Download Print deze pagina

Krone EasyCut R 320 CV Originele Handleiding pagina 32

Verberg thumbnails Zie ook voor EasyCut R 320 CV:

Advertenties

2
Veiligheid
2.7
Aanwijzingsstickers op de machine
Positie en betekenis van de aanwijzingsstickers
1
139-888
139-889
139 888
139 889
Ø17mm
Ø17mm
min. 14 mm
min.14mm
255 498 1
255 499-2
255 499 2
3
4
KMG000-119
1. Best.-nr. 939 567 1 (1x)
139-888
139 888
2. Best.-nr. 939 278 4 (1x)
DE
Vor der Erstinbetriebnahme und 1x jährlich vor
der Ernte muss die Reibkupplung gelüftet werden
EN
The friction clutch must be bled at the first operation
and once a year before the harvesting season.
ES
El embrague de seguridad debe someterse a una
purga antes de la primera puesta en marcha y una
vez al año antes de iniciarse la campaña de trabajo.
FR
La sécurité à friction doit faire l'objet d'une purge
lors de la première mise en route et une fois par
an avant le début de la saison.
IT
La frizione di sicurezza deve essere sottomessa ad
uno spurgo alla prima messa in campo come pure
una volta all'anno prima della campagna.
NL
Voor de eerste inbedrijfstelling en eenmaal per jaar
voor de oogst moet de frictiekoppeling worden belucht.
RU
Перед первым вводом в эксплуатацию и 1
раз в год перед уборкой урожая необходимо
растормозить фрикционную муфту.
32
2
8
7
Op deze sticker bevinden zich de bestelnummers voor reser-
vemessen.
139-889
139 889
Deze sticker geeft aan dat de frictiekoppeling vóór de eerste
inbedrijfsstelling en een keer per jaar vóór het seizoen moet
worden geventileerd.
939 278 4
6
7
Originele handleiding 150000811_04_nl
5
27 021 591 0
H
H
1
2
[mm]
[inch]
[inch]
[mm]
800
31,5
15,0
380
19,3
490
21,5
550
22,5
570
23,5
600
29,0
740
31,5
800
27 028 700 0
EasyCut R 320 CV

Advertenties

loading