik w aparacie]. Wybierz metodę wyszukiwania z [Przewodnik w aparacie].
  • Pagina 203 Omówienie innych funkcji Podczas nagrywania lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. Pokrętło sterowania MENU Opis funkcji Pokrętło sterowania DISP (Ustawienia wyświetlania): Pozwala zmienić...
  • Pagina 204 Rozmiar zdjęcia/ Wybierz rozmiar i jakość zdjęć, zdjęć panoramicznych i filmów. Rozmiar obrazu panoramy/Rozmiar filmu/Jakość filmu Ręcznie ustaw ekspozycję. Ustaw czułość na światło. Ustaw odcienie obrazu. Balans bieli Ostrość Wybierz metodę ustawiania ostrości. Wybierz tryb pomiaru, który określa, jaka część Tryb pomiaru obiektu ma być...
  • Pagina 205 Przesyłaj dane ustawiając blisko siebie dwa Wysyła przez TransferJet urządzenia obsługujące TransferJet. Tryb oglądania Wybierz format wyświetlania zdjęć. Wybierz tę opcję, aby zdjęcia z serii były Wyświetla grupę wyświetlane w grupach lub aby wyświetlić wszystkie serii zdjęcia podczas odtwarzania. Retusz Retuszuj zdjęcie stosując różnorodne efekty.
  • Pagina 206 Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 19 MB 2 GB Rozmiar 9600 16:9(12M) Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania.
  • Pagina 207 Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
  • Pagina 208 • Nie potrząsać aparatem ani go nie uderzać. Może to spowodować uszkodzenie uniemożliwiające nagrywanie obrazów. Ponadto nośniki danych mogą stać się niezdatne do użytku, lub dane obrazów mogą zostać uszkodzone. Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się...
  • Pagina 209 Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
  • Pagina 210 Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodny z JPEG (DCF [System] Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), kompatybilny Przetwornik obrazu:Sensor Exmor z DPOF R CMOS 7,77 mm (typ 1/2,3) Zdjęcia 3D: Całkowita liczba pikseli aparatu: Zgodny z MPO (MPF Extended Około 16,8 Megapikseli (Disparity Image)) Efektywna liczba pikseli aparatu:...
  • Pagina 211 Zasilacz sieciowy AC-UB10/ [Ekran LCD] UB10B Panel LCD: Zasilanie: prąd zmienny 100 V do DSC-WX7: 7,0 cm (typ 2,8) 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA napęd TFT Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V, DSC-WX9: 7,5 cm (typ 3,0) 0,5 A napęd TFT Temperatura pracy: Całkowita ilość...
  • Pagina 212 ” oraz „PlayStation” to Nadzór nad dystrybucją na terytorium zarejestrowane znaki handlowe Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Computer Entertainment Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Inc. • Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami...
  • Pagina 214 • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
  • Pagina 215 Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
  • Pagina 216 Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
  • Pagina 217 Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
  • Pagina 218 Popis součástí F Kontrolka napájení/nabíjení G Mikrofon H Objektiv I LCD displej J Přepínač režimů K Tlačítko MOVIE (Video) L Konektor HDMI M Očko na řemínek k zápěstí N Ovládací kolečko O Tlačítko (Přehrávání) P Tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu/vymazat) Q Tlačítko MENU R Značka (TransferJet™)
  • Pagina 219 Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Napájecí...
  • Pagina 220 • Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel USB pro víceúčelový konektor (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony.
  • Pagina 221 Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet i připojením fotoaparátu k počítači kabelem USB pro víceúčelový konektor. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš dlouhou dobu.
  • Pagina 222 Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C .
  • Pagina 223 Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem USB pro víceúčelový konektor (přiložen). Snímky můžete importovat do počítače, aniž byste si dělali starosti s vybíjením akumulátoru, když připojíte fotoaparát k počítači kabelem USB pro víceúčelový konektor. Poznámky •...
  • Pagina 224 Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo a (pouze Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Paměťová karta SD a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta SDHC a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová...
  • Pagina 225 Nastavení hodin Kontrolka napájení/nabíjení (zelená) ON/OFF (Napájení) Ovládací kolečko Výběr položek: Nastavte číselnou hodnotu data a času: / Nastavení: Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). Nastavení data a času se zobrazí, když poprvé stisknete tlačítko ON/ OFF (Napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Vyberte požadovaný...
  • Pagina 226 Snímání statických snímků/videoklipů Tlačítko spouště MOVIE Přepínač režimů W: zrušení : Fotografie přiblížení : Video T: přiblížení Pořizování fotografií Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. Stiskněte tlačítko spouště nadoraz. Snímání...
  • Pagina 227 Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení Ovládací kolečko (Vymazat) (Přehrávání) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) nebo otočte ovládacím kolečkem Nastavení: z Stiskněte tlačítko (Přehrávání). • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový...
  • Pagina 228 Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení snímků se zobrazí [Vymazat/Nápověda k fotoaparátu]. Vyberte [Nápověda k fotoaparátu]. Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
  • Pagina 229 Úvod do dalších funkcí Ostatní funkce používané při snímání nebo přehrávání lze aktivovat pomocí ovládacího kolečka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. Ovládací kolečko MENU Průvodce funkcemi Ovládací...
  • Pagina 230 Velikost statického Vybere velikost a kvalitu snímku pro fotografie, panoramatické snímky nebo videosoubory. snímku/Velikost snímku panorámatu/ Velikost videa/ Kvalita videa Ručně nastaví expozici. Nastaví světelnou citlivost. Nastaví barevné tóny snímku. Vyváž. bílé Ostření Vybere způsob ostření. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření...
  • Pagina 231 Vybere formát zobrazení pro snímky. Režim prohlížení Zobrazení skupiny Při přehrávání vybere zobrazení snímků série ve série skupině nebo zobrazení všech snímků. Retušuje snímek pomocí různých efektů. Retuš Vymazat Vymaže snímek. Chrání snímky. Chránit Tisk (DPOF) Dodá značku objednávky tisku na fotografie. Otočí...
  • Pagina 232 Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta cca 19 MB 2 GB Velikost 9600 16:9(12M)
  • Pagina 233 Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná...
  • Pagina 234 • Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků. Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech • Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě Na místech, jako je automobil zaparkovaný...
  • Pagina 235 Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
  • Pagina 236 Specifikace Fotoaparát Videoklipy (formát AVCHD): AVCHD [Systém] Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, Zobrazovací zařízení: 7,77 mm vybavený technologií Dolby (typ 1/2,3) snímač Exmor R Digital Stereo Creator CMOS • Vyrobeno podle licence Celkový počet pixelů fotoaparátu: společnosti Dolby Asi 16,8 megapixelu Laboratories.
  • Pagina 237 Síťový adaptér AC-UB10/ [LCD displej] UB10B LCD displej: Požadavky napájení: AC 100 V až DSC-WX7: 7,0 cm (typ 2,8) 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA podsvícení TFT Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 type) Provozní...
  • Pagina 238 Ochranné známky Další informace o produktu • Následující značky jsou ochranné a odpovědi na často kladené známky společnosti Sony dotazy naleznete na našich Corporation. internetových stránkách , „Cyber-shot“, zákaznické podpory. „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
  • Pagina 240 • Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe. • Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az elektrolit. • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
  • Pagina 241 • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. AC adapter Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
  • Pagina 242 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
  • Pagina 243 Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson a [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
  • Pagina 244 Részek azonosítása G Mikrofon H Lencse I LCD-képernyő J Üzemmódkapcsoló K MOVIE (Mozgókép) gomb L HDMI-csatlakozó M Fül a csuklószíj számára N Vezérlőtárcsa (Lejátszás) gomb (Beépített súgó/Törlés) gomb Q MENU gomb (TransferJet™) jel S Akkumulátorbehelyező nyílás T Állványcsatlakozó • Használjon olyan állványt, amelynek rögzítőcsavarja rövidebb 5,5 mm-nél.
  • Pagina 245 Az akkumulátoregység behelyezése Kioldókar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Hálózati tápkábel Bekapcsolás/Töltés lámpa...
  • Pagina 246 • Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, többcélú kivezetés USB- kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon.
  • Pagina 247 Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a többcélú kivezetés USB-kábelével. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti.
  • Pagina 248 A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
  • Pagina 249 Tápfeszültség A fényképezőgép áramellátása biztosítható fali aljzatból. Ehhez csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez a többcélú kivezetés USB-kábelével (mellékelt). Ha a fényképezőgépet a többcélú kivezetés USB-kábelével csatlakoztatja egy számítógéphez, akkor nyugodtan importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátoregység. Megjegyzések •...
  • Pagina 250 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Csukja le a fedelet. • Ha a fedelet nem megfelelően behelyezett akkumulátorral próbálja lezárni, a fényképezőgép károsodhat. Használható...
  • Pagina 251 Az óra beállítása Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) ON/OFF (Bekapcsoló) Vezérlőtárcsa Elemek kiválasztása: Állítsa be a dátum és az idő számértékét: / Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. •...
  • Pagina 252 A képernyőn megjelenő utasításokat követve válassza ki a megjelenítés kívánt színét. Ha a [Beépített súgó] bemutatkozó üzenete megjelenik a képernyőn, nyomja meg az [OK] gombot. Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb MOVIE Üzemmódkapcsoló W: távolítás : Fénykép T: közelítés : Mozgókép Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon.
  • Pagina 253 Megjegyzések • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen az objektív és a kar működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is hallható. • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva.
  • Pagina 254 Kép törlése 1 Nyomja meg a / (Törlés) gombot. 2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlőtárcsán, majd nyomja meg a z gombot. Visszatérés fényképezéshez Az exponálógombot félig nyomja le. Beépített súgó A fényképezőgépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt.
  • Pagina 255 Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőtárcsájával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. Vezérlőtárcsa MENU Funkció...
  • Pagina 256 Beállítja a Háttér-defókuszálás effektus fokozatát Defókuszálás Háttér-defókuszálás üzemmódban történő effektus fényképezéshez. Állókép méret/ Kiválaszthatja a képméretet és a minőséget fényképek, panorámaképek és mozgóképfájlok Panorámakép mérete/Videó készítéséhez. méret/Videó minőség Az expozíció kézi módosítása. Beállítja a fényérzékelőt. Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot.
  • Pagina 257 Megtekintés A használat megkönnyítése érdekében Egyszerű megnövelheti a képernyőn megjelenő betűk üzemmód méretét. Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Diabemutató Válassza ezt a lehetőséget, ha 3D üzemmódban 3D megjelenítés készült képeket 3D TV-n akar lejátszani. Lehetővé teszi, hogy két egymáshoz nagyon közel lévő, TransferJet kapcsolatra képes készülék TransferJet küldés adatokat cseréljen.
  • Pagina 258 Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beállítások) képernyőn változtathatja meg. Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/ Digitális zoom/Szélzaj csökkentése/Vörösszem cs./ Felvétel beállítások Pislogás riasztás/Dátumot ír Hangjelzés/Panel fényerősség/Language Setting/A kijelző...
  • Pagina 259 Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
  • Pagina 260 • Ha a fényképezőgéppel készített 3D képeket 3D-kompatibilis monitoron tekinti meg, a szem erőltetéséből és elfáradásából fakadó rosszullét és hányinger jelentkezhet. A tünetek megelőzése érdekében ajánlatos időnként szünetet tartani. A szünetek időtartamát és gyakoriságát mindenki saját maga határozza meg, mert ez egyénenként változó. Ha nem érzi jól magát, hagyja abba a 3D képek megtekintését, amíg jobban nem érzi magát, és ha kell, forduljon orvoshoz.
  • Pagina 261 • Homokos vagy poros helyen Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, ami néhány esetben nem javítható. A hordozásról Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy károsodását okozhatja.
  • Pagina 262 ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
  • Pagina 263 Minőségtanúsítás Fényképezőgép 3D állóképek: MPO (MPF Extended (sztereoszkopikus [Rendszer] kép)) kompatibilis Mozgóképek (AVCHD Képalkotó eszköz: 7,77 mm formátum): AVCHD (1/2,3 típus) Exmor R CMOS Videó: MPEG-4 AVC/H.264 szenzor Audió: Dolby Digital 2-csat, A fényképezőgép összes Dolby Digital Stereo Creator képpontjának száma: funkcióval Kb.
  • Pagina 264 AC adapter AC-UB10/UB10B [LCD-képernyő] Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, LCD-kijelző: 50 Hz/60 Hz, 70 mA DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 típus) Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, TFT meghajtó 0,5 A DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 típus) Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C TFT meghajtó...
  • Pagina 265 Védjegyek Az e termékkel kapcsolatos • A következő jelzések a Sony további információk és a Corporation védjegyei. gyakran feltett kérdésekre adott , „Cyber-shot”, válaszok a Vevőszolgálat „Memory Stick PRO Duo”, honlapján olvashatók. „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye...
  • Pagina 266 • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Pagina 267 Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
  • Pagina 268 Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
  • Pagina 269 Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
  • Pagina 270 Popis jednotlivých častí E Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) F Kontrolka napájania/nabíjania G Mikrofón H Objektív I LCD displej J Prepínač režimu K Tlačidlo MOVIE (videozáznam) L Konektor HDMI M Háčik pre remienok na zápästie N Otočný ovládač O Tlačidlo (Prehrávanie) P Tlačidlo / (In-Camera Guide/Vymazať) Q Tlačidlo MENU...
  • Pagina 271 Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí. Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA, Kanade Sieťová...
  • Pagina 272 • Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania • Používajte len originálne akumulátory, USB kábel s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.
  • Pagina 273 Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor sa dá nabíjať pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
  • Pagina 274 • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí...
  • Pagina 275 Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky). Zábery môžete preniesť do počítača pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi bez toho, aby ste sa museli obávať...
  • Pagina 276 Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Uzavrite kryt. • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť. Pamäťové...
  • Pagina 277 Nastavenie hodín Kontrolka napájania/nabíjania (zelená) ON/OFF (napájanie) Otočný ovládač Zvoľte položky: Nastavte číselnú hodnotu dátumu a času: / Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (napájanie) sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať.
  • Pagina 278 Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť MOVIE Prepínač režimu W: oddialenie : Statický záber T: priblíženie : Videozáznam Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Zatlačte spúšť nadoraz. Snímanie videozáznamov Stlačením tlačidla MOVIE (videozáznam) spustite snímanie.
  • Pagina 279 Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Otočný ovládač (Vymazať) (Prehrávanie) Zvoľte zábery:B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) alebo otočte otočný ovládač Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Záber zvoľte stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na otočnom ovládači alebo otočením otočného ovládača.
  • Pagina 280 In-Camera Guide Tento fotoaparát obsahuje vnútorného sprievodcu funkciami. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. (In-Camera Guide) Stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). • Pri prezeraní záberov sa zobrazuje [Delete/In-Camera Guide]. Zvoľte [In-Camera Guide]. Spôsob vyhľadávania zvoľte z [In-Camera Guide]. Shoot/playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií v režime snímania/prezerania.
  • Pagina 281 Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú obsluhovať pomocou otočného ovládača alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. Otočný...
  • Pagina 282 Still Image Size/ Voľba veľkosti a kvality záberu pre statické zábery, panoramatické zábery alebo súbory videozáznamov. Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality Manuálne nastavenie expozície. Nastavenie svetelnej citlivosti. Nastavenie farebných tónov záberu. White Balance Focus Voľba spôsobu zaostrovania. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá...
  • Pagina 283 Prenos dát medzi dvoma výrobkami v tesnej Send by TransferJet blízkosti pomocou funkcie TransferJet. View Mode Voľba formátu zobrazenia záberov. Touto voľbou sa zobrazia sekvenčné zábery Display Burst v skupinách alebo sa zobrazia všetky zábery počas Group prehrávania. Retouch Retušovanie záberov pomocou rôznych efektov. Delete Vymazanie záberu.
  • Pagina 284 Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery (Jednotky: Zábery) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Veľkosť Pribl. 19 MB 2 GB 9600 16:9(12M) Videozáznamy...
  • Pagina 285 Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný...
  • Pagina 286 • Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím fotoaparátu. • Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje. Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach •...
  • Pagina 287 Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
  • Pagina 288 Technické údaje Fotoaparát Formát súborov: Statické zábery: JPEG [Systém] kompatibilný (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Snímací prvok: 7,77 mm (Typ 1/2,3) DPOF kompatibilný Exmor R CMOS sensor 3D statické zábery: Celkový počet pixelov fotoaparátu: kompatibilný s MPO (MPF Približne 16,8 megapixelov Extended (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov...
  • Pagina 289 Sieťový adaptér AC-UB10/ [LCD displej] UB10B LCD panel: Požiadavky na napájanie: 100 V až DSC-WX7: 7,0 cm (Typ 2,8) 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/ s jednotkou TFT 60 Hz, 70 mA DSC-WX9: 7,5 cm (Typ 3,0) Výstupné napätie: 5 V s jednotkou TFT jednosmerného prúdu, 0,5 A Celkový...
  • Pagina 290 Obchodné značky • Aplikácia pre PlayStation 3 vyžaduje účet PlayStation • Nasledujúce značky sú obchodné Network a načítanie aplikácie. značky spoločnosti Sony K dispozícii v oblastiach, kde je Corporation. PlayStation Store dostupný. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, Bližšie informácie o tomto „Memory Stick PRO-HG Duo“,...
  • Pagina 292 • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
  • Pagina 293 För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
  • Pagina 294 Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
  • Pagina 295 Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning”...
  • Pagina 296 Delarnas namn G Mikrofon H Objektiv I LCD-skärm J Lägesomkopplare K MOVIE (film)-knapp L HDMI-uttag M Ögla för handlovsrem N Styrratt (Uppspelning)-knapp (Kameraguide/radera)- knapp Q MENU-knapp (TransferJet™)-märke S Batterifack T Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på högst 5,5 mm. Annars går det inte att skruva fast kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på...
  • Pagina 297 Isättning av batteripaketet Utmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Ström/ Nätkabel...
  • Pagina 298 • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att enbart använda äkta Sony-batteripaket, den medföljande USB- multikabeln och den medföljande nätadaptern.
  • Pagina 299 Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator via USB-multikabeln. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
  • Pagina 300 • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. • Antalet som visas under ”Tagning (stillbilder)” är baserat på CIPA-normerna och gäller vid tagning under följande förhållanden:...
  • Pagina 301 Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström genom att ansluta den till den nätadaptern med hjälp av den medföljande USB-multikabeln. När du importerar bilder till en kan du ansluta kameran till datorn via USB- kabeln, så slipper du oroa dig för att strömmen i batteripaketet tar slut. Observera •...
  • Pagina 302 Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo a (endast Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) SDHC-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) SDXC-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) •...
  • Pagina 303 Hur man ställer klockan Ström/uppladdningslampa (grön) ON/OFF (strömbrytare) Styrratt Välj punkter: Inställning av siffrorna i datumet och klockan: / Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Datum- och klockinställningsskärmen tänds den allra första gången man trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk.
  • Pagina 304 Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare MOVIE Lägesomkopplare W: zooma ut : Stillbild T: zooma in : Filmer Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt.
  • Pagina 305 Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratt (Radera) (Uppspelning) Val av bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på...
  • Pagina 306 Kameraguide Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) Tryck på / (Kameraguide)-knappen. • Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide]. Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning.
  • Pagina 307 Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Styrratt MENU Funktionsguide...
  • Pagina 308 Stillbildsstorlek/ Används för att välja bildstorlek och bildkvalitet för Storlek för stillbilder, panoramabilder och filmfiler. panoramabilder/ Filmstorlek/ Filmkvalitet Används för att ställa in exponeringen för hand. Används för att ställa in ljuskänsligheten. Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod.
  • Pagina 309 Används för att överföra data genom att lägga två Skicka med produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner TransferJet intill varandra. Visningssätt Används för att välja bildvisningsformat. Används för att ställa in om burstbilder ska visas Visa burstgrupp gruppvis eller om alla bilder ska visas under uppspelning.
  • Pagina 310 Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB Storlek 9600...
  • Pagina 311 Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
  • Pagina 312 • Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda. Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen •...
  • Pagina 313 Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
  • Pagina 314 Tekniska data Kamera utrustad med Dolby Digital Stereo Creator • [System] Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Bildanordning: 7,77 mm (1/2,3 tum) Filmer (MP4-format): Exmor R CMOS-sensor Bild: MPEG-4 AVC/H.264 Totalt antal bildpunkter på kameran: Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler Ca.
  • Pagina 315 Nätadaptern AC-UB10/UB10B [LCD-skärm] Strömförsörjning: 100 V – 240 V LCD-panel: växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 tum) TFT- Utspänning: 5 V likström, 0,5 A skärm Användningstemperatur: 0°C till 40°C DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 tum) TFT- Förvaringstemperatur: –20°C till skärm +60°C Totalt antal bildpunkter:...
  • Pagina 316 Apple Inc. • SDXC-logon är ett varumärke för SD-3C, LLC. • ” ” och ”PlayStation” är registrerade varumärken för Sony Computer Entertainment Inc. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för...
  • Pagina 318 Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Pagina 319 Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
  • Pagina 320 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
  • Pagina 321 Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan. Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asenna]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
  • Pagina 322 Osien tunnistaminen I Nestekidenäyttö J Tilakytkin K MOVIE (video) -painike L HDMI-liitin M Rannehihnan koukku N Säädinpyörä (toisto) -painike (Kameran sisäinen opas/ Poista) -painike Q MENU-painike (TransferJet™) -merkki S Akkulokero T Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää...
  • Pagina 323 Akun asentaminen Poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto Virta/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa Ei pala: Lataus päättynyt olevat asiakkaat Vilkkuu: latausvirhe...
  • Pagina 324 10 °C – 30 °C. • Liitä verkkolaite (mukana) seinäpistorasiaan. Jos verkkolaiteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde irti irrottamalla välittömästi pistoke pistorasiasta. • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-akkuja, -USB-monikäyttöliitäntäkaapelia (mukana) ja -verkkolaitetta (mukana).
  • Pagina 325 Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
  • Pagina 326 • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo (Mark2)” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö – Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
  • Pagina 327 Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite USB- monitoimiliitäntäkaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun loppumisesta, kun liität kameran tietokoneeseen USB-monitoimiliitäntäkaapelilla. Huomautuksia • Virtaa ei voida syöttää, jos kamerassa ei ole akkua. • Virransyöttö pistorasiasta on mahdollista vain, kun kamera on toistotilassa tai kun kamera on liitetty tietokoneeseen.
  • Pagina 328 Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo a (vain Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) SDHC-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) SDXC-muistikortti a (Luokka 4 tai nopeampi) ”...
  • Pagina 329 Kellonajan asettaminen Virta/latauksen merkkivalo (vihreä) ON/OFF (virta) Säädinpyörä Valitse kohteet: Aseta päivämäärän ja kellonajan numeroarvo: / Aseta: Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun ON/OFF (virta) -painiketta painetaan ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli.
  • Pagina 330 Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike MOVIE Tilakytkin W: loitonna : Valokuvat T: lähennä : Video Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. •...
  • Pagina 331 Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säädinpyörä (Poista) (Toisto) Valitse kuvia: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä säädinpyörää Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säädinpyörässä...
  • Pagina 332 Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas). • Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sisäinen opas]. Valitse [Kameran sisäinen opas]. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas].
  • Pagina 333 Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran säädinpyörää tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. Säädinpyörä MENU Toimintaopas Säädinpyörä DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
  • Pagina 334 Valokuvan koko/ Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai Panoraamakuvan videotiedostojen kuvakoko ja kuvanlaatu. koko/Videon koko/ Videon laatu Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valitse sarjakuvauksen aikana sekunnin aikana Sarjakuvausväli otettavien kuvien määrä.
  • Pagina 335 Valitse, kun haluat näyttää sarjakuvat ryhminä tai Näytä sarjaryhmä kaikki kuvat toiston aikana. Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla. Poista Poista kuva. Suojaa Suojaa kuvat. Tulosta (DPOF) Lisää kuvatilausmerkki valokuvaan. Käännä Kierrä valokuvaa vasemmalle tai oikealle. Kameran sisäinen Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan. opas Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana,...
  • Pagina 336 Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 9600 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
  • Pagina 337 Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i...
  • Pagina 338 Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
  • Pagina 339 Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
  • Pagina 340 Tekniset tiedot Kamera Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0, [Järjestelmä] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) -yhteensopiva, DPOF- Kuvailmaisin: 7,77 mm (1/2,3- yhteensopiva tyyppinen) Exmor R CMOS 3D-valokuvat: MPO (MPF -tunnistin Extended (Disparity Image)) Kuvapisteiden kokonaismäärä: -yhteensopiva Noin 16,8 megapikseliä Videot (AVCHD-muoto): AVCHD Tehollisten kuvapisteiden määrä: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Noin 16,2 megapikseliä...
  • Pagina 341 Verkkolaite AC-UB10/UB10B [Nestekidenäyttö] Käyttöjännite: AC 100 V – 240 V, LCD-paneeli: 50 Hz/60 Hz, 70 mA DSC-WX7: 7,0 cm (2,8-tyyppinen) Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A TFT-ohjain Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C DSC-WX9: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C TFT-ohjain Mitat: Pisteiden kokonaismäärä:...
  • Pagina 342 Tavaramerkit Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja • Seuraavat merkit ovat Sony vastauksia usein esitettyihin Corporationin tavaramerkkejä. kysymyksiin on asiakastuen www- , ”Cyber-shot”, sivustolla. ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows on Microsoft Corporationin Painettu vähintään 70% kierrätetylle rekisteröity tavaramerkki...
  • Pagina 344 • Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
  • Pagina 345 For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
  • Pagina 346 Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
  • Pagina 347 Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
  • Pagina 348 Identifisere deler H Linse I LCD-skjerm J Modusbryter K MOVIE (Filmknapp) L HDMI-kontakt M Krok for håndleddsrem N Kontrollhjul (avspilling)-knappen (Kameraveiviser-/ sletteknapp) Q MENU-knapp (TransferJet™)-merke S Spor for innsetting av batteri T Skruehull for stativ • Bruk et stativ med en skrue som er kortere enn 5,5 mm.
  • Pagina 349 Sette inn batteriet Utkasterspak Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. Lade batteriet For kunder i USA og Canada Nettledning Strøm/ladelampe Tent: Lading pågår...
  • Pagina 350 å koble fra strømmen. • Når ladingen er fullført, må du koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert).
  • Pagina 351 Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med USB- kabelen for flerbruksterminalen. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
  • Pagina 352 • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruke av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C. • Antallet angitt under "Fotografere (stillbilder)" baserer seg på CIPA-standarden, og gjelder fotografering under følgende forhold:...
  • Pagina 353 Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via vekselstrømadapteren og USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert). Du kan importere bilder til en datamaskin uten å måtte være redd for å gå tom for strøm, ved å koble kameraet til en datamaskin med USB-kabelen for flerbruksterminalen.
  • Pagina 354 Minnekort du kan bruke Minnekort For stillbilder For film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD minnekort a (klasse 4 eller raskere) SDHC minnekort a (klasse 4 eller raskere) SDXC minnekort a (klasse 4 eller raskere) •...
  • Pagina 355 Stille klokken Strøm/ladelampe (grønn) ON/OFF (strøm) Kontrollhjul Velg elementer: Still inn tallverdien for dato og tid: / Still inn: Trykk på ON/OFF (strømbryteren). Dato- og tidsinnstillingen vises når du trykker på knappen ON/OFF (strøm) første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk.
  • Pagina 356 Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp MOVIE Modusbryter W: zoom ut : Stillbilde T: zoom inn : Film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp film Trykk på...
  • Pagina 357 Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn Kontrollhjul (Slett) (Avspilling) Velg bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet. Still inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for databasefilen.
  • Pagina 358 Kameraveiviser Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) Trykk på knappen / (Kameraveiviser). • Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg [Kameraveiviser]. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks- /visningsmodus.
  • Pagina 359 Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. Kontrollhjul MENU Funksjonsveiviser...
  • Pagina 360 Bildestørrelse/ Velg bildestørrelse og bildekvalitet for stillbilder, Panoramabilde- panoramabilder eller filmfiler. størrelse/Vide- ostørrelse/ Videokvalitet Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheten. Hvitbalanse Juster fargetonene i et bilde. Fokus Velg fokuseringsmetode. Velg målemetode, dvs. still inn hvilken del av motivet Målemodus som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Velg antall bilder som skal tas i sekundet ved Serieopptaksintervall serieopptak.
  • Pagina 361 Visningsmodus Velg visningsformatet for bilder. Velg å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle Vis seriegruppe bildene under avspilling. Retusjere Retusjer et bildet med ulike effekter. Slett Slett et bilde. Beskytt Beskytt bildene. Skriv ut (DPOF) Legg til et utskriftsbestillingsmerke på et stillbilde. Rotere Roter et stillbilde til venstre eller høyre.
  • Pagina 362 Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
  • Pagina 363 Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
  • Pagina 364 Ikke bruk/oppbevar kameraet på følgende steder • På svært varme, kalde eller fuktige steder I en bil som er parkert i solen kan kamerahuset bli deformert, noe som kan føre til at kameraet slutter å virke som det skal. Dette kan også skje på liknende steder. •...
  • Pagina 365 Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
  • Pagina 366 Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, [System] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) kompatibelt, DPOF-kompatibelt Bildeenhet: 7,77 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Kompatible med Exmor R CMOS-sensor MPO (MPF Extended (Disparity Kameraets totale pikselantall: Image)) Ca. 16,8 megapiksler Film (AVCHD-format): AVCHD Kameraets effektive pikselantall: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca.
  • Pagina 367 Vekselstrømadapter AC-UB10/ [LCD-skjerm] UB10B LCD-panel: Strømbehov: AC 100 V til 240 V, DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 type) TFT 50 Hz/60 Hz, 70 mA drive Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 type) TFT Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C drive Oppbevaringstemperatur: –20 °C til Totalt antall punkter:...
  • Pagina 368 • SDXC er et varemerke for SD-3C, trykkfarge. LLC. • " " og "PlayStation" er registrerte varemerker for Sony Computer Entertainment Inc. • I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter.
  • Pagina 370 • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
  • Pagina 371 Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
  • Pagina 372 Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
  • Pagina 373 Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
  • Pagina 374 Identifikation af kameraets dele G Mikrofon H Objektiv I LCD-skærm J Tilstandsvælger K MOVIE (Film)-knap L HDMI-stik M Krog til håndledsrem N Kontrolhjul (Afspil)-knap (Vejledning i kamera/Slet)- knap Q MENU-knap (TransferJet™)-mærke S Åbning til batteriindsættelse T Stik til kamerastativ • Anvend et stativ med en skrue, der er mindre end 5,5 mm lang.
  • Pagina 375 Indsætning af batteriet Udløsergreb Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning Strøm-/Opladelampe Tændt: Oplader...
  • Pagina 376 • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, USB-kabel til flerfunktionsterminal (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony.
  • Pagina 377 Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et USB- kabel til flerfunktionsterminal. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
  • Pagina 378 • Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. • Antallet under "Optagelse (stillbilleder)" er baseret på CIPA-standarden og gælder for optagelse under følgende forhold:...
  • Pagina 379 Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved tilslutning til lysnetadapteren og brug af USB-kablet til flerfunktionsterminal (medfølger). Du kan importere billeder til en computer uden at bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal.
  • Pagina 380 Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo a (kun Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) SDHC-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) SDXC-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) •...
  • Pagina 381 Indstilling af uret Strøm-/Opladelampe (grøn) ON/OFF (Strøm) Kontrolhjul Vælg punkter: Indstil den numeriske værdi for dato og tidspunkt: / Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog.
  • Pagina 382 Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap MOVIE Tilstandsvælger W: zoom ud : Stillbillede T: zoom ind : Film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film Tryk på...
  • Pagina 383 Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul (Slet) (Afspilning) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på kontrolhjulet Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen.
  • Pagina 384 Vejledning i kamera Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen. • [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg [Vejledning i kamera].
  • Pagina 385 Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Kontrolhjul MENU Funktionsguide...
  • Pagina 386 Stillbilledformat/Pano- Vælg billedformatet og -kvaliteten for stillbilleder, ramabilledformat/Film- panoramabilleder eller filmfiler. format/Filmkvalitet Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetoner på et billede. Fokus Vælg fokuseringsmetoden. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del Lysmålermetode af motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen.
  • Pagina 387 Vælg at få vist serieoptagelsesbilleder i grupper serieoptagelsesgruppe eller få vist alle billeder under afspilning. Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter. Slet Slet et billede. Beskyt Beskyt billeder. Udskriv (DPOF) Tilføj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede. Roter Roter et stillbillede til venstre eller højre. Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine Vejledning i kamera behov.
  • Pagina 388 Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
  • Pagina 389 Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskrives alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i- kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
  • Pagina 390 Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
  • Pagina 391 Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
  • Pagina 392 Specifikationer Kamera Lyd: Dolby Digital 2-kanal, udstyret med Dolby Digital Stereo [System] Creator • Fremstillet på licens fra Dolby Billedenhed: 7,77 mm (1/2,3 type) Laboratories. Exmor R CMOS-sensor Film (MP4-format): Samlet antal pixel for kameraet: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 16,8 megapixel Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanal Effektivt antal pixel for kameraet: Optagemedie: Intern hukommelse...
  • Pagina 393 AC-UB10/UB10B-lysnetadapter [LCD-skærm] Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/ LCD-panel: 60 Hz, 70 mA DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 type) TFT Udgangsspænding: DC 5 V, 0,5 A drev Driftstemperatur: 0°C til 40°C DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 type) TFT- Opbevaringstemperatur: –20°C til drev +60°C Antal punkter i alt:...
  • Pagina 394 • SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerede varemærker tilhørende Sony Computer Entertainment Inc. • Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter.
  • Pagina 396 • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
  • Pagina 397 Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
  • Pagina 398 Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
  • Pagina 399 Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisničkom priručniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Instaliranje]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
  • Pagina 400 Dijelovi fotoaparata G Mikrofon H Objektiv I LCD zaslon J Mjenjač moda K Tipka MOVIE (Videozapis) L HDMI priključnica M Kukica za vrpcu za nošenje N Kotačić za upravljanje O Tipka (reprodukcija) P Tipka / (Vodič kroz fotoaparat/Brisanje) Q Tipka MENU (TransferJet™) oznaka S Utor za umetanje baterije T Navoj za tronožac...
  • Pagina 401 Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Svjetlo napajanja/punjenja Električni kabel Svijetli: Punjenje...
  • Pagina 402 AC ispravljača dođe do kvarova, odmah isključite priključak iz zidne utičnice kako biste isključili izvor napajanja. • Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, USB kabel s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno).
  • Pagina 403 Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala.
  • Pagina 404 Broj slika može se smanjiti ovisno o uvjetima korištenja. • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
  • Pagina 405 Opskrba strujom Fotoaparat se može napajati iz zidne utičnice spajanjem AC ispravljača, pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom (isporučeno). Slike možete prenijeti na računalo a da se ne brinete hoće li se baterijska jedinica istrošiti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću USB kabela s višenamjenskom priključnicom.
  • Pagina 406 Memorijske kartice koje možete koristiti Memorijska kartica Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo a (samo Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — SD memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDHC memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) SDXC memorijska kartica a (Klasa 4 ili brža) •...
  • Pagina 407 Podešavanje sata Svjetlo napajanja/punjenja (zeleno) ON/OFF (napajanje) Kotačić za upravljanje Odabir stavki: Postavite numeričku vrijednost datuma i vremena: / Podešavanje: Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datum i vrijeme pojavljuje se kad prvi put pritisnete tipku ON/OFF (napajanje). • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati.
  • Pagina 408 Snimanje fotografija/videozapisa Okidač MOVIE Mjenjač moda : Fotografija smanjivanje : Videozapis povećavanje Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač dokraja. Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja.
  • Pagina 409 Pregledavanje slika W: smanjivanje T: povećavanje Kotačić za upravljanje (Brisanje) Odaberite slike: B (sljedeće)/b (Reprodukcija) (prethodno) ili okrenite kotačić za upravljanje Podešavanje: z Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku.
  • Pagina 410 Vodič kroz fotoaparat Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodič. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič kroz fotoaparat) Pritisnite tipku / (Vodič kroz fotoaparat). • Pri pregledavanju slika prikazuje se [Brisanje/Vodič kroz fotoaparat]. Odaberite [Vodič kroz fotoaparat]. Odaberite način pretraživanja iz [Vodič...
  • Pagina 411 Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kotačića za upravljanje ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
  • Pagina 412 Veličina slike/ Odaberite veličinu i kakvoću slike za fotografije, Veličina panor. panoramske slike ili datoteke videozapisa. slike/Veličina videozapisa/ Kvalitet videozapisa Ručno podesite ekspoziciju. Podesite osvjetljenje. Podesite tonove boje slike. Balans bijele boje Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije.
  • Pagina 413 Pošaljit. pomoću Prenesite podatke detaljnim usklađivanjem dvaju TransferJet proizvoda opremljenih tehnologijom TransferJet. Način prikaza Odaberite format prikaza za slike. Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo Prikaži gr. brzo snimljenih slika po skupinama ili prikaz svih slika. snim. fotogr. Retuširanje Retuširajte sliku različitim efektima. Izbrišite sliku.
  • Pagina 414 Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 9600 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
  • Pagina 415 Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
  • Pagina 416 • Fotoaparat nemojte tresti niti udarati. Mogli biste prouzročiti kvar pa možda nećete moći snimati slike. Nadalje, medij snimanja se može pokvariti ili se mogu oštetiti slikovni podaci. Nemojte koristiti / pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu.
  • Pagina 417 Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
  • Pagina 418 Tehničke specifikacije Fotoaparat Videozapisi (AVCHD format): AVCHD [Sustav] Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: 2-kanalni Dolby Digital, Uređaj za snimanje: Senzor Exmor opremljen s Dolby Digital R CMOS 7,77 mm (1/2,3 tip) Stereo Creator Ukupni broj piksela fotoaparata: • Proizvedeno s licencom tvrtke Oko 16,8 megapiksela Dolby Laboratories.
  • Pagina 419 AC ispravljač AC-UB10/UB10B [LCD zaslon] Potrebna snaga: 100 V do 240 V LCD ploča: izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 tip) TFT Izlazni napon: 5 V istosmjerno, pogon 0,5 A DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 tip) TFT Radna temperatura okruženja: 0 °C pogon do 40 °C...
  • Pagina 420 • SDXC logotip zaštitni je znak Compound). tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci odgovarajućih programera ili...
  • Pagina 422 încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
  • Pagina 423 Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
  • Pagina 424 Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
  • Pagina 425 Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
  • Pagina 426 Identificarea părţilor componente F Ledul Pornire/oprire/ Încărcare G Microfon H Obiectiv I Ecran LCD J Buton de selectare a modului K Butonul MOVIE (Film) L Conector HDMI M Inel pentru cureaua de mână N Butonul de comandă O Butonul (Redare) P Butonul / (Ghid integrat/ Ștergere)
  • Pagina 427 Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Cablu de alimentare Ledul Pornire/oprire/ Încărcare...
  • Pagina 428 în timpul utilizării adaptorului CA, opriţi imediat alimentarea acestuia prin scoaterea fișei din priza de perete. • La încheierea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Folosiţi numai acumulatori originali Sony, cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat) și adaptorul CA (livrat).
  • Pagina 429 Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorii pot fi încărcaţi conectând aparatul foto la un computer prin intermediul unui cablu USB cu mufă cu multiple utilizări. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă...
  • Pagina 430 • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul corespunzător „Fotografiere (imagini statice)” se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
  • Pagina 431 Alimentarea Aparatul foto poate fi alimentat cu electricitate de la priza de perete prin conectarea la adaptorul CA, folosind cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat). Puteţi importa imagini pe un computer fără să vă faceţi griji în privinţa descărcării acumulatorilor, conectând aparatul foto la un computer cu ajutorul cablului USB cu mufă...
  • Pagina 432 Închideţi capacul. • Închiderea capacului cu bateria incorect introdusă poate duce la defectarea aparatului foto. Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo a (numai Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Card de memorie SD a (Clasa 4 sau superior)
  • Pagina 433 Fixarea orei Ledul Pornire/oprire/Încărcare (verde) ON/OFF (Pornire/Oprire) Butonul de comandă Selectare elemente: Stabiliţi valoarea numerică a datei și orei: / Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire) pentru prima dată. •...
  • Pagina 434 Realizarea de fotografii statice/filme Buton declanșator MOVIE Buton de selectare a modului W: micșorare : Imagine statică T: mărire : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
  • Pagina 435 Vizualizarea imaginilor W: micșorare T: mărire Butonul de comandă (Ștergere) (Redare) Selectaţi imaginile:B (următoare)/b (anterioară) sau rotiţi butonul de comandă Setare: z Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date.
  • Pagina 436 Ghid integrat Acest aparat foto este prevăzut cu un ghid de funcţionare integrat. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. (Ghid integrat) Apăsaţi butonul / (Ghid integrat). • Atunci când vizualizaţi imagini, se afișează [Șterge/Ghid integrat]. Selectaţi [Ghid integrat]. Alegeţi o metodă...
  • Pagina 437 Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii/filmării sau redării pot fi accesate de la butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
  • Pagina 438 Dimensiune Selectează dimensiunea și calitatea imaginilor imagine statică/ statice, a imaginilor panoramice sau a cadrelor filmelor. Dimens. foto panoramică/ Dimensiune film/ Calitate film Reglaţi manual expunerea. Reglaţi sensibilitatea luminoasă. Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Balans de alb Selectaţi metoda de focalizare. Focalizare Selectaţi modul de măsurare care determină...
  • Pagina 439 Activează setarea de redare a fotografiilor realizate Vizualizare 3D în modul 3D pe un televizor 3D. Expediere prin Transferă date prin alinierea la mică distanţă a două TransferJet produse echipate cu TransferJet. Selectaţi formatul de afișare a imaginilor. Mod vizualizare Selectaţi pentru a afișa fotografiile în rafală...
  • Pagina 440 Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini statice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memoria internă Card de memorie Dimensiune Aprox.
  • Pagina 441 • Durata de înregistrare a filmelor diferă, pentru că aparatul foto este prevăzut cu VBR (Variable Bit Rate – Rată de biţi variabilă), care reglează automat calitatea imaginii, în funcţie de scena filmată. Atunci când înregistraţi un subiect care se mișcă rapid, imaginea este mai clară, dar durata de înregistrare este mai scurtă, pentru că...
  • Pagina 442 Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile/ incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
  • Pagina 443 • În cazul apariţiei condensului, acesta va fi îndepărtat înainte de a utiliza aparatul foto. • Nu scuturaţi și nu loviţi aparatul. Aparatul se poate defecta și este posibil ca imaginile să nu fie înregistrate. În plus, mediul de înregistrare poate deveni inutilizabil sau imaginile pot fi afectate.
  • Pagina 444 Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
  • Pagina 445 Date tehnice Aparat foto Formatul fișierului: Imagini statice: compatibil [Sistem] JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Dispozitiv imagini: Senzor CMOS compatibil DPOF Exmor R de 7,77 mm (tip 1/2,3) Imagini statice 3D: compatibil Numărul total de pixeli ai aparatului MPO [MPF extins (imagine cu foto: disparitate)]...
  • Pagina 446 Adaptor CA AC-UB10/UB10B [Ecran LCD] Cerinţe de alimentare: CA de la Panou LCD: 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, DSC-WX7: 7,0 cm (tip 2,8) 70 mA unitate TFT Tensiune de ieșire: 5 V curent DSC-WX9: 7,5 cm (tip 3,0) continuu, 0,5 A unitate TFT Temperatură...
  • Pagina 447 Mărci înregistrate Puteţi găsi informaţii • Următoarele mărci reprezintă suplimentare despre acest mărci comerciale ale Sony produs și răspunsuri la Corporation. întrebările frecvente pe site-ul , „Cyber-shot,” web de asistenţă clienţi. „Memory Stick PRO Duo,” „Memory Stick PRO-HG Duo,” „Memory Stick Duo”...
  • Pagina 448 •Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Pagina 449 Avrupa’daki Müşteriler için AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
  • Pagina 450 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
  • Pagina 451 Bakınız, verilen CD-ROM içindeki “Cyber-shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD-ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber-shot Kullanıcı Kılavuzu”nu (HTML) okuyun. CD-ROM’u CD-ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı Kılavuzu] t [Yükle] öğesine tıklayın. 2 “Kullanıcı...
  • Pagina 452 Parçaları tanıma F Güç/Şarj lambası G Mikrofon H Mercek I LCD ekran J Mod değiştirme anahtarı K MOVIE (Video) düğmesi L HDMI konektörü M Bilek askısı için kanca N Kontrol tekerleği (Kayıttan gösterme) düğmesi (İç Kullanım Kılavuzu / Sil) düğmesi Q MENU düğmesi (TransferJet™) işareti S Pil takma yuvası...
  • Pagina 453 Pilin takılması Çıkarma manivelası Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili çıkarın. Çıkarmadan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için Güç kablosu Güç/Şarj lambası Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Yanıp sönme: Şarj bölgelerde yaşayan müşteriler için...
  • Pagina 454 çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın.
  • Pagina 455 Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil, bir çoklu kullanım terminali USB kablosu ile fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
  • Pagina 456 •Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. •“Çekim (fotoğraf)” sayısı CIPA standardına göredir ve aşağıdaki koşullardaki çekim içindir:...
  • Pagina 457 Güç sağlama Fotoğraf makinesi, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ile AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara çoklu kullanım terminali USB kablosuyla bağlayarak, fotoğraf makinesinin pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Notlar •Pil fotoğraf makinesine takılı değilken güç alınamaz. •Duvar prizinden güç...
  • Pagina 458 Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takma Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Kapağı kapatın. •Kapağın pil yanlış takılmış olarak kapatılması fotoğraf makinesine hasar verebilir.
  • Pagina 459 Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo a (sadece Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — SD hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDHC hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDXC hafıza kartı...
  • Pagina 460 Saatin ayarlanması Güç/Şarj lambası (yeşil) ON/OFF (Güç) Kontrol tekerleği Öğeleri seçin: Tarih ve saatin sayısal değerini ayarlayın: / Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin.
  • Pagina 461 Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör MOVIE Mod değiştirme anahtarı : Hareketsiz görüntü Uzaklaştırma : Film Yakınlaştırma Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın. Film çekerken Kaydı...
  • Pagina 462 Görüntüleri izleme W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma Kontrol tekerleği (Silme) (Kayıttan gösterme) Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki) veya kontrol tekerleğini döndürün Ayarlayın: z (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası...
  • Pagina 463 İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesi bir iç işlev kılavuzu içerir. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın. •Görüntüler izlerken, [Sil/İç Kullanım Kılavuzu] ekrana gelir. [İç Kullanım Kılavuzu] işlevini seçin. [İç...
  • Pagina 464 Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol tekerleği veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Kontrol tekerleği MENU İşlev Kılavuzu...
  • Pagina 465 Fotoğraf Boyutu/ Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video Panorama görüntü dosyaları için görüntü boyutunu ve kalitesini seçer. boyutu/Film Boyutu/Film Kalitesi Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın. Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Odak Odaklanma yöntemini değiştirin. Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin.
  • Pagina 466 İzleme Modu Görüntüler için ekranda gösterim formatı seçin. Seri çekim görüntülerini gruplar halinde ekrana Seri Çekim Grubu getirmeyi veya kayıttan gösterme sırasında tüm Gösterimi görüntüleri göstermeyi seçer. Rötuş Çeşitli efektler kullanarak bir görüntüye rötuş yapın. Bir görüntü silin. Koru Görüntüleri koruyun. Baskı...
  • Pagina 467 Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler (Birim: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı Yaklaşık 19 MB 2 GB Boyut 9600 16:9(12M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir.
  • Pagina 468 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
  • Pagina 469 •Fotoğraf makinesini sallamayın veya bir yere çarpmayın. Bir arızaya neden olabilir ve görüntüleri kaydedemeyebilirsiniz. Ayrıca, kayıt ortamı kararsızlaşabilir ve görüntü verileri hasar görebilir. Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın •Aşırı sıcak, soğuk veya nemli bir yerde Güneşte park edilmiş bir otomobilin içi gibi yerlerde, fotoğraf makinesinin gövdesi deforme olabilir ve bu, bir arızaya neden olabilir.
  • Pagina 470 Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
  • Pagina 471 Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Videolar (AVCHD formatı): AVCHD [Sistem] Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, Dolby Görüntü aygıtı: 7,77 mm (1/2,3 tip) Digital Stereo Creator donanımlı Exmor R CMOS sensörü •Dolby Laboratories’in lisansı ile Fotoğraf makinesinin toplam piksel üretilmiştir. sayısı: Videolar (MP4 formatı): Yaklaşık 16,8 Megapiksel...
  • Pagina 472 AC Adaptörü AC-UB10/ [LCD ekran] UB10B LCD panel: Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, DSC-WX7: 7,0 cm (2,8 tipi) TFT 50 Hz/60 Hz, 70 mA sürücü Çıkış voltajı: DC 5 V, 0,5 A DSC-WX9: 7,5 cm (3,0 tipi) TFT Kullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C sürücü...
  • Pagina 473 •Macintosh Apple Inc. şirketinin tescilli ticari markasıdır. •SDXC logosu SD-3C, LLC şirketinin bir ticari markasıdır. •“ ” ve “PlayStation” Sony Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Computer Entertainment Inc.’ın Compliance Europe (PCE), Sony tescilli ticari markalarıdır.
  • Pagina 474 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
  • Pagina 476 • Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
  • Pagina 477 • Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα.
  • Pagina 478 Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
  • Pagina 479 Ανατρέξτε στο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber- shot" (HTML) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Εισάγετε το CD-ROM στη μονάδα CD-ROM. Για...
  • Pagina 480 Αναγνώριση εξαρτημάτων E Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) F Λυχνία ισχύος/φ ρτισης G Μικρ φωνο H Φακ ς I Οθ νη LCD J Διακ πτης λειτουργιών K Κουμπί MOVIE (Ταινία) L Υποδοχή HDMI M Άγκιστρο για ιμάντα καρπού N Τροχ ς ελέγχου O Κουμπί...
  • Pagina 481 Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ενώ πατάτε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία πως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε τι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας ασφαλίζει μετά την εισαγωγή. Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά Ηλεκτρικ...
  • Pagina 482 βύσμα απ την πρίζα για να αποσυνδέσετε την κάμερα απ την πηγή ρεύματος. • ταν ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος απ την πρίζα. • Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony.
  • Pagina 483 Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή με το καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: –...
  • Pagina 484 συνθήκες χρήσης. • Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλούνται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C.
  • Pagina 485 Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος με τη χρήση του καλωδίου USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων (παρέχεται). Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή...
  • Pagina 486 Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλούνται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη πως απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση της. Κλείστε το κάλυμμα. • Εάν κλείσετε το κάλυμμα ενώ η μπαταρία έχει εισαχθεί λανθασμένα, μπορεί...
  • Pagina 487 Ρύθμιση ρολογιού Λυχνία ισχύος/φ ρτισης (πράσινη) ON/OFF (Ισχύς) Τροχ ς ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση αριθμητικής τιμής της ημερομηνίας και ώρας: / Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς) για πρώτη φορά. •...
  • Pagina 488 Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου MOVIE Διακ πτης λειτουργιών W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση : Ακίνητη εικ να : Ταινία Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος...
  • Pagina 489 Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Τροχ ς ελέγχου (Διαγραφή) (Αναπαραγωγή) Επιλέξτε τις εικ νες: B (επ μενη)/b (προηγούμενη) ή περιστρέψτε τον τροχ ελέγχου Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης...
  • Pagina 490 Οδηγ ς εντ ς κάμερας Αυτή η κάμερα περιέχει έναν εσωτερικ οδηγ λειτουργιών. Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) Πατήστε το κουμπί / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). •...
  • Pagina 491 Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του τροχού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
  • Pagina 492 Εύκολη Γίνεται λήψη ακίνητων εικ νων με τη χρήση λειτουργία ελάχιστων λειτουργιών. Ρυθμίζει το επίπεδο του εφέ αποεστίασης φ ντου Εφέ αποεστίασης κατά τη λήψη σε λειτουργία αποεστίασης φ ντου. Μέγεθος Επιλέγει το μέγεθος εικ νας και της ποι τητας για ακίνητης...
  • Pagina 493 Προβολή Εύκολη Αυξάνει το μέγεθος κειμένου στην οθ νη για λειτουργία ευκολία χρήσης. Παρουσίαση Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης αναπαραγωγής. Ρυθμίζει για αναπαραγωγή εικ νων που λήφθηκαν Προβολή 3D σε λειτουργία 3D σε τηλε ραση 3D. Μεταφέρει δεδομένα με την κοντινή ευθυγράμμιση Αποστολή...
  • Pagina 494 Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ανέμου/Μείωση κ κ Ρυθμίσεις...
  • Pagina 495 Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των ακίνητων εικ νων και ο εγγράψιμος χρ νος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Ακίνητες εικ νες (Μονάδες: Εικ νες) Χωρητικ...
  • Pagina 496 Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/μη συμβατών με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. Για...
  • Pagina 497 • Αν προκύψει συμπύκνωση υγρασίας, αφαιρέστε την πριν χρησιμοποιήσετε την κάμερα. • Μην κουνάτε και μη χτυπάτε την κάμερα. Ενδεχομένως να προκληθεί δυσλειτουργία και να μην μπορείτε να εγγράψετε εικ νες. Επιπλέον, το μέσο εγγραφής ενδεχομένως να καταστεί μη χρησιμοποιήσιμο ή να προκληθεί...
  • Pagina 498 αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
  • Pagina 499 Προδιαγραφές Κάμερα Μορφή αρχείου: Ακίνητες εικ νες: JPEG (DCF [Σύστημα] Έκδ. 2.0, Exif Έκδ. 2.3, MPF Baseline), συμβατ με DPOF Συσκευή εικ νας: 7,77 mm Τρισδιάστατες ακίνητες (τύπου 1/2,3) αισθητήρας εικ νες: Συμβατ με MPO Exmor R CMOS (Επέκταση MPF (Εικ να Συνολικ...
  • Pagina 500 Μετασχηματιστής [Οθ νη LCD] εναλλασσ μενου ρεύματος Οθ νη LCD: AC-UB10/UB10B DSC-WX7: 7,0 cm (τύπου 2,8) Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως μονάδα TFT 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA DSC-WX9: 7,5 cm (τύπου 3,0) Τάση εξ δου: Συνεχές ρεύμα 5 V, μονάδα...
  • Pagina 501 Εμπορικά σήματα • Η εφαρμογή για PlayStation 3 απαιτεί λογαριασμ PlayStation • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι Network και τη λήψη της εμπορικά σήματα της Sony εφαρμογής. Προσβάσιμο σε Corporation. περιοχές που διατίθεται το , "Cyber-shot", PlayStation Store. "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo",...
  • Pagina 502 Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
  • Pagina 503 τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
  • Pagina 504 δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
  • Pagina 505 προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
  • Pagina 506 Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cyber-shot dsc-wx9