OVENFUNCTIES Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselementen Niveau 5 Niveau 4 Ovenniveaus Niveau 3 Niveau 2 Magnetronniveau 1 Deurvergrendeling Deur Handgreep Opmerking Niveau 1 bevindt zich onderaan in de oven en de hogere niveaus bevinden zich hierboven. • Niveau 4 en 5 worden hoofdzakelijk gebruikt voor de grillfunctie. •...
TOEBEHOREN De volgende toebehoren worden bij uw magnetronoven geleverd: Keramische bakplaat Bakblik (te gebruiken voor magnetronstand) (NIET gebruiken voor magnetronstand) inzetrooster Grill insert keramische Ceramic Tray bakplaat Grillrooster voor keramische bakplaat Stoommand (te gebruiken voor snelmenu en Gebruik de kunststof Stoommand om grillstand) gerechten te bereiden door middel van stoom.
GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING Bedankt dat u een Etna-magnetronoven hebt gekocht. De gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over het gebruik en onderhoud van uw nieuwe magnetronoven. De installatie-instructies worden afzonderlijk meegeleverd. Lees vóór het gebruik van de magnetronoven de veiligheidsinstructies en alle informatie in deze handleiding.
Pagina 8
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij de bereiding van gerechten met alcohol • kunnen de hoge temperaturen ervoor zorgen dat de alcohol verdampt. De damp kan vlam vatten als deze in contact komt met hete onderdelen. Gebruik het apparaat niet om er ontvlambare • materialen of materialen die snel kromtrekken in te bewaren.
Pagina 9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kinderen Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat • kinderen niet zonder toezicht onderhoud plegen of het apparaat reinigen. Bewaar niets in de kasten boven of achter het • apparaat wat uw kinderen mogelijk interessant vinden. Veilig gebruik van de magnetron WAARSCHUWING: reparatie door een •...
Pagina 10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Een magnetron kan alleen veilig worden gebruikt • als de deur goed sluit. Plaats nooit voorwerpen tussen de magnetron en de deur, en zorg ervoor dat de deur en de afdichting altijd schoon zijn. Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. Dit •...
Pagina 11
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veilig gebruik van de oven Houd kinderen op een veilige afstand van • de oven tijdens het bakken of braden. De oven wordt tijdens gebruik warm. Raak de verwarmingselementen en de binnenzijde van de oven niet aan tot deze volledig is afgekoeld. De buitenzijde van de oven kan heet worden •...
Pagina 12
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bedek de bodem van de oven nooit met • aluminiumfolie. De folie blokkeert de warmte, wat kan leiden tot slechtere resultaten. Daarnaast kan het email van de bodem van de oven beschadigd raken. Kleinere hoeveelheden vereisen een kortere • bereidingstijd.
Pagina 13
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veilig gebruik van de oven Controleer het apparaat op transportschade. Sluit • het apparaat niet aan als het beschadigd is. Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd • door een bevoegde monteur. Defecte onderdelen mogen alleen worden • vervangen door originele onderdelen. De fabrikant garandeert alleen van originele onderdelen dat deze aan de veiligheidseisen voldoen.
DE KLOK INSTELLEN Wanneer u het apparaat voor het eerst op de netspanning aansluit, wordt het DISPLAY verlicht. Na drie seconden gaan het kloksymbool en ‘12:00’ knipperen op het DISPLAY. De klok instellen Druk gelijktijdig op de insteltoets Stel het uur in met de insteltoetsen. ‘omhoog’...
DE ENERGIEBESPARINGSSTAND INSTELLEN De oven beschikt over een energiebesparingsstand. Deze stand bespaart elektriciteit als de oven niet in gebruik is. Stand-bystand Als de oven 2 minuten niet is gebruikt, wordt de stand-bystand ingeschakeld. (standaard). ECO-stand In de ECO-stand wordt de huidige tijd niet weergegeven. U kunt de oven niet gebruiken. Houd de selectietoets 3 seconden ingedrukt.
VERWARMINGSMOGELIJKHEDEN In het volgende overzicht ziet u de verschillende beschikbare verwarmingsmogelijkheden en instellingen van de oven. Gebruik de bereidingsrichtlijnen op de volgende pagina’s om de juiste stand en instelling voor uw recepten te bepalen. MAGNETRONSTAND Voor het bereiden en ontdooien van voedsel worden microgolven gebruikt.
Pagina 17
VERWARMINGSMOGELIJKHEDEN GROENTE MENUSTAND Kies uit 10 voorgeprogrammeerde ‘groente menustanden’. U:01 Bereidingstijd en vermogen worden automatisch gekozen. U hoeft alleen het programma en het gewicht te kiezen om het kookproces te starten. AUTOMATISCHE MENUSTAND A:01 Kies uit 10 voorgeprogrammeerde automatische bereidingsinstellingen. De tijd en temperatuur worden automatisch ingesteld.
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om gerechten te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten. U kunt uw magnetron gebruiken voor het volgende: • Magnetronstand •...
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. Bij gebruik van de magnetron dringen microgolven in het voedsel. Deze golven worden aangetrokken en geabsorbeerd door water, vet en suiker in het voedsel. Door de microgolven gaan de moleculen in het voedsel snel bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en het voedsel wordt verwarmd door de warmte die hierbij vrijkomt.
Pagina 20
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Richtlijnen voor het vermogen van de magnetron VERMOGEN PERCENTAGE UITGANGSVERMOGEN OPMERKING Voor het verwarmen MAXIMUM van vloeistoff en. Voor het verwarmen HOOG en bereiden van gerechten. Voor het verwarmen MIDDELHOOG en bereiden van gerechten. Voor het bereiden van GEMIDDELD vlees en het verwarmen MIDDELLAAG...
Pagina 21
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Richtlijnen voor magnetronkookgerei Kookgerei dat u voor de magnetronstand gebruikt, mag de microgolven niet blokkeren. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen metalen kookgerei. Kookgerei waarop staat aangegeven dat het magnetronbestendig is, kan veilig worden gebruikt. Raadpleeg voor meer informatie over geschikt kookgerei de volgende richtlijnen en gebruik altijd de keramische bakplaat op niveau 1 als u de magnetronstand gebruikt.
Pagina 22
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN KOOKGEREI MAGNETRON OPMERKINGEN VEILIG Metaal Schalen Kan vonkontlading of brand veroorzaken. • Sluitstrips voor • diepvrieszakjes Papier Borden, bekers, Voor korte bereidingstijden en • servetten en verwarmen. Voor het absorberen van keukenpapier overtollig vocht. Gerecycled papier ...
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Algemene bereidingsrichtlijnen voor de magnetronfunctie Gerechten geschikt voor bereiding in de magnetron Verschillende soorten gerechten kunnen in de magnetron worden bereid, zoals verse of ingevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Ook saus, custard, soep, gestoomde pudding, vruchtengelei en chutney kunt u in een magnetron bereiden.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Bereidingsrichtlijnen voor verse groenten Gebruik een geschikte glazen pyrexschaal met deksel. Voeg 30 - 45 ml (2 - 3 eetlepels) koud water toe voor elke 250 g, tenzij een andere hoeveelheid water wordt aanbevolen (zie de tabel). Houd gedurende de minimumtijd afgedekt (zie de tabel). Zet de bereiding voort voor het gewenste resultaat.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Bereidingsrichtlijnen voor rijst en pasta Rijst Gebruik een grote, glazen pyrexschaal met deksel. (Houd er rekening mee dat rijst tijdens de bereiding in volume verdubbelt.) Houd afgedekt tijdens de bereiding. Roer na de bereiding en voor de rusttijd door. Voeg zout of kruiden en boter toe. De rijst heeft mogelijk niet al het water geabsorbeerd nadat de bereiding is voltooid.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Vloeistoff en opwarmen Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoff en. Om spatten en mogelijke verbranding te voorkomen, zet u een lepel of glazen roerstaafje in de drank. Roer tijdens en zeker ook na het verwarmen door. Laat na het verwarmen ten minste 20 seconden staan voor een gelijkmatige verdeling van de temperatuur.
Pagina 27
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Vloeistoff en en voedsel opwarmen Neem het vermogen en de tijd in deze tabel als richtlijn voor het opwarmen. Gerecht Portie vermogen Tijd Rusttijd Instructie (min.) Giet de drank in een keramische 250 ml beker en verwarm de drank (1 mok) 1½...
Pagina 28
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Voor het ontdooien van bevroren gerechten met een temperatuur van ongeveer -18 tot -20 °C houdt u de volgende tabel aan als richtlijn. Bevroren gerechten dienen te worden ontdooid op het ontdooivermogen (180 W). Plaats het gerecht op de keramische bakplaat en schuif deze op niveau 1 in de magnetron. Gerecht Portie Tijd...
DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Deze stand biedt vier instellingen. Raadpleeg de bereidingsrichtlijnen om de juiste instelling te bepalen. Ovenstanden Druk op de functiekeuzetoets om een Druk meerdere keren op de ovenstand te selecteren. functiekeuzetoets tot de gewenste ovenstand in de display verschijnt. Druk 2x op de functietoets Hetelucht Druk 3x op de functietoets...
Pagina 30
DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Als u de temperatuur wilt wijzigen, drukt Druk op de timertoets en de instel- u op de selectietoets en stelt u met de toetsen om de gewenste bereidings- insteltoetsen de gewenste temperatuur tijd in te stellen. Max. in te stellen in.
Pagina 31
DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Hetelucht In deze stand wordt het boven- en onderelement en de ventilator geactiveerd. De warmte wordt gelijkmatig verdeeld in de oven. Deze stand is geschikt voor grote hoeveelheden voedsel waarvoor warmtetoevoer nodig is, zoals grote gratins en taarten. De bakplaat of het Grillrooster met keramische bakplaat wordt meestal geplaatst op niveau 2.
Pagina 32
DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Grill Deze functie is bedoeld voor het grillen van kleinere hoeveelheden vlakke gerechten zoals biefstuk, schnitzel, vis en toast. Plaats de gerechten in het midden op het rooster. Alleen het boven element is ingeschakeld. Gebruik voor grillen het grillrooster met keramische bakplaat op niveau 5 en de bakplaat op niveau 2.
Pagina 33
DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Maxi grill De maxi grill is uitermate geschikt voor het grillen van grotere hoeveelheden vlakke gerechten, zoals biefstuk, schnitzel en vis. De maxi grill is tevens geschikt voor het bereiden van toast. Beide bovenelementen en het grillelement zijn ingeschakeld wanneer u deze ovenfunctie kiest. Het is aan te bevelen de oven voor te verwarmen wanneer u de maxi grill gebruikt.
Pagina 34
DE OVENFUNCTIES GEBRUIKEN Grill + ventilator Het grillelement en de ventilator in de achterzijde van de oven zijn ingeschakeld. De ventilator laat de hete lucht circuleren. U kunt de oven het beste voorverwarmen voordat u gerechten in de oven plaatst. Voor het grillen wordt het grillrooster met keramische bakplaat of de bakplaat doorgaans op niveau 4 geplaatst.
DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN U kunt een bereidingstijd van maximaal 10 uur instellen. Als de bereidingstijd verstreken is schakelt de oven automatisch uit. Voorbeeld: instellen van een bereidingstijd. Kies de gewenste stand en functie (en Druk op de timertoets. stel indien gewenst de temperatuur Het symbool van de bereidingstijd in).
DE EINDTIJD INSTELLEN Stel een eindtijd in wanneer u de oven wilt laten uitschakelen. Voorbeeld: oven uitschakelen om 14.00 uur. Kies de gewenste stand en functie (en Druk 3 seconden op de timertoets. stel indien gewenst de temperatuur in). De huidige tijd wordt knippert. Het ‘eindtijd’...
DE BEREIDINGSTIJD UITSTELLEN Stel een eindtijd in (de tijd wanneer de oven uit moet schakelen) en een bereidingstijd in. Voorbeeld: Instellen van een bereidingstijd (2 uur) en een eindtijd (18.00 uur) Voorbeeld met de heteluchtstand: Huidige tijd: 12:00 uur Bereidingstijd: 2 uur Eindtijd: u wilt de bereiding stopzetten om 18:00 uur Kies de gewenste stand en functie (en Druk op de timertoets.
DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Magnetron + grill In deze stand worden stralingswarmte van de grill en de snelle bereiding door middel van de magnetron gecombineerd. De bereidingstijd wordt verkort en het resultaat is een gebruind, knapperig laagje. Deze functie is geschikt voor alle soorten bereid voedsel dat moet worden opgewarmd en gebruind (bijv.
Pagina 39
DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Voor de stand grill + magnetron wordt de keramische bakplaat doorgaans met het grillrooster op niveau 4 geplaatst. * Magnetronvermogen: 100 - 600 W * Temperatuurstand: 40 - 200 °C * Zorg ervoor dat de glazen schalen die u gebruikt bestand zijn tegen temperaturen van 40 - 250 °C.
Pagina 40
DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Magnetron + hetelucht In deze stand wordt de magnetronfunctie gecombineerd met hete lucht, waardoor de bereidingstijd wordt verkort en gerechten een bruin, knapperig laagje krijgen. Deze functie is geschikt voor alle soorten vlees en gevogelte, maar ook voor stoofschotels, gegratineerde schotels, rosbief, biscuitdeeg en lichte vruchtencakes, taarten en kruimelgebak.
Pagina 41
DE COMBIFUNCTIES GEBRUIKEN Voor de stand magnetron + hete lucht wordt de keramische bakplaat doorgaans met het grillrooster op niveau 3 geplaatst. * Magnetronvermogen: 100 - 600 W * Temperatuurstand: 40 - 200 °C * Zorg ervoor dat de glazen schalen die u gebruikt bestand zijn tegen temperaturen van 40 - 250 °C.
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Met de automatische menustanden kunt u kiezen uit 25 vooraf geprogrammeerde instellingen (10 voor automatische bereiding, 10 voor de groente menustand en 5 voor automatisch ontdooien) voor een handige bereiding van uw favoriete gerechten. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld.
Pagina 43
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Richtlijnen voor automatische bereiding In de volgende tabel ziet u 10 automatische programma's voor opwarmen, koken, braden en bakken. De hoeveelheden, rusttijden en bijbehorende aanbevelingen worden aangegeven. Deze automatische programma's bevatten speciale, handige bereidingsstanden. Gerecht Gewicht Toebehoren Niveau Instructie...
Pagina 44
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Gerecht Gewicht Toebehoren Niveau Instructie (kg) Plaats de gemarineerde lamsgebraad op het grillrooster Grill + 0,8-0,9 met bakplaat in de oven. Draai A:06 Lamsgebraad keramische 1,1-1,2 het lamsgebraad om zodra een bakplaat ovensignaal klinkt en druk op START.
Pagina 45
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Ontdooistand Deze programma’s maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakking voor het ontdooien. Leg vlees, gevogelte en vis op de keramische bakplaat. De ontdooistand selecteren Druk 9x op de functiekeuzetoets om Druk op de insteltoetsen om de de ontdooistand te selecteren.
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Richtlijnen voor de automatische snelle ontdooistand In de volgende tabel ziet u de verschillende programma's voor automatisch ontdooien, hoeveelheden, rusttijden en de bijbehorende aanbevelingen. Gerecht Gewicht Toebehoren Niveau Rusttijd Instructie (kg) (min.) Pak de randen in met aluminium- folie.
Pagina 47
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Groenten menustand Voeg 30-45 ml koud water per 250 g toe, tenzij een andere hoeveelheid water wordt aanbevolen (zie tabel). Dek de groente voor een minimale tijd af (zie tabel). Vervolg het bereiden tot u het gewenste resultaat hebt. Roer tijdens en na de bereiding de groente even door.
Pagina 48
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN Tabel groenten menustand Neem deze tabel als richtlijn voor de bereiding. Voorverwarmen is niet nodig. Gerecht Portie Toebehoren Niveau Instructies (kg) U:01 Broccoli 0,2-0,3 Spoel de broccoli af en maak roosjes 0,3-0,4 deze schoon. Plaats in een glazen ovenschaal met deksel.
Pagina 49
DE AUTOMATISCHE MENUSTANDEN GEBRUIKEN U:05 Aardappelen 0,4-0,5 Spoel de aardappelen af en geschilt 0,7-0,8 maak deze schoon. Snij ze in helften en plaats ze in de kom met deksel. Voeg 1-2 eetlepels water toe. Goed roeren na de bereiding. Bij Stoommand grote hoeveelheden halvewege het kookproces nog even extra...
DE STOOMMAND GEBRUIKEN De stoommand is gebaseerd op het principe van koken met stoom, en is ontworpen voor snel, gezond koken in uw Etna Magnetron. Bij gebruik van koken met stoom wordt gebruikt gemaakt van de magnetron functie. Dit accessoire is ideaal voor het koken van rijst, pasta, groenten, etc. in recordtijd, met behoud van hun voedingswaarden.
Pagina 51
DE STOOMMAND GEBRUIKEN Tabel voor stomen In de volgende tabel vindt u richtlijnen voor het bereden van diverse gerechten met gebruik van de stoommand. De hoeveelheden, vermogen, kooktijd en bijbehorende aanbevelingen worden aangegeven. Gerecht Gewicht Vermogen Kooktijd Toebehoren Aanbeveling (min.) Spoel de artisjokken af met maak deze schoon.
Pagina 52
DE STOOMMAND GEBRUIKEN Gerecht Gewicht Vermogen Kooktijd Toebehoren Aanbeveling (min.) Plaats de soep in de kom. Plaats de deksel. Goed roeren Soep Kom met (afgekoeld) deksel na de bereiding en laat 1-2 minuten staan. Plaats de bevroren soep in de kom.
DE AQUA CLEAN-STAND GEBRUIKEN Met de Aqua Clean-stand reinigt u uw oven in slechts 15 minuten. Druk 11x op de functiekeuzetoets om Druk op START. De oven begint AQUA CLEAN te selecteren. automatisch. Na 15 minuten stopt de oven ...
DE PIEPTOON UITSCHAKELEN Als u de pieptoon wilt uitschakelen, Als u de pieptoon weer wilt houdt u de beide insteltoetsen inschakelen, houdt u de beide gedurende 1 seconden tegelijkertijd insteltoetsen gedurende 1 seconden ingedrukt. tegelijkertijd ingedrukt. NL 54...
DE KINDERSLOT Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om onbedoeld gebruik van de oven te voorkomen. De oven vergrendelen Houd de insteltoets ‘omlaag’ en de Er wordt een vergrendelingssymbool bereidingstijdtoets tegelijkertijd weergegeven op het display, wat 3 seconden ingedrukt.
Als er onderhoud moet worden gepleegd, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice van Etna. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: Het modelnummer en serienummer (deze vindt u aan de binnenzijde van de •...
PROBLEMEN OPLOSSEN Probeer onderstaande oplossingen als u problemen hebt met uw oven. Mogelijk bespaart u zich zo de tijd en moeite van een onnodig telefoontje naar de klantenservice. Het voedsel wordt niet bereid. Controleer of de timer is ingesteld en op START is gedrukt. •...
Deze fout treedt op wanneer er tijdens het instellen van het vermogen iets misgaat in de EEPROM-communicatie. FOUT EEPROM LEZEN & SCHRIJVEN Eeprom wordt niet gebruikt. Als een van deze fouten optreedt, neemt u contact op met de klantenservice van Etna. NL 58...
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model CM751ZT Voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Energieverbruik Maximaal vermogen 3000 W Magnetronstand 1650 W Grillstand 2500 W Heteluchtstand 2500 W Uitgangsvermogen 100 W/800 W (IEC - 705) Gebruiksfrequentie 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Koelmethode Motor koelventilator...
VERWIJDEREN VAN APPARAAT EN VERPAKKING De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled en is mogelijk gemaakt van: karton • papier • polyethyleenfolie (PE) • CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim) • polypropyleentape (PP) • Gooi deze materialen op een verantwoorde manier weg overeenkomstig de wettelijke bepalingen.
Pagina 61
TABLE OF CONTENTS Control panel ............. . 4 Oven functions .
OVEN FUNCTIONS Control panel Upper heating elements Level 5 Level 4 Oven levels Level 3 Level 2 Microwave level 1 Door lock Door Handle Note Level 1 is located at the bottom of the oven and the higher levels are located above this. •...
ACCESSORIES The following accessories are supplied with your microwave oven: Ceramic baking tray Baking tray (use with microwave setting) (do NOT use with microwave setting) slide-in grill Grill insert ceramic Ceramic Tray baking tray Grill rack for ceramic baking tray Steamer basket (use with quick menu and grill setting) Use the plastic steamer basket to...
USING THIS USER MANUAL Thank you for buying an Etna microwave oven. The user manual contains important information about the use and maintenance of your new microwave oven. The installation instructions are supplied separately. Before using the microwave oven, read the safety instructions and all information in this user manual.
Pagina 66
SAFETY INSTRUCTIONS When dishes with alcohol are cooked, the high • temperatures can cause the alcohol to evaporate. The vapour can catch fi re if it comes into contact with hot parts. Do not use the appliance to store infl ammable •...
Pagina 67
SAFETY INSTRUCTIONS Children Do not allow children to play with the appliance. • Do not allow children to perform maintenance or clean the appliance without supervision. Do not store anything in the cupboards above or • behind the appliance which may be interesting for your children.
Pagina 68
SAFETY INSTRUCTIONS A microwave can only be used safely if the door • closes properly. Never place objects between the microwave and the door, and ensure that the door and the seal are always clean. Never switch the microwave on if it is empty. This •...
Pagina 69
SAFETY INSTRUCTIONS Safe use of the oven Keep children at a safe distance from the oven • during baking or roasting. The oven becomes warm during use. Do not touch the heating elements and the interior of the oven until it has cooled down completely.
Pagina 70
SAFETY INSTRUCTIONS Never cover the fl oor of the oven with aluminium • foil. The foil blocks the heat, which can lead to worse results. The enamel of the oven fl oor can also be damaged. Smaller quantities require a shorter cooking time. •...
Pagina 71
SAFETY INSTRUCTIONS Safe use of the oven Check the appliance for transport damage. Do not • connect the appliance if it is damaged. This appliance may only be installed by an • authorised mechanic. Replace faulty parts only with original parts. Only •...
SETTING THE CLOCK When you connect the appliance to the mains electricity for the fi rst time, the DISPLAY lights up. After three seconds the clock symbol and ‘12:00’ fl ash on the DISPLAY. Setting the clock Press the settings button Use the settings buttons to set the hour.
SETTING THE ENERGY SAVING SETTING The oven has an energy-saving setting. This setting saves electricity when the oven is not in use. Standby setting If the oven is not used for 2 minutes, the standby setting is activated (standard). ECO setting The current time is not displayed in the ECO setting.
HEATING POSSIBILITIES The following list shows the diff erent heating possibilities and oven settings that are available. Use the cooking guidelines on the following pages to determine the correct mode and setting for your recipes. MICROWAVE SETTING Microwaves are used for cooking and defrosting foods. Dishes are cooked quickly and effi ciently without the colour or form of the food being aff ected.
Pagina 75
HEATING POSSIBILITIES VEGETABLE MENU SETTING Select from 10 preset ‘vegetable menu settings’. Cooking time U:01 and power are chosen automatically. You only have to choose the programme and the weight to start the cooking process. AUTOMATIC MENU SETTING A:01 Select from 10 preset automatic cooking settings. The time and temperature are set automatically.
HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The energy makes it possible to cook or warm up dishes without aff ecting the form or colour. You can use your microwave for the following: • Microwave setting • Combi functions Cooking principle The microwaves which the microwave generates are...
USING THE MICROWAVE SETTING Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. When the microwave is used, microwaves penetrate the food. These waves are attracted and absorbed by water, fat and sugar in the food. The microwaves make the molecules in the food move faster. The fast movement of these molecules causes friction and the food is warmed up by the heat which this releases.
Pagina 78
USING THE MICROWAVE SETTING Guidelines for the microwave power POWER PERCENTAGE OUTPUT POWER NOTE MAXIMUM For warming up liquids. For warming up and HIGH cooking dishes. For warming up and MEDIUM HIGH cooking dishes. For cooking meat and MEDIUM warming up delicate MEDIUM LOW dishes.
Pagina 79
USING THE MICROWAVE SETTING Guidelines for microwave cookware Cookware that you use for the microwave setting should not block the microwaves. Metals such as stainless steel, aluminium and copper refl ect microwaves. For that reason, do not use metal cookware. Cookware which is designated as microwave-safe can be used safely. For more information about suitable cookware, consult the following guidelines and always use the ceramic baking tray on level 1 if you use the microwave setting.
Pagina 80
USING THE MICROWAVE SETTING COOKWARE MICROWAVE- REMARKS SAFE Metal Dishes Can cause arcing or fi re. • Metal strips for • freezer bags Paper Plates, cups, For short cooking times and warming up. • serviettes and For absorbing excess moisture. kitchen paper Recycled paper Can cause arcing.
USING THE MICROWAVE SETTING General cooking guidelines for the microwave function Dishes suitable for cooking in the microwave Various kinds of dishes can be prepared in the microwave, such as fresh or frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fi sh and meat. You can also prepare sauce, custard, soup, steamed pudding, fruit preserves and chutney in a microwave.
USING THE MICROWAVE SETTING Preparation guidelines for fresh vegetables Use a suitable glass Pyrex dish with lid. Add 30 - 45 ml (2 - 3 tablespoons) of cold water for every 250 g, unless a diff erent amount of water is recommended (see the table). Keep it covered during the minimum time (see the table).
USING THE MICROWAVE SETTING Preparation guidelines for rice and pasta Rice Use a large, glass Pyrex dish with lid. (Take into consideration that rice doubles in volume during cooking.) Keep covered during cooking. Stir after cooking and before the standing time. Add salt or herbs and butter. The rice may not have absorbed all the water after cooking is completed.
USING THE MICROWAVE SETTING Warming up liquids Take care when warming up liquids. Prevent splashes and possible burning by putting a spoon or glass stirrer in the drink. Stir during and defi nitely after the warming up. After the warming up, let stand for at least 20 seconds to ensure that the temperature is evenly distributed. Warming up baby food Baby food Take care when warming up baby food.
Pagina 85
USING THE MICROWAVE SETTING Warming up liquids and food Use the power and times in this table as a guideline for warming up. Dish Portion Power Time Standing Instructions time (min.) Pour the beverage into a ceramic mug and warm up the 250 ml 1½...
Pagina 86
USING THE MICROWAVE SETTING Use the following table as guideline for defrosting frozen dishes with a temperature of approximately -18 to -20 °C. Frozen dishes should be defrosted at the defrosting power (180 W). Put the dish on the ceramic baking tray and slide it on to level 1 in the microwave. Dish Portion Time...
USING THE OVEN FUNCTIONS This mode off ers four settings. Consult the cooking guidelines to determine the correct setting Oven settings Press the function selection button to Press several times on the function select the oven setting. selection button until the desired oven setting appears in the display.
Pagina 88
USING THE OVEN FUNCTIONS If you want to change the temperature, Press the timer button and the press the selection button and set the settings buttons to set the desired desired temperature using the settings cooking time. The maximum cooking buttons.
Pagina 89
USING THE OVEN FUNCTIONS Hot air In this setting the top and bottom heating elements and the fan are activated. The heat is distributed evenly in the oven. This setting is suitable for large amounts of food which need heat supply, such as large au gratins and pies. The baking tray or the grill rack + ceramic baking is usually placed on level 2.
Pagina 90
USING THE OVEN FUNCTIONS Grill This function is for grilling smaller quantities of fl at dishes such as steaks, schnitzels, fi sh and toast. Put the dishes in the middle on the rack. Only the top heating element is turned on. For grilling, use the grill rack + ceramic baking on level 5 and the baking tray on level 2.
Pagina 91
USING THE OVEN FUNCTIONS Maxi grill The maxi grill is highly suited for grilling larger quantities of fl at dishes such as steak, schnitzel and fi sh. The maxi grill is also suitable for making toast. Both top heating elements and the grill element are turned on when you select this oven function.
Pagina 92
USING THE OVEN FUNCTIONS Grill + fan The grill element and the fan in the back of the oven are turned on. The fan circulates the hot air. It is best to preheat the oven before placing dishes in the oven. For grilling, the grill rack + ceramic baking or the baking tray are usually placed on level 4.
SETTING COOKING TIME You can set a cooking time of up to 10 hours. The oven switches off automatically once the cooking time has elapsed. Example: setting the cooking time. Select the desired setting and function Press the timer button. (and set the temperature if desired). The cooking time symbol lights up in the display.
SETTING AN END TIME Set and end time for when you would like to switch off the oven. Example: switch off oven at 14.00 hours. Select the desired setting and function Press the timer button for 3 seconds. (and set the temperature if desired). The current time fl...
POSTPONING THE COOKING TIME Set the end time (the time when the oven should switch off ) and a cooking time. Example: Setting a cooking time (2 hours) and an end time (18:00 hours). Example with the hot air setting: Current time: 12:00 hours Cooking time: 2 hours End time: You want the cooking to end at 18:00 hours Select the desired setting and function...
USING THE COMBI FUNCTIONS Microwave + grill This setting combines the radiant heat from the grill and the fast cooking through the microwave. The cooking time is shortened and the result is a browned, crispy layer. This function is suitable for all kinds of food that has to be warmed up and browned (e.g.
Pagina 97
USING THE COMBI FUNCTIONS For the grill + microwave setting, the ceramic baking tray is usually placed with the grill rack on level 4. * Microwave power: 100 - 600 W * Temperature setting: 40 - 200 °C * Make sure the glass dishes you use can withstand temperatures of 40 - 250 °C. Cooking guidelines Take the temperatures and times in this table as a guideline for cooking.
Pagina 98
USING THE COMBI FUNCTIONS Microwave + hot air In this setting, the microwave function is combined with hot air. This reduces the cooking time and dishes obtain a brown, crispy layer. This function is suitable for all types of meat and poultry, but also for casseroles, au gratin casseroles, roast beef, biscuit dough and light fruitcakes, tarts and crumble desserts.
Pagina 99
USING THE COMBI FUNCTIONS For the microwave + hot air setting, the ceramic baking tray is usually placed with the grill rack on level 3. * Microwave power: 100 - 600 W * Temperature setting: 40 - 200 °C * Make sure the glass dishes you use can withstand temperatures of 40 - 250 °C. Cooking guidelines Take the temperatures and times in this table as a guideline for cooking.
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS The automatic menu settings off er you 25 pre-programmed settings (10 for automatic cooking, 10 for the vegetable menu setting and 5 for automatic defrosting) for handy cooking of your favourite dishes. The cooking time and power are set automatically. Select one of the 25 settings, enter the weight and start cooking.
Pagina 101
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Guidelines for automatic cooking The following table shows you 10 automatic programmes for warming up, cooking, roasting and baking. The quantities, standing times and corresponding recommendations are given. These automatic programmes contain special, useful cooking settings. Dish Weight Accessories...
Pagina 102
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Dish Weight Accessories Level Instructions (kg) Put the marinated lamb roast on the grill rack with baking tray in 0.8 - 0.9 Grill + ceramic A:06 Roast lamb the oven. Turn the lamb roast 1.1 - 1.2 baking tray over when the oven gives a signal, and press START.
Pagina 103
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Defrost setting These programmes use only microwaves. Remove all packaging before defrosting. Put meat, poultry and fi sh on the ceramic baking tray. Selecting the defrost setting Press the function selection button Press the settings buttons to set nine times to select defrost setting.
Pagina 104
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Guidelines for the automatic rapid defrost setting The following table shows you the diff erent programmes for automatic defrosting, quantities, standing times and the corresponding recommendations. Dish Weight Accessories Level Standing Instructions (kg) time (min.) Wrap the edges with aluminium foil.
Pagina 105
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Vegetable menu setting Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g, unless a diff erent amount of water is recommended (see table). Cover the vegetables for the minimum time (see table). Continue cooking until you have the desired results. Stir the vegetables during and after cooking. After cooking the dish, add salt, herbs or butter.
Pagina 106
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS Vegetable menu settings table Use this table as a guideline for cooking. Preheating is not necessary. Accessories Dish Portion Level Instructions (kg) U:01 Broccoli 0.2 - 0.3 Rinse the broccoli and clean it. fl orets 0.3 - 0.4 Place in a glass oven dish with lid.
Pagina 107
USING THE AUTOMATIC MENU SETTINGS U:06 Courgette 0.2 - 0.3 Cut the courgette into slices. 0.3 - 0.4 Add 2 tablespoons of water or Steamer a knob of butter. Place them in the bowl with lid. Cook them basket with the lid on in the bowl until they are al dente.
USING THE STEAMER BASKET The steamer basket is based on the principle of cooking with steam and has been designed for fast, healthy cooking in your Etna microwave. In using cooking with steam, the microwave function is used. This accessory is ideal for preparing rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while preserving their nutritional values.
Pagina 109
USING THE STEAMER BASKET Steaming table The following table has guidelines for cooking various dishes using the steamer basket. The quantities, power, cooking time and corresponding recommendations are given. Dish Weight Power Cooking Accessories Recommendation time (min.) Rinse the artichokes and clean them.
Pagina 110
USING THE STEAMER BASKET Dish Weight Power Cooking Accessories Recommendation time (min.) Put the frozen soup in the bowl. Soup Put the lid on. Stir well after 8 - 10 Bowl with lid (frozen) cooking and let stand for 2 - 3 minutes. Moisten the top of the bun.
USING THE AQUA CLEAN SETTING With the Aqua Clean setting you can clean your oven in just 15 minutes. Press the function selection button Press START. The oven starts eleven times to select AQUA CLEAN. automatically. After 15 minutes the oven stops ...
DEACTIVATING THE BEEP ALARM If you want to deactivate the beep If you want to activate the beep alarm alarm, press both settings buttons again, press both settings buttons simultaneously and keep them simultaneously and keep them pressed for 1 second. pressed for 1 second.
CHILDPROOF LOCK With the childproof lock of the oven you can lock the control panel to prevent unintended use of the oven. Locking the oven Press the settings button ‘reduce’ and The display shows a lock symbol, cooking time button simultaneously which means that all functions are for 3 seconds.
STORING AND REPAIRING THE MICROWAVE OVEN Repairs must be performed only by a qualifi ed service technician. If maintenance is required, pull the plug from the socket and contact the Etna customer service. Have the following information at hand when you call: The model number and serial number (you can fi...
SOLVING PROBLEMS Try the solutions below if you have problems with your oven. You might save yourself the time and eff ort of an unnecessary phone call to the customer service. The food is not cooked. Check whether the timer has been set and you have pressed START. •...
ERROR EEPROM OPEN This error occurs if something goes wrong in the EEPROM communication when you are setting the power. ERROR EEPROM READ & WRITE Eeprom is not used. If one of these errors occurs, contact the Etna customer service. EN 58...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model CM751ZT Power source 230 V ~ 50 Hz Energy consumption Maximum power 3000 W Microwave setting 1650 W Grill setting 2500 W Hot air setting 2500 W Output power 100 W/800 W (IEC - 705) Nominal frequency...
DISPOSAL OF APPLIANCE AND PACKAGING The packaging of the appliance can be recycled and may be made from: cardboard • paper • polyethylene wrap (PE) • CFC-free polystyrene (hard PS foam) • polypropylene tape (PP) • Dispose of these materials in a responsible manner in accordance with legal provisions.