Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Microwave Oven
COA565G.0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
48
98
148

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch COA565G 0 Series

  • Pagina 1 Microwave Oven COA565G.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Pagina 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit .............    2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
  • Pagina 3 Sicherheit de Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Anschlussleitung fernhalten. Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. 1.4 Sicherer Gebrauch ▶ Nie die heißen Teile berühren. Zubehör immer richtig herum in den Garraum ▶ Kinder fernhalten. schieben. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf → "Zubehör", Seite 13 entweichen.
  • Pagina 4 de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- 1.5 Mikrowelle schlussleitung ist gefährlich. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORG- ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen FÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt GEBRAUCH AUFBEWAHREN bringen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
  • Pagina 5 Sicherheit de ▶ Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu oder Würstchen, kann die Schale platzen. Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- anstechen.
  • Pagina 6 de Sachschäden vermeiden 1.6 Dampf WARNUNG ‒ Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie eine Dampf-Funktion verwenden. Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! verringern und zu gefährlichen Situationen, Das Wasser im Wassertank kann sich im wei- wie zum Beispiel austretende Mikrowellen- teren Gerätebetrieb stark erhitzen.
  • Pagina 7 Umweltschutz und Sparen de ▶ Maximal 600 Watt verwenden. Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim ▶ Die Popcorn-Tüte immer auf einen Glasteller legen. Schließen der Gerätetür zerkratzen. ▶ Ungeeignetes Geschirr kann zu Schäden führen. Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum ▶...
  • Pagina 8 de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Be- Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres triebsart oder weitere Funktionen ein. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Touch-Felder stand. Mit den Touch-Feldern stellen Sie verschiedene Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- Funktionen direkt ein.
  • Pagina 9 Kennenlernen de Symbol Touchfeld Verwendung ​ ⁠ Mikrowelle Leistungsstufen der Mikrowelle wäh- len oder Mikrowellenfunktion zur Grill- funktion oder Dampffunktion zuschal- ten. ​ ⁠ Dampf Dampfstufe wählen oder Dampffunkti- on zu einer Heizart zuschalten. ​ ⁠ Programme Programmauswahl aufrufen und mit dem Drehwähler die Programmnum- mer einstellen.
  • Pagina 10 de Kennenlernen Symbol Name Bedeutung ​ ⁠ Wassertank Das Symbol zeigt den Status des Wassertanks an. Das Symbol leuchtet und der Pfeil blinkt: ¡ Der Wassertank befindet sich im Tankschacht. ¡ Der Wassertank ist leer. ¡ Den Wassertank füllen. Das Symbol blinkt und der Pfeil blinkt nicht: ¡...
  • Pagina 11 Kennenlernen de 4.3 Heizarten Hier finden Sie eine Übersicht über die Heizarten. Sie erhalten Empfehlungen zur Verwendung der Heizarten. Symbol Name Temperatur / Verwendung Stufen ​ ⁠ Großflächengrill Grillstufen: Flaches Grillgut wie Steaks, Würstchen oder Toast grillen. Speisen ¡ 1 = schwach gratinieren.
  • Pagina 12 de Kennenlernen Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit 4.7 Auffangbehälter Wasser. Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tank- → "Wassertank füllen", Seite 19 blende. Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Ausführen der Reinigungsfunktionen → Seite 28. Griff zum Entnehmen und Einschieben Öffnung zum Füllen und Leeren Tankdeckel Griff zum Entnehmen und Einschieben...
  • Pagina 13 Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.bosch-home.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Pagina 14 de Grundlegende Bedienung Tipp: Wenn Ihr Leitungswasser stark kalkhaltig ist, 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwen- Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie den. Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. verwenden, stellen Sie den Wasserhärtebereich Voraussetzung: Im Garraum befinden sich keine Ver- “enthärtet“...
  • Pagina 15 Mikrowelle de 8  Mikrowelle 8.2 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders schnell garen, erhitzen, backen oder auftauen. Die Mi- Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem krowelle können Sie alleine oder kombiniert mit einer Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Heizart einsetzen.
  • Pagina 16 de Mikrokombi 8.7 Mikrowellenleistung ändern Betriebsdauer Intervall 15 Minuten - 1 Stunde 1 Minute ▶ ​ ⁠ drücken, bis die gewünschte Stufe im Display gewählt ist. 1 Stunde - 1 Stunde 5 Minuten 30 Minuten Hinweis: Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstu- fen von der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. Wenn Sie die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start 8.5 Mikrowelle einstellen hinzufügen, pausiert das Gerät.
  • Pagina 17 Grill de 9.1 Mikrokombi einstellen Hinweis: Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstu- fen von der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. Schalten Sie zu einer Heizart die Mikrowelle zu. Wenn Sie die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start Den Funktionswähler auf eine kombinierbare Heizart hinzufügen, pausiert das Gerät. Starten Sie den Betrieb stellen.
  • Pagina 18 de Dampf 10.4 Betrieb anhalten 10.5 Betrieb abbrechen ​ ⁠ drücken oder die Gerätetür öffnen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. a Das Gerät stoppt den Betrieb. ▶ Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. ​ ⁠ blinkt. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen.
  • Pagina 19 Dampf de 11.3 Dampf-Kombibetieb 11.5 Betrieb abbrechen Bei einigen Heizarten können Sie die Dampffunktion zu- Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. schalten. Beim Garen mit Dampfunterstützung gibt das ▶ Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Gerät Dampf in unterschiedlichen Abständen und Inten- Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs sitäten in den Garraum.
  • Pagina 20 de Dampf Den Wassertank bis zur Markierung “MAX” mit kal- Die Bedienblende öffnen. tem Wasser füllen. Den Wassertank entnehmen. Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen. Den gefüllten Wassertank einsetzen und die Bedien- blende schließen. 11.8 Nach jedem Dampfbetrieb Im Garraum bleibt Feuchtigkeit zurück. Wischen Sie die Tropfrinne und den Garraum vorsichtig aus.
  • Pagina 21 Programmautomatik de Garraum erwärmen und trocknen Die Dichtung am Deckel trocken reiben. Den Wassertank mit geöffnetem Deckel trocknen Trocknen Sie den Garraum nach jedem Betrieb, damit lassen. keine Feuchtigkeit zurückbleibt. Den Deckel auf den Wassertank setzen und an- Das Gerät abkühlen lassen. drücken.
  • Pagina 22 de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Hackfleisch vom flaches, offenes 0,10 - 1,20 Entfernen Sie Rind, Lamm oder Geschirr nach dem Wen- 1, 2 Schwein den bereits auf- getautes Fleisch. 1, 2 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Fischfilet flaches, offenes 0,10 - 1,00...
  • Pagina 23 Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Grüner Spargel, Dampfbehälter + 0,10 - 0,70 Nicht übereinan- frisch Glaspfanne derlegen. 2, 3 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Reis hohes Geschirr 0,10 - 0,50 Verwenden Sie mit Deckel nur Langkornreis.
  • Pagina 24 de Zeitfunktionen 12.4 Gericht ändern Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- ßen und ​ ⁠ drücken. Für 4 Sekunden auf ​ ⁠ drücken oder die Ge- a Der Betrieb wird fortgesetzt. rätetür öffnen. ​ ⁠ leuchtet. a Das Gericht wird zurückgesetzt Ein neues Gericht wählen. 12.6 Betrieb abbrechen 12.5 Betrieb unterbrechen Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen.
  • Pagina 25 Kindersicherung de 13.8 Dauer löschen 13.10 Uhrzeit ändern Hinweis: Bei eingestellter Weckerfunktion müssen Sie Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. zunächst ​ ⁠ drücken, um die Dauer zu ändern. Zweimal ​ ⁠ drücken. ▶ a Das Display zeigt ​ ⁠ und die Uhrzeit. Mit dem Drehwähler die Dauer auf ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ stellen. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
  • Pagina 26 de Reinigen und Pflegen Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Werkseinstellung ​ ⁠ = aus Geänderte Einstellungen ​ ⁠ = an auf Werkseinstellungen zu- rücksetzen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Demomodus ​ ⁠ = aus Demomodus einschalten ​...
  • Pagina 27 Reinigen und Pflegen de 16.6 Türscheiben reinigen WARNUNG ‒ Brandgefahr! Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent- ACHTUNG! zünden. Unsachgemäße Reinigung kann die Türscheiben be- ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem schädigen. Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör ▶ Keinen Glasschaber verwenden. entfernen.
  • Pagina 28 de Reinigen und Pflegen Tipp: Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, ei- 16.16 Reinigungsfunktion ne Tasse Wasser mit ein paar Tropfen Zitronensaft Verwenden Sie die Reinigungsfunktion, um das Gerät für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleis- zu reinigen. tung erhitzen. Um einen Siedeverzug zu vermeiden, immer einen Löffel in das Gefäß...
  • Pagina 29 Reinigen und Pflegen de ​ ⁠ drücken Kurz auf die Mitte der Tankblende drücken. a Das Gerät spült zweimal automatisch. Sobald der Spülgang abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Hinweis: Beachten Sie das Mischungsverhältnis des Entkalkungsmittels. Entkalkungsmittel, flüssig (Bestellnummer 00311680): Mischungsverhältnis 1:5, 50 ml Entkalker mit 250 ml Wasser mischen.
  • Pagina 30 de Störungen beheben Den Auffangbehälter in den Tankschacht einsetzen Die Tankblende schließen. und vollständig einschieben. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
  • Pagina 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Das Gerät ist nicht in ​ ⁠ wurde nicht gedrückt. Betrieb. Auf dem Dis- ▶ Drücken Sie ​ ⁠ . play steht eine Dauer. Mikrowelle funktio- Tür ist nicht ganz geschlossen. niert nicht. ▶ Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen.
  • Pagina 32 de Entsorgen 17.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung E0532 er- Verschmutzungen auf dem Bedienfeld verursachen ein dauerhaft aktives Touchfeld. scheint im Display Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie das Bedienfeld. Schalten Sie das Gerät wieder ein. ▶ Wenn dieser Fehler unmittelbar nach dem Einschalten wieder auftritt, rufen Sie den Kun- dendienst.
  • Pagina 33 So gelingt's de 20  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- rät abgestimmt.
  • Pagina 34 de So gelingt's 20.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung Anliegen Tipp Geflügel oder Fleisch soll ¡ Eine niedrigere Mikro- Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn nach dem Auftauen nicht wellenleistung einstel- Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr nur außen angegart und len. großer Hitze zubereiten. in der Mitte noch gefroren ¡...
  • Pagina 35 So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 15 Knochen, 800 g 2. 90 2. 15-25 Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​...
  • Pagina 36 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Brot, ganz, 1000 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr ​ ⁠ 10-15 11, 12 chen, 500 g Kuchen, trocken, z. B.
  • Pagina 37 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannello- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ 10-15 ni, gefroren, 450 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ froren, 250 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr ​...
  • Pagina 38 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr ​ ⁠ 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr ​ ⁠ 1000 Suppe, 2 Tassen je Offenes Geschirr ​ ⁠ 175 g Suppe, 4 Tassen je Offenes Geschirr...
  • Pagina 39 So gelingt's de ¡ Stellen Sie die Form auf den Garraumboden. ¡ Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens ge- schlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen. ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden Sie ein offenes Geschirr. ¡ Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost. Schieben Sie zusätzlich die Glaspfanne unter dem Rost ein.
  • Pagina 40 de So gelingt's ¡ Das Braten und Schmoren im Geschirr ist komforta- ¡ Der Abstand zwischen Fleisch und Deckel muss bler. Sie können den Braten mit dem Geschirr einfa- mindestens 3 cm betragen. Das Fleisch kann aufge- cher aus dem Garraum nehmen und die Soße direkt hen.
  • Pagina 41 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Fischfilet- Geschlossenes ​ ⁠ 18-20 stücke, gefro- Geschirr ren, 400 g Fischfilet- Glaspfanne ​ ⁠ 23-25 stücke, gefro- ren, 800 g Dampfgarbehäl- Fischfilet, Offenes Geschirr 0...
  • Pagina 42 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Gemüse, frisch, Geschlossenes ​ ⁠ 6-10 250 g Geschirr Gemüse, frisch, Geschlossenes ​ ⁠ 10-15 500 g Geschirr Mischgemüse, Glaspfanne ​ ⁠ 12-15 gefroren, 250 g Dampfgarbehäl- Karotten, in...
  • Pagina 43 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Desserts Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. Flan Caramel Glaspfanne ​ ⁠ 40-50 Soufflé- Förmchen Dampfnudeln Glaspfanne ​ ⁠ 20-25 Milchreis 1:2,5 Glaspfanne ​ ⁠ 30-40 Obst, Kompott, 500 g Glaspfanne ​...
  • Pagina 44 de Montageanleitung Einstellempfehlungen zum Dämpfen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Dampf- Dauer höhe stufe in Min. Erbsen, gefroren, 1000 g Glaspfanne ​ ⁠ Dampfgarbehälter Brokkoli, frisch, 300 g Glaspfanne ​ ⁠ 10-12 Dampfgarbehälter Brokkoli, frisch, ein Behälter Glaspfanne ​ ⁠ 16-18 Dampfgarbehälter Grillen ¡...
  • Pagina 45 Montageanleitung de 21.4 Einbau unter einer Arbeitsplatte WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden gefährlich. einen Lüftungsausschnitt aufweisen. ▶...
  • Pagina 46 de Montageanleitung 21.6 Einbau in einen Hochschrank 21.9 Elektrischer Anschluss Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, stände im Hochschrank. beachten Sie diese Hinweise. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Das Gerät enthält Permanentmagnete.
  • Pagina 47 Montageanleitung de Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. Das Gerät am Möbel festschrauben. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. Hinweis: Den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät nicht durch zusätzliche Leisten verschließen. An den Seitenwänden des Umbauschranks keine Wär- meschutzleisten anbringen.
  • Pagina 48 fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité...............    48 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Pagina 49 Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. La per du nettoyage et de la maintenance utilisa- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Des vapeurs chaudes et des flammes agissent sous surveillance.
  • Pagina 50 fr Sécurité Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer AVERTISSEMENT ‒ Danger : dans le compartiment de cuisson chaud et la magnétisme ! porte de l'appareil peut s'ouvrir et, le cas Le bandeau de commande ou les éléments échéant, tomber. Les vitres des portes de commande contiennent des aimants per- peuvent se briser et se fendre.
  • Pagina 51 Sécurité fr ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- Si les aliments sont hermétiquement embal- rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les lés, leur emballage peut éclater. ▶ Toujours respecter les consignes figurant indications de cette notice d'utilisation. ▶ Ne jamais déshydrater des aliments aux sur l'emballage.
  • Pagina 52 fr Sécurité L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le AVERTISSEMENT ‒ Risque de cas d'appareils sans habillage. blessure ! ▶ Ne jamais enlever l'habillage du corps de Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La l'appareil. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut ▶ Appeler le service après-vente en cas d'in- présenter des microporosités dans les poi- tervention de maintenance ou de répara- gnées et les couvercles.
  • Pagina 53 Prévention des dégâts matériels fr 2  Prévention des dégâts matériels En fonction du modèle d'appareil, les accessoires 2.1 De manière générale risquent de griffer la vitre de la porte en refermant la ATTENTION ! porte de l'appareil. ▶ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le Toujours veiller à...
  • Pagina 54 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Les récipients présentant des taches de rouille peuvent L'eau chaude du réservoir d'eau peut endommager le provoquer de la corrosion dans le compartiment de système de vapeur. ▶ cuisson. Même des taches infimes peuvent occasion- Remplissez le réservoir d'eau exclusivement avec ner de la rouille.
  • Pagina 55 Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Sélecteur de fonctions Le sélecteur de fonctions vous permet de ré- Le champ de commande vous permet de configurer gler le mode de fonctionnement ou d'autres toutes les fonctions de votre appareil et vous donne fonctions.
  • Pagina 56 fr Description de l'appareil Champs tactiles Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspon- dant. Symbole Champ tactile Utilisation ​ ⁠ Micro-ondes Sélectionner les niveaux de puis- sance du micro-ondes ou activer la fonction micro-ondes pour la fonction gril ou vapeur.
  • Pagina 57 Description de l'appareil fr Symbole Signification ​ ⁠ Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le bac collecteur se trouve dans son logement. ¡ Le bac collecteur est plein. ¡...
  • Pagina 58 fr Description de l'appareil Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les Mode de fonc- Utilisation programmes, le premier point réapparaît après le der- tionnement nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la Gril grande Pour griller des pièces peu épaisses, durée, ramenez le sélecteur rotatif en arrière lorsque la surface telles que des steaks, des saucisses...
  • Pagina 59 Description de l'appareil fr normale et ne compromet pas le fonctionnement de Poignée pour retirer et insérer l'appareil. Après la cuisson, essuyer l'eau de condensa- Ouverture pour remplir et vider tion. Couvercle du réservoir 4.5 Bandeau du réservoir Le bandeau du réservoir se trouve en dessous de la 4.7 Bac collecteur porte de l'appareil et permet d'accéder au bac collec- Le bac collecteur se trouve à...
  • Pagina 60 Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre cuir et rôtir en mode appareil sur Internet ou dans nos brochures : four. www.bosch-home.com ¡ Grille combinée pour Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de les grillades, par ex. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre steaks, saucisses ou appareil (E-Nr.).
  • Pagina 61 Avant la première utilisation fr 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 1 (jusqu'à 1,3 mmol/l) 1 douce 6.1 Réglage de l’heure 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Pagina 62 fr Micro-ondes Sélectionner le mode de fonctionnement à l'aide du a L'appareil arrête de fonctionner. sélecteur de fonctions. ​ ⁠ clignote. Si nécessaire, procéder à d'autres réglages. Pour Fermer la porte de l'appareil. ce faire, effleurer le champ correspondant et modi- Appuyer sur ​...
  • Pagina 63 Micro-ondes fr 8.2 Test de l'aptitude d'un récipient au Durée de fonctionnement Intervalle micro-ondes 3-15 minutes 30 secondes 15 minutes - 1 heure 1 minute Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un test de récipient. Vous pouvez faire fonctionner l'ap- 1 heure - 1 heure 30 mi- 5 minutes pareil en mode micro-ondes sans mets uniquement nutes pour un test de récipient.
  • Pagina 64 fr MicroCombi Si vous ajoutez la fonction micro-ondes seulement Éliminer immédiatement les grosses salissures pré- après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- sentes dans le compartiment de cuisson. marrez le fonctionnement à l'aide de ​ ⁠ . Essuyer l'humidité du fond du compartiment de cuisson.
  • Pagina 65 Gril fr 10  Gril Avec le gril vous pouvez faire dorer ou gratiner vos Gril petite surface mets. Vous pouvez utiliser le gril, soit seul, soit combi- Position gril Plats né aux micro-ondes. 1 (faible) Pour de petites quantités de 10.1 Régler le gril soufflés et des gratins épais.
  • Pagina 66 fr Vapeur tirez la grille combinée. Insérez la lèchefrite en verre au a La flèche près de ​ ⁠ clignote. niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche dans la lèchefrite en verre. jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement dans son logement.
  • Pagina 67 Vapeur fr Appuyer sur ​ ⁠ jusqu'à ce que le niveau souhaité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! soit sélectionné à l'affichage. Le réservoir d'eau peut devenir chaud lorsque l'appa- a Le symbole du réservoir d'eau  ​ ⁠ apparaît. reil fonctionne. Remplir le réservoir d'eau. ▶...
  • Pagina 68 fr Vapeur Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- 11.8 Après chaque fonctionnement à la rer complètement. vapeur De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- son avec précaution. Après chaque utilisation avec de la vapeur, nous re- commandons d'exécuter la fonction de nettoyage Rinçage ...
  • Pagina 69 Programmes automatiques fr Réchauffement et séchage du compartiment de Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle cuisson ouvert. Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer Séchez le compartiment de cuisson après chaque dessus. fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. Insérer complètement le réservoir d'eau.
  • Pagina 70 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Viande hachée Récipient ouvert, 0,10 - 1,20 Enlevez la viande de bœuf, plat déjà décongelée d'agneau ou de lorsque vous la 1, 2 porc retourner.
  • Pagina 71 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. 2, 3 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Récipient haut 0,10 - 0,50 Utilisez unique-...
  • Pagina 72 fr Fonctions de temps 12.4 Modifier un plat Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de l'appareil et appuyer sur ​ ⁠ . Appuyer sur ​ ⁠ pendant 4 secondes ou ouvrir a Le fonctionnement se poursuit. la porte de l'appareil. ​ ⁠ s’allume. a Le plat est réinitialisé...
  • Pagina 73 Sécurité enfants fr 13.7 Modification de la durée Appuyer sur ​ ⁠ . a L'heure est réglée. ▶ Modifier la durée à l'aide du sélecteur rotatif. a La durée modifiée apparaît sur l'affichage au bout 13.10 Modifier l'heure de quelques secondes. a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. Condition : L'appareil est éteint.
  • Pagina 74 fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Éclairage de l'enceinte de ​ ⁠ = arrêt Allumer ou éteindre l'éclai- cuisson ​ ⁠ = marche rage de l'enceinte de cuis- son. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Dureté...
  • Pagina 75 Nettoyage et entretien fr Les lavettes éponges neuves contiennent des résidus Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- de la fabrication. pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour ▶ Lavez soigneusement les lavettes éponges neuves acier inox avec un chiffon doux. avant de les utiliser.
  • Pagina 76 fr Nettoyage et entretien 16.9 Nettoyer les surfaces en inox Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. Laisser sécher le bac collecteur avec le couvercle Respecter les instructions concernant les produits ouvert. de nettoyage. → Page 74 Essuyer le joint au niveau du couvercle pour le sé- Nettoyer avec un produit de nettoyage chaud et une cher.
  • Pagina 77 Nettoyage et entretien fr Effectuer un cycle de rinçage ATTENTION ! Les détartrants non recommandés peuvent endomma- Sélectionner  ​ ⁠ à l'aide du sélecteur de fonctions. ger l'appareil a L'écran affiche la durée du programme. Vous ne ▶ Utiliser exclusivement le détartrant liquide que nous pouvez pas modifier la durée du programme.
  • Pagina 78 fr Dépannage Retirer le bac collecteur de son logement. Remettre en place le bac collecteur dans son loge- ment et l'insérer entièrement. Ouvrir le couvercle du bac collecteur. Fermer le bandeau du réservoir. Vider le bac collecteur. a L’appareil est prêt à fonctionner. 17 ...
  • Pagina 79 Dépannage fr 17.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. ▶ Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne.
  • Pagina 80 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage De l'air chaud ou de Il ne s'agit pas d'un défaut. Le ventilateur de refroidissement de l'appareil tourne. la vapeur s'échappe ▶ Aucune action nécessaire. au-dessus de la Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- porte.
  • Pagina 81 Service après-vente fr Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appa- reils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Pagina 82 fr Comment faire Si vous utilisez la vapeur, assurez-vous dès le début les indications et les recettes du fabricant. Les moules que le réservoir d'eau est rempli. en silicone sont souvent plus petits que les moules normaux. Les quantités et les recettes peuvent différer. Régler l’appareil conformément aux réglages re- commandés.
  • Pagina 83 Comment faire fr 20.4 Conseils pour décongeler et réchauffer 20.5 Décongélation Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats Avec votre appareil, vous pouvez décongeler des mets en mode décongélation et de réchauffement. surgelés. Décongeler des mets Problème Conseil Disposer les aliments surgelés dans un récipient Après écoulement de la Régler une durée plus non fermé...
  • Pagina 84 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W 1, 4 Viande hachée, mixte, 200°g Récipient ouvert ​ ⁠ 1, 5 Viande hachée, mixte, 500°g Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 5 1, 5 2.
  • Pagina 85 Comment faire fr 20.6 Réchauffer Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. Ne pas superposer les aliments les uns sur les Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Réchauffer des plats surgelés assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes.
  • Pagina 86 fr Comment faire Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! placer dans un récipient adapté au micro-ondes. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous Répartir les mets à plat dans le récipient. chauffez des liquides. Cela signifie que la température Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts.
  • Pagina 87 Comment faire fr 20.7 Pain et petits pains ¡ Retirez la glace des mets. N'utilisez pas de produits congelés fortement gla- Avec votre appareil, vous pouvez faire cuire du pain et cés. des petits pains. ¡ Les produits surgelés sont précuits partiellement de manière inégale.
  • Pagina 88 fr Comment faire ¡ Pour varier le goût, vous pouvez saisir la viande ¡ Prenez si possible des morceaux d'épaisseur et de avant de la faire cuire à la vapeur pour réduire le poids similaires. Ils doreront ainsi de manière unifor- temps de cuisson.
  • Pagina 89 Comment faire fr Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Poulet entier, Récipient fermé ​ ⁠ 25-35 cuit, 1,3 kg 2, 3 Magret de ca-...
  • Pagina 90 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en ​ ⁠ 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
  • Pagina 91 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en ​ ⁠ 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en...
  • Pagina 92 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en ​ ⁠ 28-30 terre, coupées verre en quartiers, 250 g Récipient de cuisson à la va- peur Pommes de Lèche frite en...
  • Pagina 93 Comment faire fr Préparation au micro-ondes 20.11 Plats tests Veuillez tenir compte de ces informations lorsque vous Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de préparez des plats tests au micro-ondes. contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil se- Utilisez un récipient résistant à...
  • Pagina 94 fr Instructions de montage Recommandations de réglage pour griller Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Position Durée en d'enfourne- cuisson gril min. ment Toast, doré Grille ​ ⁠ Hamburger de bœuf, 12 pièces Grille ​ ⁠ 35-45 Lèche frite en verre Retourner le mets après 1/2 du temps de cuisson. 21 ...
  • Pagina 95 Instructions de montage fr Assurez-vous que le meuble d'encastrement dispose 21.5 Installation sous une table de cuisson sur le devant d'un orifice d'aération de 50 cm ². Pour Si l'appareil est encastré sous une table de cuisson, l'orifice d'aération, découper le bandeau du socle ou les dimensions minimales doivent être respectées, y fixer une grille de ventilation.
  • Pagina 96 fr Instructions de montage 21.7 Combinaison avec tiroir chauffant Vérifier le bon positionnement du connecteur de l'appareil. Montez d'abord le tiroir chauffant. Respectez les ins- Brancher la fiche secteur de l’appareil dans une tructions de montage du tiroir chauffant. prise de courant proche de l’appareil. Introduisez l'appareil dans le meuble d'encastrement Après le montage de l'appareil, s'assurer que la sur le tiroir chauffant.
  • Pagina 97 Instructions de montage fr Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- ment.
  • Pagina 98 it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............   98 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
  • Pagina 99 Sicurezza it I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- anni. riuscire vapori molto caldi o fiammate. 1.4 Utilizzo sicuro ▶...
  • Pagina 100 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! trebbero prendere fuoco e lo sportello dell'ap- Nel pannello di comando o negli elementi di parecchio potrebbe saltare in aria ed even- comando sono inseriti magneti permanenti tualmente cadere. I pannelli dello sportello che possono interferire con gli impianti elet- possono frantumarsi e scheggiarsi.
  • Pagina 101 Sicurezza it cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in Durante il funzionamento le parti scoperte di- queste istruzioni per l'uso. ventano molto calde. ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- zione microonde. ▶...
  • Pagina 102 it Sicurezza Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- Negli apparecchi senza rivestimento esterno zioni in metallo possono causare la formazio- fuoriesce l'energia microonde. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- ▶ In caso di lavori di manutenzione o ripara- sivamente a microonde.
  • Pagina 103 Prevenzione di danni materiali it 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 In generale 2.2 Microonde Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo del ATTENZIONE! microonde. I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero ATTENZIONE! prendere fuoco e causare un danno permanente all'ap- parecchio. A causa della deflagrazione, lo sportello Se il metallo entra in contatto con la parete del vano dell'apparecchio potrebbe saltare in aria ed eventual- cottura, si verificano scintille che possono danneggiare...
  • Pagina 104 it Tutela dell'ambiente e risparmio I liquidi che gocciolano sporcano il fondo del vano cot- Il pannello di controllo o le altre superfici delicate ven- tura. gono danneggiati se la soluzione decalcificante entra ▶ Per la cottura a vapore, inserire sempre la teglia, la in contatto con essi.
  • Pagina 105 Conoscere l'apparecchio it 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Selettore funzioni Con il selettore funzioni è possibile impostare Il pannello di comando consente di impostare tutte le la modalità di funzionamento o ulteriori funzioni. funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- Campi tattili lo stato di esercizio.
  • Pagina 106 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Campo touch Utilizzo ​ ⁠ Microonde Selezionare i livelli di potenza del mi- croonde oppure attivare la funzione microonde in aggiunta alla funzione Grill o alla funzione Vapore. ​ ⁠ Vapore Selezionare il livello vapore o la fun- zione Vapore e attivarli in aggiunta ad un tipo di funzionamento.
  • Pagina 107 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato ​ ⁠ Contenitore di raccolta Il simbolo indica lo stato del conteni- tore di raccolta. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ Il contenitore di raccolta si trova nel vano serbatoio. ¡ Il contenitore di raccolta è pieno. ¡...
  • Pagina 108 it Conoscere l'apparecchio 4.2 Modalità di funzionamento Modalità di Utilizzo funzionamento Il menu è suddiviso in diverse modalità di funzionamen- Grill a superfi- Per grigliare quantità ridotte di bi- cie piccola stecche, salsicce, toast e porzioni di Modalità di Utilizzo pesce. funzionamento Modalità...
  • Pagina 109 Conoscere l'apparecchio it 4.5 Pannello di copertura del serbatoio Impugnatura per prelievo e inserimento Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo Apertura per riempimento e svuotamento sportello dell'apparecchio e permette di accedere al Coperchio del serbatoio contenitore di raccolta e al serbatoio dell'acqua. 4.7 Contenitore di raccolta Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra dietro al pannello di copertura del serbatoio.
  • Pagina 110 Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- Griglia ¡ Griglia per cuocere e ribile nei nostri cataloghi o su Internet: arrostire nel funziona- www.bosch-home.com mento forno. Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- ¡ Griglia per grigliare ad mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto es.
  • Pagina 111 Prima del primo utilizzo it 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Pagina 112 it Microonde Premere ​ ⁠ . Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Premere ​ ⁠ . a L'apparecchio si avvia. a L'apparecchio prosegue il funzionamento. ​ ⁠ si accende. 7.4 Impostazione della durata Impostare una modalità di funzionamento. 7.6 Sospensione del funzionamento Premere ​ ⁠ fino a quando ​...
  • Pagina 113 Microonde it Impostare l'apparecchio alla massima potenza per 8.5 Impostazione microonde ½ - 1 minuto. ATTENZIONE! Avviare il funzionamento con ​ ⁠ . Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Verificare più volte la stoviglia: terno del vano cottura comporta un sovraccarico. – se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. ▶...
  • Pagina 114 it MicroCombi Eliminare immediatamente lo sporco più intenso dal a L'apparecchio si arresta. vano cottura. ​ ⁠ lampeggia. Asciugare l'umidità dal fondo del vano cottura. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Con il selettore funzioni selezionare ​ ⁠ ​ ⁠ . Premere ​ ⁠ . Premere due volte ​...
  • Pagina 115 Grill it 10  Grill Con il grill è possibile far dorare o arrostire le pietanze. Grill a superficie piccola È possibile utilizzare la funzione grill da sola o combi- Livello grill Pietanze nata con la funzione microonde. 1 (ridotta) Per piccole quantità, soufflé e 10.1 Impostazione del grill sformati alti.
  • Pagina 116 it Vapore glia. Inserire il tegame di vetro al livello di inserimento Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo con 3 e posizionare il contenitore per la cottura a vapore acqua pulita fino all'indicazione MAX e spingerlo nel tegame di vetro. completamente nell'apposito vano. → "Riempimento del serbatoio dell'acqua", Pagina Premere ​...
  • Pagina 117 Vapore it Premere ​ ⁠ finché sul display non è selezionato il li- AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! vello desiderato. Durante il funzionamento dell'apparecchio, il serbatoio a Sul display compare il simbolo del serbatoio dell'acqua può riscaldarsi. dell'acqua  ​ ⁠ . ▶ Al termine del funzionamento precedente dell'appa- Riempire il serbatoio dell'acqua.
  • Pagina 118 it Vapore Posizionare il serbatoio nell'apposito vano e spin- 11.8 Dopo ogni funzionamento con vapore gerlo completamente all'interno. Nel vano cottura rimangono tracce di umidità. Pulire con cura la canalina di scolo e il vano cottura. Dopo ogni funzionamento con vapore è consigliabile eseguire la funzione di pulizia Risciacquo ...
  • Pagina 119 Programmazione automatica it Riscaldamento e asciugatura del vano cottura Asciugare tutti i componenti con un panno morbido. Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare asciugare il serbatoio con il coperchio rimanga umidità al suo interno. aperto.
  • Pagina 120 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Carne tritata di Stoviglia bassa 0,10 - 1,20 Estrarre la carne manzo, agnello o senza coperchio già scongelata 1, 2 maiale dopo averla gira- 1, 2...
  • Pagina 121 Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più...
  • Pagina 122 it Funzioni durata 12.3 Impostazione delle pietanze 12.4 Modifica della pietanza Portare il selettore funzioni su ​ ⁠ . Premere ​ ⁠ per 4 secondi o aprire lo sportello dell'apparecchio. a Sul display compare il primo numero di pietanza e un peso predefinito. a La pietanza viene resettata.
  • Pagina 123 Sicurezza bambini it 13.3 Impostazione del contaminuti 13.7 Modifica della durata ▶ Premere ​ ⁠ . Modificare la durata con il selettore. a Sul display si accendono ​ ⁠ e i simboli del tempo. a Dopo alcuni secondi sul display compare la durata modificata.
  • Pagina 124 it Impostazioni di base 15  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 15.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Pagina 125 Pulizia e cura it 16  Pulizia e cura 16.3 Pulizia dell’apparecchio Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non scrupolose. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 16.1 Consigli per la cura dell'apparecchio non idonei.
  • Pagina 126 it Pulizia e cura Asciugare con un panno morbido. 16.10 Pulizia del vano cottura ATTENZIONE! 16.5 Pulizia del pannello di comando Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. ATTENZIONE! ▶ Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello per forno aggressivi o abrasivi.
  • Pagina 127 Pulizia e cura it Asciugare bene la guarnizione del coperchio. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Per preparare una soluzione decalcificante, mesco- lare acqua con anticalcare. 16.14 Pulizia del vano serbatoio Per preparare una soluzione decalcificante, me- ‒ Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la scolare 250 ml di acqua con 50 ml di decalcifi- pulizia.
  • Pagina 128 it Pulizia e cura Pulizia successiva Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Dopo ogni decalcificazione o lavaggio eseguire le se- guenti operazioni. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare, pulire e asciugare il contenitore di raccol- ta e il serbatoio dell'acqua. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
  • Pagina 129 Sistemazione guasti it 17  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Pagina 130 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- È stata introdotta nell'apparecchio una quantità maggiore del solito. dano più lentamente ▶ Impostare una durata più lunga. del solito. Una quantità raddoppiata richiede tempo raddoppiato. Le pietanze sono più fredde del solito. ▶...
  • Pagina 131 Smaltimento it 17.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il pannello di comando sporco può causare l'attività continua di un campo tattile. il messaggio E0532 Spegnere l'apparecchio. Pulire il pannello di comando. Riaccendere l'apparecchio. ▶ Se questa anomalia si manifesta di nuovo dopo la riaccensione, contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Pagina 132 it Funziona così 20  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
  • Pagina 133 Funziona così it Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
  • Pagina 134 it Funziona così Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Carne intera disossata o con os- Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 15 so, 800 g chio 2.
  • Pagina 135 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Burro, sciogliere, 250 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 chio Pane, intero, 500 g Stoviglia senza coper- ​...
  • Pagina 136 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio ​ ⁠ 11-15 2-3 componenti, congelati, 300-400 g Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio ​...
  • Pagina 137 Funziona così it Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento 2, 3 Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 0,5-1,5 es. biberon, 150 ml chio 5, 6 Bevande, 200 ml...
  • Pagina 138 it Funziona così 20.8 Pollame, carne e pesce ¡ Attivare l'ausilio del vapore secondo quanto indicato nella tabella. Con l'apparecchio è possibile preparare pollame, carne ¡ Riempire d'acqua il serbatoio fino all'indicazione e pesce. “MAX”. Se l'acqua è esaurita, la pietanza continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento impo- Istruzioni per la preparazione per la cottura nella stato ma senza l'emissione di vapore.
  • Pagina 139 Funziona così it più pezzi, basarsi sul peso del pezzo più pesante mente avvolgere l'arrosto in un foglio di alluminio. per determinare la durata della cottura. I singoli pez- La durata indicata non comprende il tempo di ripo- zi dovrebbero essere di dimensioni quasi uguali. so consigliato.
  • Pagina 140 it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Bistecche di Griglia ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1.
  • Pagina 141 Funziona così it ¡ Per gli alimenti delicati, evitare un numero eccessivo ¡ Riempire d'acqua il serbatoio fino all'indicazione di strati all'interno del contenitore per la cottura a “MAX”. Se durante il funzionamento il serbatoio vapore. dell'acqua si svuota, il funzionamento si arresta. Sul display compare questa indicazione.
  • Pagina 142 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Anelli di porro, Tegame di ve- ​ ⁠ 10-12 freschi, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Fagiolini fre-...
  • Pagina 143 Funziona così it Impostazioni consigliate per dessert Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Flan Caramel Tegame di vetro ​ ⁠ 40-50 Stampini per soufflé Dampfnudeln (gnocchi Tegame di vetro ​...
  • Pagina 144 it Istruzioni per il montaggio Impostazioni consigliate per la cottura a vapore Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello va- Durata in serimento scalda- pore min. mento Piselli, congelati, 1000 g Tegame di vetro ​ ⁠ Contenitore per la cottura a va- pore Broccoli, freschi, 300 g Tegame di vetro...
  • Pagina 145 Istruzioni per il montaggio it Assicurarsi che la presa di collegamento si trovi all'in- ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- terno dell'area tratteggiata ​ ⁠ o all'esterno della cornice ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- d'incasso. muovere i trucioli in quanto possono pregi- Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibi- udicare il funzionamento dei componenti le in commercio...
  • Pagina 146 it Istruzioni per il montaggio Per permettere l'apertura dello sportello, tenere conto Tipo di piano cot- ​ ⁠ rialzato in ​ ⁠ a filo in ​ ⁠ in delle dimensioni minime del montaggio angolare. La tura misura ​ ⁠ dipende dallo spessore del frontale del mobi- Piano cottura a le e della maniglia.
  • Pagina 147 Istruzioni per il montaggio it Collegare i fili del collegamento di rete rispettando l'attribuzione dei colori: Verde-giallo = conduttore di terra ​ ⁠ ‒ Blu = conduttore neutro ("zero") ‒ Marrone = fase (conduttore esterno) ‒ 21.10 Montaggio dell'apparecchio Mettere l'apparecchio perfettamente in piano serven- dosi di una livella a bolla d'aria.
  • Pagina 148 nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   148 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Pagina 149 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel springen. Er kunnen hete dampen en steek- kunnen komen. vlammen naar buiten treden.
  • Pagina 150 nl Veiligheid In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: pen vlam vatten en kan de apparaatdeur magnetisme! openspringen en er eventueel afvallen. De In het bedieningspaneel of de bedieningsele- deurramen kunnen kapot gaan en versplinte- menten bevinden zich permanente magneten. ren. Deze kunnen elektronische implantaten, zoals → "Materiële schade vermijden", Pagina 152 pacemakers, of insulinepompen beïnvloeden.
  • Pagina 151 Veiligheid nl aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- De verpakking van luchtdicht verpakte levens- zing. middelen kan knappen. ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de mag- ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking netron. aan. ▶ Levensmiddelen die weinig water bevatten, ▶...
  • Pagina 152 nl Materiële schade vermijden Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen Bij apparaten waarvan de behuizing niet is af- vormen van metaal of vormen met metalen gedekt komt energie van microgolven vrij. ▶ De afdekking van de behuizing nooit verwij- coating leiden tot het ontstaan van vonken. Het apparaat wordt dan beschadigd.
  • Pagina 153 Milieubescherming en besparing nl Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de ruimte ontstaat er corrosie. binnenruimte leidt tot overbelasting. ▶ ▶ Veeg het condenswater na elk bereiding af. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
  • Pagina 154 nl Uw apparaat leren kennen 3.2 Energie besparen Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder minder stroom. te bereiden. Verwarm het apparaat alleen voor wanneer het recept Verwijder niet gebruikte accessoires uit de binnen- of de insteladviezen dit aangeven.
  • Pagina 155 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Instelling Gebruik ​ ⁠ Stoom Er komt hete stoom in de binnen- ruimte. ​ ⁠ Grill, groot Het hele oppervlak onder de grill wordt heet. ​ ⁠ Grill, klein Het middelste deel van het grillele- ment wordt heet.
  • Pagina 156 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Betekenis ​ ⁠ Uren/minuten De duur wordt in uren en minuten weergegeven. ​ ⁠ Minuten/seconden De duur wordt in minuten en secon- den weergegeven. ​ ⁠ Kinderslot Als het symbool brandt, is het kinder- slot geactiveerd.
  • Pagina 157 Uw apparaat leren kennen nl Temperatuurindicatie Bij de meeste keuzelijsten, bijv. programma's, begint na het laatste punt het eerste weer. Bij enkele keuzelijs- De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- ten, bijv. tijdsduur, moet u de draaiknop weer terug- warmen aan. draaien wanneer de minimale of maximale waarde be- reikt is.
  • Pagina 158 nl Uw apparaat leren kennen 4.4 Binnenruimte 4.6 Watertank Functies voor de binnenruimte vergemakkelijken het De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- gebruik van uw apparaat. king. Verlichting van de binnenruimte De verlichting van de binnenruimte is tijdens het ge- bruik altijd aan. Als het apparaat de functie beëindigt, schakelt het apparaat uit.
  • Pagina 159 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ¡ De stoombak in de ze folders of op internet: glazen braadslede zet- www.bosch-home.com ten voor de bereiding Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- met de functies stoom soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- of stoom met magne- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Pagina 160 nl Voor het eerste gebruik De bodem van de binnenruimte op hoogte 0 is vooral voor het gebruik met magnetron geschikt. Op de bo- dem van de binnenruimte is het magnetronvermogen het best. Alleen servies gebruiken dat geschikt is voor de magnetron. 6 ...
  • Pagina 161 Magnetron nl 7.2 Apparaat uitschakelen Druk op ​ ⁠ . a Het apparaat begint op te warmen. Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt. ​ ⁠ brandt. Wanneer er langere tijd niets wordt ingesteld, gaat het a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. apparaat automatisch uit.
  • Pagina 162 nl Magnetron Niet geschikt voor de magnetron vermogen van de magnetron gedurende de eerste minuten trapsgewijs tot 600 W gereduceerd. Het Vormen en accessoires Toelichting maximale vermogen is na een afkoelperiode be- schikbaar. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door. De gerech- Voorgestelde waarden ten warmen nauwelijks Bij elk magnetronvermogen stelt het apparaat een tijds-...
  • Pagina 163 CombiSpeed nl Druk op ​ ⁠ totdat ​ ⁠ is benadrukt. Nadat het programma onderbroken of afgebroken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. Druk op ​ ⁠ . a Het apparaat breekt de lopende functies af. a Het apparaat begint op te warmen.
  • Pagina 164 nl Grill Nadat het programma onderbroken of afgebroken a Het apparaat breekt de lopende functies af. is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. 10  Grill Met de grill kunt u uw gerechten roosteren of gratine- Grill, klein ren. U kunt de grill alleen of in combinatie met de mag- Grillstand Gerechten netron gebruiken.
  • Pagina 165 Stoom nl dient u het rooster te verwijderen. Plaats de glazen De watertank verwijderen, tot de markering MAX vul- braadslede op inschuifhoogte 3 en zet de stoombak len met vers water en volledig in de tankschacht erin. schuiven. → "Watertank vullen", Pagina 166 ​...
  • Pagina 166 nl Stoom Op het midden van de tankafdekking drukken. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. ​ ⁠ brandt. a Als de duur is verstreken, beëindigt het apparaat de functie en er klinkt een signaal. Opmerkingen ¡ Als de watertank leeg is, wordt de werking zonder de stoomfunctie voortgezet.
  • Pagina 167 Stoom nl De tankafdekking sluiten. De watertank verwijderen en eventueel restwater verwijderen. De watertank grondig uitspoelen en met vers water vullen. De watertank volledig inschuiven. De tankafdekking sluiten. Druk op ​ ⁠ . a Het apparaat pompt water door de buizen. a De tijdsduur loopt af op het display.
  • Pagina 168 nl Automatische programma's Verwijder direct grove verontreiniging uit de binnen- ruimte. Het vocht van de bodem van de binnenruimte afne- men. Kies  ​ ⁠ ​ ⁠ met de functiekeuzeknop. Druk tweemaal op ​ ⁠ . ​ ⁠ is in het display gemarkeerd. Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten Start de werking met ​...
  • Pagina 169 Automatische programma's nl Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Stukken kip met Vlakke open 0,15 - 1,20 Leg de stukken 1, 2 been vorm kip met de kant van het vel naar onderen. 1, 2 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Sneetjes brood Vlakke open 0,10 - 0,50...
  • Pagina 170 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg 2, 3 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Rijst hoge vorm met 0,10 - 0,50 Gebruik alleen deksel rijst met lange korrel. Gebruik geen rijst in kook- zakjes. Doe 2-3 keer zoveel water bij de rijst.
  • Pagina 171 Tijdfuncties nl 12.5 Bedrijf onderbreken ​ ⁠ brandt. U kunt het bedrijf te allen tijde stoppen. 12.6 Bedrijf afbreken Druk op ​ ⁠ of open de deur van het apparaat. a De werking wordt onderbroken. U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken. ▶...
  • Pagina 172 nl Kinderslot Druk op ​ ⁠ . Druk op ​ ⁠ . a De tijd is ingesteld. a De tijd is ingesteld. Opmerking: Als u na het instellen van de tijd niet op ​ ⁠ 13.10 Tijd wijzigen drukt, neemt het apparaat de ingestelde waarde na en- kele seconden automatisch over.
  • Pagina 173 Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Fabrieksinstelling ​ ⁠ = uit Gewijzigde instellingen te- ​ ⁠ = aan rugzetten naar de fabrieks- instellingen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Demonstratiemodus ​ ⁠ = uit Demomodus in- of uitscha- ​...
  • Pagina 174 nl Reiniging en onderhoud 16.6 Ruiten van de deur schoonmaken WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen in brand LET OP! vliegen. Ondeskundige reiniging kan de deurruiten beschadi- ▶ Voor gebruik dient u de binnenruimte, de verwar- gen. mingselementen en de accessoires vrij te maken ▶...
  • Pagina 175 Reiniging en onderhoud nl Ovenreiniger uitsluitend in een koude binnenruimte 16.16 Reinigingsfunctie gebruiken. Gebruik de reinigingsfunctie om het apparaat te reini- Tip: Om onaangename geuren te verhelpen, een gen. kopje water met een paar druppels citroensap ge- durende 1 tot 2 minuten met maximaal magnetron- Ontkalken vermogen verwarmen.
  • Pagina 176 nl Reiniging en onderhoud Druk op ​ ⁠ Kort op het midden van de tankafdekking drukken. a Het apparaat spoelt twee keer automatisch. Zodra het spoelen beëindigd is, klinkt er een signaal. Opmerking: Neem de mengverhouding van het ontkal- kingsmiddel in acht. Ontkalkingsmiddel, vloeibaar (bestelnummer 00311680): mengverhouding 1:5, 50 ml ontkalker met 250 ml water mengen.
  • Pagina 177 Storingen verhelpen nl Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen De tankafdekking sluiten. en volledig inschuiven. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 178 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Het toestel is niet in ​ ⁠ werd niet ingedrukt. gebruik. Op het dis- ▶ Druk op ​ ⁠ . play wordt een tijds- duur weergegeven. De magnetron werkt Deur is niet helemaal gesloten. niet.
  • Pagina 179 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Laag waterverbruik in In de stoom combinatiefunctie, met name bij combinatiefunctie met 3 functies, kan het voor- de combinatiefunctie. komen dat er deels slechts weinig stoom wordt gebruikt. Zodoende wordt er slechts weinig In het bijzonder bij water uit de schoonwatertank verbruikt.
  • Pagina 180 nl Zo lukt het 20  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
  • Pagina 181 Zo lukt het nl 20.3 Tips voor een acrylamide-arme Vraag bereiding Gevogelte of vlees mag ¡ Een lager magnetron- na het ontdooien niet al- vermogen instellen. Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- leen van buiten gebak- ¡ Het te ontdooien ge- staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- ken, maar in het midden recht bij grote hoeveel-...
  • Pagina 182 nl Zo lukt het Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Vlees in zijn geheel, met en zon- Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 15 der been, 800 g 2.
  • Pagina 183 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Brood, heel, 1000 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 Gebak, droog, bijv. cake, 500 g Open vorm ​...
  • Pagina 184 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies ​ ⁠ 25-30 bijv. goulash, diepvries, 1000 g Ovenschotels, bijv. lasagne of Gesloten servies ​...
  • Pagina 185 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm ​ ⁠ 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm ​...
  • Pagina 186 nl Zo lukt het 20.8 Gevogelte, vlees en vis ¡ Vul de watertank tot de markering "MAX" met water. Als het water opgebruikt is, wordt het gerecht met Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis berei- de ingestelde verwarmingsmethode zonder toevoe- den.
  • Pagina 187 Zo lukt het nl ¡ Neem indien mogelijk grillstukken van ongeveer de- braadvlees in aluminiumfolie. Bij de opgegeven be- zelfde dikte en hetzelfde gewicht. Zo worden ze geli- reidingstijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegre- jkmatig bruin en blijven ze lekker mals. pen.
  • Pagina 188 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Steaks van Rooster ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1. - 1. 15-20 2.
  • Pagina 189 Zo lukt het nl Insteladviezen voor groente en bijgerechten Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Artisjokken, Glazen braad- ​ ⁠ 35-40 heel, vers slede Stoombak Bladspinazie, Glazen braad- ​...
  • Pagina 190 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Aardappels, in Glazen braad- ​ ⁠ 30-32 vieren gesne- slede den, 500 g Stoombak Aardappels, in Glazen braad- ​ ⁠ 32-35 vieren gesne- slede...
  • Pagina 191 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het ontdooien met magnetron Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Ontdooien van vlees, 500 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Insteladviezen voor het bereiden met magnetron Voedingswaar Accessoires / vormen...
  • Pagina 192 nl Montagehandleiding 21  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. 21.2 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat.
  • Pagina 193 Montagehandleiding nl Niet-bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de Type kookplaat ​ ⁠ opbouw ​ ⁠ vlak ge- ​ ⁠ in handel verkrijgbare montagehoek ​ ⁠ aan de wand be- in mm monteerd in vestigen. Inductiekookplaat 48 Inductiekookplaat met doorlopend kookoppervlak De montagehandleiding van de kookplaat in acht ne- men.
  • Pagina 194 nl Montagehandleiding Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch 21.8 Hoekinbouw aansluiten Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Opmerking: Alleen een daartoe bevoegd vakman mag bij hoekinbouw in acht. het apparaat aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een al- polige scheidingsinrichting volgens de installatievoor- schriften worden ingebouwd.
  • Pagina 196 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.