Interacoustics⅍: Alle rechten voorbehouden. De informatie in dit document is eigendom van Interacoustics⅍. De informatie in dit document is onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. Niets uit dit document mag worden verveelvoudigd of in welke vorm dan ook worden overgedragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Interacoustics⅍.
Het mag alleen worden gebruikt door opgeleid personeel als zoals audiologen, KNO-chirurgen, neurologen, hoorzorgprofessionals of personen met een vergelijkbaar opleidingsniveau. De VisualEyes™ EyeSeeCam is bedoeld voor patiënten van 5 jaar en ouder. De patiënt moet lichamelijk gezond zijn, want de procedure omvat een zekere mate van lichamelijke prikkeling/activiteit. De patiënt moet het doelwit kunnen zien zonder bril.
VisualEyes™-systemen zijn verkrijgbaar in een aantal verschillende configuraties met en zonder draaistoelen. De standaard configuraties zonder draaistoelen zijn VisualEyes™ 505, VisualEyes™ 515, VisualEyes™ 525 en VisualEyes™ EyeSeeCam. Zie Tabel 1.4-1 voor een overzicht van de tests inbegrepen bij elk van de systemen.
Pagina 9
Externe synchronisatie • Dit is een add-on optie voor communicatie via de OtoAccess®-API. EOG-accessoireset voor VNG (VisualEyes™ 515 / VisualEyes™ 525) • De EOG-accessoireset voor VNG is een uitbreidingsmodule met DataLink die wordt gebruikt voor ENG-tests. Tabel 1.4-1 Licentieoverzicht (zonder draaistoelen): VisualEyes™...
1.4.2 Standaard configuraties met draaistoelen Draaistoelen kunnen worden gecombineerd met VisualEyes™ 515 en VisualEyes™ 525, zoals hieronder beschreven. De Orion Comprehensive en de Orion Auto-Traverse kunnen bovendien worden geconfigureerd als respectievelijk Orion Comprehensive Basic en Orion Auto-Traverse Basic. Deze omvatten alleen de tests die binnen de stoelcabine kunnen worden uitgevoerd.
Pagina 11
ADD-ON: Externe synchronisatie UITBREIDING: EOG-accessoireset voor Orion C/AT UITBREIDING: Optionele kinderaccessoireset voor Orion C/AT * Vereist een afzonderlijke calorische irrigator ** Alleen compatibel met aan de boven- of zijkant bevestigde brillen D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 6...
Camera voor observatie in cabine • Intercom • • Afstandsbediening voor SVV-lijn • Gereedschappen en accessoires voor montage • Scheidingstransformator Optionele onderdelen: Optionele onderdelen: • EOG-accessoireset voor Orion C/AT • Optionele kinderaccessoireset voor Orion C/AT D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 8...
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen De algemene waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en punten die moeten worden opgemerkt voor het VisualEyes™-systeem worden besproken in deze paragraaf met de bijbehorende symbolen. Om de maximale aandacht van de gebruiker te krijgen worden sommige specifieke waarschuwingen besproken in de betreffende paragrafen.
Neem altijd contact op met gekwalificeerd/bevoegd personeel voor productonderhoud. Deze apparatuur/onderdelen ervan mag/mogen niet worden gewijzigd (indien nodig) zonder toestemming van Interacoustics. 3. Dit materiaal is bedoeld voor aansluiting op ander materiaal, waarbij een medisch elektrisch systeem wordt gevormd.
Pagina 17
2. Er mogen geen andere computerprogramma's open staan of geminimaliseerd zijn wanneer de patiënt met de software wordt getest. Dit kan de software van het VisualEyes™-systeem verstoren. 3. Om systeemfouten te voorkomen, dient u de juiste voorzorgsmaatregelen te treffen om computervirussen en vergelijkbare problemen te voorkomen.
Draaistoeltesten reageren niet op de RF-afstandsbediening als extra veiligheidsmaatregel voor de patiënt. Zie de aanvullende informatiegids voor meer informatie. 1.6.2.2 Orion en System 2000 ligstoelen Met het VisualEyes™-systeem kan een draaistoel niet draaien in de gekantelde stand en krijgt de operator onmiddellijk een waarschuwingsbericht van de software. 1.6.2.3 Orion Auto-Traverse/Comprehensive stoelen De Orion Auto-Traverse/Comprehensive stoelen worden geleverd met een cabine.
Opslag Als u het VisualEyes™-systeem voor een bepaalde tijd moet opslaan, zorg er dan voor dat dit gebeurt onder de juiste omstandigheden, zoals beschreven voor de verschillende onderdelen in het hoofdstuk Technische specificaties5: Algemene technische specificaties.
Als u dit niet doet, kan dit schade toebrengen aan het milieu. De CE-markering in combinatie met het MD-symbool geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten van Verordening (EU) 2017/745 Bijlage I betreffende medische hulpmiddelen 0123 Goedkeuring van het systeem wordt gedaan door TÜV –...
Pagina 21
Dit product bevat een component (Orion Comprehensive/Auto Traverse stoel) van 'Klasse 2 laserstraal'. Kijk daarom niet direct in de laserstraal Droog bewaren Temperatuurbereik voor transport en opslag Vochtigheidsbeperkingen voor transport en opslag ETL-lijstmarkering Logo D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 16...
1. U moet beheerdersrechten hebben op de computer waarop u de VisualEyes™-software installeert. 2. Interacoustics geeft geen enkele garantie voor de functionaliteit van het systeem indien er andere software op de computer is geïnstalleerd, met uitzondering van de door Interacoustics geleverde software en OtoAccess®...
Zorg dat OtoAccess® Database is geïnstalleerd voordat u de VisualEyes™-software installeert. Zie de gebruiksaanwijzing van OtoAccess® Database om de software te installeren. Als er een eerdere versie van VisualEyes™ op de computer is geïnstalleerd, moet deze eerst worden verwijderd voordat de nieuwe versie wordt geïnstalleerd, volgens de instructies in paragraaf 2.5.2:...
Pagina 24
Als de installatieprocedure niet automatisch start, klik dan op Start, ga vervolgens naar Mijn computer en klik op Flashstation om de inhoud van het installatiemedium weer te geven. Klik op de Micromedical VisualEyes™ Installer om de installatie te starten. De VisualEyes™-installatiewizard wordt weergegeven.
De VisualEyes™-software bevat demopatiënten die u kunt importeren in OtoAccess® Database voor demonstratiedoeleinden. De demopatiënten zijn beschikbaar in het volgende pad na installatie van de VisualEyes™-software: C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Micromedical VisualEyes™\Demo data Zie de documentatie van OtoAccess® Database voor verdere instructies voor het importeren van patiënten in de database.
Hardwareonderdelen en installatie Een VisualEyes™-systeem kan, afhankelijk van de configuratie, heel wat hardwareonderdelen bevatten en het is belangrijk dat deze allemaal correct zijn aangesloten en geïnstalleerd. Dit hoofdstuk behandelt de installatie van de verschillende hardwareonderdelen. De meeste onderdelen worden aangesloten op de computer via USB.
2.6.1 VNG- en vHIT-bril Afhankelijk van de configuratie, wordt het VisualEyes™-systeem geleverd met verschillende VNG- en vHIT- brillen: VisualEyes™ EyeSeeCam: EyeSeeCam-bril • Orion Auto-Traverse Basic en Comprehensive Basic: Bril met camera bovenop • • VisualEyes™ 505/515/525: Bril met camera opzij/bovenop/voor 2.6.1.1...
Pagina 28
4. Bevestig een vervangbare schuimpad op de bril. 5. Registreer de bril met zijbevestiging als "Side Mount Monocular" (Monoculair met zijbevestiging) of "Side Mount Binocular" (Binoculair met zijbevestiging) in de VisualEyes™-software, volgens de instructies in paragraaf 2.8: Hardwareregistratie en licentiëring.
2.6.1.2 Bril met bovenbevestiging The VisualEyes™-bril met camera bovenop met een eenvoudig aan te brengen kap over het portaal voor tests met zichtblokkade. De zijlampjes op de bril zijn geprogrammeerd om te flitsen om de operator te herinneren welk oog moet worden geïrrigeerd tijdens de calorische test en ze bieden verlichting bij het plaatsen van de kap op de bril.
(vHIT). Samen met vHIT kan VisualEyes™ nu de EyeSeeCam-bril gebruiken voor standaard VNG- tests, indien geconfigureerd als VisualEyes™ EyeSeeCam. De camera wordt aangesloten via USB en kan in de holte boven het oog worden gemonteerd. Bij de vHIT-test wordt een laserstimulus geprojecteerd vanuit de bril.
6. Zorg dat de kalibratielaser horizontaal/verticaal is uitgelijnd en stel deze zo nodig bij. 2.6.2 Externe ruimtecamera Alle VisualEyes™-systemen worden geleverd met een externe ruimtecamera. Deze kan worden gebruikt om de omgeving op te nemen, bijvoorbeeld om te zien hoe de patiënt was gepositioneerd tijdens de metingen of om gesprekken met de patiënt op te nemen.
Centreert de sporen (bril met camera opzij) • 2. Rechter knop: Meestal kan hiermee elk geselecteerd commando in VisualEyes™ worden uitgevoerd (aangegeven met witte achtergrond). Zie het onderstaande voorbeeld voor een betere uitleg: Voorafgaand aan de kalibratie, kunt u de optie ‘Calibration’ (Kalibratie) selecteren, die op een witte achtergrond wordt weergegeven.
2.6.4 Calorische irrigators (optioneel) AquaStim en AirFx kunnen aan VisualEyes™ 515/525 worden toegevoegd voor water- of luchtirrigatie. De calorische irrigators kunnen worden bediend via de VisualEyes™-software. Afbeelding 2.6-13: AquaStim voor waterirrigatie (links) en AirFx voor luchtirrigatie (rechts) Voor vul- en installatie-instructies, zie de afzonderlijke documentatie voor AquaStim of AirFx.
2.6.5 Digitale lichtbalk (optioneel) De digitale lichtbalk kan worden toegevoegd aan het VisualEyes™ 525-systeem. Dit kan worden gebruikt als visuele stimulus voor oculomotortests. De digitale lichtbalk is bevestigd op een statief dat in hoogte kan worden versteld, terwijl de richting van de stimuli kan worden veranderd tussen horizontaal en verticaal door de digitale lichtbalk te draaien via het scharnier aan het statief.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de computer of de USB-hub. 3. Schakel de IMU in door de aan/uit-schakelaar te verschuiven. 4. Registreer de VORTEQ™ 2e generatie IMU als "VORTEQ™ 2nd Gen" in de VisualEyes™-software, volgens de instructies in paragraaf 2.8: Hardwareregistratie en licentiëring.
2.6.7.1 Draai-ligstoel VisualEyes™ 515 en VisualEyes™ 525 kunnen met de draai-ligstoelen worden gebruikt. Het systeem ondersteunt de Orion Reclining, Nydiag200 en System 2000 Reclining. De draai-ligstoel maakt staptesten van de sinusoïdale harmonische acceleratie (SHA) mogelijk. De draai-ligstoel kan ook worden gebruikt als onderzoekstafel voor positionele en calorische testen.
OPMERKING De DataLink kan niet worden gebruikt voor draaistoeltests met de ligstoelen. Zie Afbeelding 2.6-21, Afbeelding 2.6-22, en Afbeelding 2.6-23 voor een visuele weergave van de configuraties voor de verschillende stoeltypes. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 33...
Pagina 39
Afbeelding 2.6-21: Configuratie van de Nydiag 200 ligstoel Afbeelding 2.6-22: Configuratie van de System 2000 ligstoel D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 34...
Comprehensive Basic en Orion Auto-Traverse Basic. De gebruiker krijgt de aanvullende testmogelijkheden van de SHA-test (sinusoïdale harmonische acceleratie) en de snelheidsstaptest door het VisualEyes™-systeem te combineren met de Orion Auto- Traverse/Comprehensive of System 2000 Auto-Traverse/Comprehensive-draaistoelen. De stoel is omgeven door een lichtdichte cabine. De laserprojector wordt bovenop de stoel gemonteerd en wordt gebruikt om de doelstimulus te projecteren bij oculomotortests, VOR-fixatietests of SVV-tests.
Pagina 41
3 hoofdcomponenten: vestibulaire cabine, draaistoel en apparatuurwagen. Deze systemen zijn op een paar variaties na op dezelfde manier geconfigureerd. Deze twee verschillende stoelconfiguraties worden hieronder weergegeven in de afbeeldingen Afbeelding 2.6-27 (Orion Auto-Traverse/Comprehensive) en Afbeelding 2.6-28 (System 2000 Auto-Traverse/Comprehensive). D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 36...
Pagina 42
Afbeelding 2.6-27: Configuratie van Orion Auto-Traverse/Comprehensive Afbeelding 2.6-28: Configuratie van System 2000 Auto-Traverse/Comprehensive D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 37...
2. Sluit de USB-kabels aan op de poorten aan de achterkant van het frame van de stoel. 3. Registreer de pediatrische observatiecamera als "Pediatric Observation Camera" (Pediatrische observatiecamera) in de VisualEyes™-software, volgens de instructies in paragraaf 2.8: Hardwareregistratie en licentiëring.
Hardwareconfiguratie: 1. Zorg dat het EOG-bord is geregistreerd in Instacal. 2. Registreer het EOG-bord als "ENG in Chair" (ENG in stoel) in de VisualEyes™-software, volgens de instructies in paragraaf 2.8: Hardwareregistratie en licentiëring. OPMERKING: De VNG-bril moet geregistreerd en gelicentieerd zijn voordat de ENG in stoel wordt geregistreerd.
Pagina 45
Stop zodra de stoel niet meer beweegt. Klik vervolgens op Go (Start) onder Velocity Tach Calibration (Snelheidstachykalibratie). De stoel draait met de klok mee. Er verschijnen twee lijnen die uiteindelijk over elkaar worden geplaatst. De kalibratie stopt automatisch. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 40...
Center Laterally (Zijwaarts centreren) om de stoel naar het midden te verplaatsen. Let op: Probeer de stoel niet zijwaarts te verplaatsen door tegen de stoel te duwen, anders kan er schade ontstaan. Afbeelding 2.6-34: Aanvullende zijwaartse centreerinstellingen voor Auto-Traverse en Comprehensive stoelen D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 41...
De drum moet eerst de ene kant op draaien en dan de andere kant, met een symmetrische sinusgolf. De drum stopt automatisch na het aantal cycli dat in de validatieparameters is ingesteld. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 42...
Veiligheidscontroles voor Orion Auto-Traverse en Orion Comprehensive Watchdogbeveiliging: Zorg dat de noodstop is uitgeschakeld. De noodstop blijft uit totdat men de VisualEyes™-software start en op Begin Testing (Testen starten) klikt of naar System Default Settings (Standaard systeeminstellingen) > Rotational Chair (Draaistoel) gaat en "Orion A/C"...
2.6.8 DataLink (optioneel) DataLink kan worden toegevoegd aan VisualEyes™ 515 en VisualEyes™ 525 via de "EOG-accessoireset voor VNG". Hiermee kunnen ENG-tests worden uitgevoerd bij patiënten die niet met een VNG-bril kunnen worden getest. DataLink meet de oogpositie met elektroden die op de patiënt zijn bevestigd. De EOG- patiëntkabel wordt aangesloten op de DataLink en de kleurgecodeerde draden worden aangesloten op de...
"Change Board#..." (Bordnr. wijzigen) te klikken. Configureer Instacal zo dat de DataLink (miniLAB 1008) Board#1 is en de stoel(USB-231 / PCI-DAS6025) Board#0. Afbeelding 2.6-40: Juiste detectie van DataLink-bord (minilab 1008) met System 2000 Comprehensive/Reclining stoel D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 45...
2.6.9 TRV-stoel (optioneel) De TRV-stoel kan worden toegevoegd aan VisualEyes™-systemen met FireWire®-aansluiting. Zie de afzonderlijke instructies voor installatie en gebruik van de TRV-stoel. Afbeelding 2.6-41: TRV-stoel Installatie van DAQ-hardwareprogramma's voor draaistoelen en DataLink Draaistoelen en DataLink vereisen de installatie van aanvullende DAQ-hardwarestuurprogramma's voor succesvolle gegevensverzameling vanuit de hardwarecomponenten.
Wanneer er wordt gevraagd naar de doelmap voor het installeren van de drivers, kiest u de standaardlocatie C:\Program Files\Kvaser\Drivers. Hardwareregistratie en licentiëring Wanneer nieuwe hardware op het VisualEyes™-systeem wordt aangesloten, moet dit in de software worden geregistreerd om correct te worden herkend. De VNG- en vHIT-brill moeten ook worden gelicentieerd in het systeem.
Pagina 53
OPMERKING Alleen de VNG-hoofdbril en de EyeSeeCam-bril horen licenties te hebben. Dit zijn de licenties die bij het VisualEyes™-systeem worden geleverd . Voor alle andere soorten hardware (ENG in stoel / DataLink / pediatrische observatiecamera / VORTEQ 2e gen.) moet de gebruiker het licentieinvoerveld leeg laten, en op "Close"...
Schermconfiguratie VisualEyes™ vereist een nauwkeurige configuratie van de televisie/projector om de visuele stimuli juist te presenteren en om de oogtracering op de juiste hoeken te kalibreren. Wanneer u een beeldscherm gebruikt voor de presentatie van visuele stimuli, is het dus belangrijk ervoor te zorgen dat dit juist is geconfigureerd volgens de onderstaande instructies.
Het scherm moet juist zijn ingesteld in de Weergave-instellingen van Windows in Windows-instellingen > Systeem > Weergave: De schermen moeten worden ingesteld • als uitgebreide schermen en de computermonitor moet als hoofdscherm worden geselecteerd. De televisie/projector kan niet als hoofdscherm worden geselecteerd. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 50...
Vernieuwingsfrequentie. 2.9.3 Instellingen in de VisualEyes™-software Wanneer de instellingen van de televisie en Windows juist zijn geconfigureerd, start dan de VisualEyes™- software en configureer de schermen in de software met behulp van de onderstaande instructies. OPMERKING: Ook als "Migrate any existing VisualEyes™ system settings" (Bestaande VisualEyes™- instellingen migreren) is aangevinkt tijdens de installatie, is het ten zeerste aan te bevelen de schermgrootte opnieuw te meten.
Meet en voer de afstand • van het scherm tot de patiënt in. OPMERKING: De in de software in te voeren eenheden worden bepaald door het landinstellingen van Windows en kunnen cm of inches zijn. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 52...
Door op "Reset Delay" (Vertraging resetten) te klikken, wordt de hardwarevertraging op 0 ms ingesteld. Om de hardwarevertraging aan te passen voor het aangesloten scherm voor visuele stimuli, moeten de onderstaande instructies worden gevolgd: D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 53...
Pagina 59
2. Klik na afloop van de test op de subtest. 3. Ga naar Temporary Setup (Tijdelijke configuratie). D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 54...
Pagina 60
6. Nadat u op Adjust Hardware Delay (Hardwarevertraging aanpassen) hebt geklikt, is de aangepaste waarde zichtbaar zijn in System Default Settings (Standaard systeeminstellingen) > Stimuli. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 55...
Als de waarde voor Patient Distance (Patiëntafstand) niet voldoende is voor weergave op het geselecteerde scherm, wordt het optotype zo veel mogelijk getekend, maar is het bij de laagste logMAR-waarden mogelijk niet te onderscheiden. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 56...
. 2.11.2 Video-opnamen VisualEyes™ kan video's opnemen van de VNG- of vHIT-bril, evenals van de externe ruimtecamera. Deze videobestanden worden aan de specifieke patiënt en sessies gekoppeld, maar worden niet opgeslagen in de OtoAccess®...
Database" (Afdrukken naar database) klikken. Create PDF (Pdf aanmaken) Het afdrukken van pdf's rechtstreeks vanuit VisualEyes™ kan ook worden ingeschakeld voor het archiveren van pdf-afdrukken buiten OtoAccess® Database. Dit is mogelijk via System Default Settings (Standaard systeeminstellingen) > Print (Afdrukken) onder PDF Configuration (Pdf-configuratie).
Pagina 64
"Create PDF" (Pdf maken) weergegeven in de Session Review (Sessiebeoordeling) na een voltooide sessie. Door op Create PDF (Pdf maken) te klikken, wordt een pdf-rapport gegenereerd op de gekozen gegevenslocatie met de ingestelde pdf-bestandsnaam. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 59...
Bedieningsinstructies Systeem opstarten Bij het opstarten van het VisualEyes™-systeem moeten de onderstaande instructies worden gevolgd: 1. Schakel de stroombronnen in: Zorg dat de computersystemen en de USB-hub op een stopcontact zijn aangesloten. Als componenten via een scheidingstransformator zijn aangesloten, moet deze met de netschakelaar worden ingeschakeld.
Hoofdscherm Wanneer u de VisualEyes™-software start, begint deze op het hoofdscherm (zie Afbeelding 3.2-1). De patiëntengegevens uit OtoAccess® Database worden weergegeven onder het ruimtecamerabeeld. Vanuit het hoofdscherm zijn er verschillende opties: 1. Start Room Recording (Ruimteopname starten): Door op "Start Room Recording (Ruimteopname starten)" te klikken, wordt een opname gestart vanaf de externe ruimtecamera.
Pagina 67
Afbeelding 3.2-1: VisualEyes™-hoofdscherm D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 62...
Het menu System Default Settings (Standaard systeeminstellingen) bevat verschillende submenu’s die kunnen worden geselecteerd in het paneel links in het scherm. Voor een gedetailleerde beschrijving van elk van deze menu’s en de beschikbare instellingen, zie de Aanvullende informatie. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 63...
Voor een gedetailleerde beschrijving van elk van deze menu’s en de beschikbare instellingen, zie de Aanvullende informatie. Afbeelding 3.4-1: Menu Protocol Management (Protocolbeheer) D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 64...
Een overzicht van de automatisch gegenereerde protocollen is te vinden in Tabel 1.4-1. De tests Dix Hallpike en Headshake in het VisualEyes™ 505-protocol zijn beide gebaseerd op de Video Frenzel-test. Dit betekent dat de Dix Hallpike-test beschikbaar in het VisualEyes™ 505-protocol anders is dan de speciale Dix Hallpike-test beschikbaar in het VisualEyes™...
Voor een gedetailleerde beschrijving van de configuratiemogelijkheden voor elke test, zie Aanvullende informatie. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 66...
De apparatuur moet worden gereinigd en gedesinfecteerd volgens de instructies in paragraaf 4.1: Het VisualEyes™-systeem reinigen. 2. Het is belangrijk dat u de klinische toestand/geschiedenis van de patiënt overweegt voordat u gaat testen en dat u zich houdt aan de contra-indicaties beschreven in paragraaf 1.3: Contra-indicaties.
Laat de ELM-schakelaar los en draai de stoel (handmatig of via de software) totdat deze op de gewenste plaats wordt vergrendeld om met de test te beginnen. De software vergrendelt de stoel automatisch zodra de operator de test start als extra veiligheidsfunctie voor de Orion stoel. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 68...
De heupgordel en schoudergordel van de stoel hoeven niet te worden vastgemaakt. Plaats het kind in het zitje en maak hem/haar vast met het harnas van het kinderzitje (zie Afbeelding3.5-4). D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 69...
(zie paragraaf 3.5.3 of zie de Aanvullende Informatie). Zodra de operator een acceptabel impedantieniveau heeft bereikt, kan deze doorgaan met de kalibratie voor de afzonderlijke test van een testbatterij, gevolgd door de eigenlijke test. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 70...
Een mogelijke uitlijningssequentie voor het centreren van het oog wordt hieronder afbeeld: Afbeelding 3.6-1: Centreren van de pupil in het beeld van de EyeSeeCam-bril, met een opeenvolging van drie camerarotaties D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 71...
5. Toggle Left Eye (LInkeroog schakelen): Beeld en oogvolging in-/uitschakelen voor het inkeroog. Afbeelding 3.6-3: Menu Eye Tools (Ooghulpmiddelen) D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 72...
OPMERKING: Telkens wanneer de bril/camera wordt gewijzigd of verplaatst, moet een kalibratie worden uitgevoerd. Voor VisualEyes™ 505, 515 en 525 is een stimulusmonitor/-televisie of projector nodig om de kalibratie uit te voeren. Als u de Orion Comprehensive of Auto-Traverse stoel gebruikt, wordt de ingebouwde laser gebruikt voor de kalibratie.
Pagina 79
Als u de kalibratie niet kunt voltooien, gebruik dan de standaardkalibratie door op "Use Default Calibration" (Standaardkalibratie gebruiken) (5 in Afbeelding 3.7-1) te klikken. Hiermee stelt u het VisualEyes™-systeem in op standaard kalibratie-instellingen die slechts een benaderende kalibratiewaarde bieden. Wees u ervan bewust dat de resultaten van de oculomotortests en de nystagmussnelheden met enige voorzichtigheid dienen te worden geïnterpreteerd.
Druk wanneer alle doelpunten groen zijn op "Accept and Close" (Accepteren en sluiten). Hierdoor wordt het kalibratiescherm gesloten en is het systeem klaar om de tests uit te voeren. Afbeelding 3.7-3: Voltooide standaardkalibratie, met ijkwaarden binnen aanvaardbare marges D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 75...
Pas anders het volggebied aan en klik op Set Reference (Referentie instellen) om bij te werken. Klik op de knop Close (Sluiten) (Afbeelding 3.7-6).om terug te keren naar de kalibratie-instellingen. Afbeelding 3.7-6: Torsiedradenkruis met referentiegebied geselecteerd in het torsiekalibratiescherm D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 76...
De gebruiker kan dan op Accept and Close (Accepteren en sluiten) klikken of de kalibratie opnieuw uitvoeren. Nadat op "Accept and Close" (Accepteren en sluiten) is geklikt, is het systeem klaar voor de tests. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 77...
De operator kan ook op een specifieke sensor klikken om de impedantie van alleen die sensor opnieuw te testen. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 78...
Pagina 84
Center Traces (Trajecten centreren) . Als de oogbewegingen van de patiënt niet in de elektrodetrajecten te zien zijn, dan kan de versterkingsfactor onder de trajecten worden aangepast om de elektrodesignalen van de patiënt te versterken (Afbeelding 3.7-11). D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 79...
Wanneer het systeem en de patiënt zijn voorbereid, kunnen de tests worden uitgevoerd. Selecteer het gewenste protocol en klik op "BEGIN TESTING" (Testen starten) in het hoofdscherm om een testsessie te starten. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 80...
Pagina 86
Back (Terug) en Next (Volgende) gaan naar de vorige of volgende test/subtest in de testlijst van het protocol. START, start de geselecteerde test. Timer, toont de resterende/verlopen tijd op basis van de gekozen telstijl. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 81...
3.9.1.3 Dix Hallpike De speciale Dix Hallpike-test is beschikbaar bij VisualEyes™ 515 en VisualEyes™ 525. Dit is een test met zichtblokkade en kan worden uitgevoerd op een onderzoekstafel/ligstoel. Zorg dat de patiënt rechtop in de ligstoel zit, verwijder de Orion of System 2000 hoofdsteun en leg deze terzijde. Ontgrendel de stoel met de ELM-knop (Orion) of ontgrendel de voetrem (System 2000) en draai de stoel zover dat de stoel met de patiënt erin in volledige ligstand geplaatst kan worden (zie Afbeelding 3.9-1).
Wanneer de calorische test geselecteerd wordt, initialiseert VisualEyes™ de irrigator voor de geselecteerde warme of koude temperatuur. De status van de irrigator wordt weergegeven in het linker menuvenster.
3.9.1.8 Tests in de draaistoel Het VisualEyes™-systeem met de optionele draaistoel kan extra tests uitvoeren, waaronder Sinusoïdale Harmonische Acceleratie (SHA), Stappentest, VOR-suppressie en Visuele VOR. Tests in de draaistoel worden uitgevoerd met de afdekplaat op de bril of in de cabine voor tests met zichtblokkade. De draaistoel staat rechtop bij het uitvoeren van de draaitests.
SVV-afstandsbediening naar de waargenomen verticale positie. 3.9.2 VORTEQ™ Assessment VORTEQ™ Assessment kan worden toegevoegd aan VisualEyes™ 505, VisualEyes™ 515 en VisualEyes™ 525 en omvat de Tests van dynamische visuele acuïteit, Dix Hallpike Advanced, laterale hoofdrol en staarstabilisatie. De tests vereisen allemaal het gebruik van de VORTEQ™-IMU.
Opmerking: De afstand tussen de patiënt en het testscherm moet worden geoptimaliseerd op basis van de schermgrootte. De software toont een waarschuwingsbericht als de patiënt te ver weg zit. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 86...
De resultaten worden uitgezet in een staafdiagram. Zie de Aanvullende informatie voor een gedetailleerde beschrijving. 3.9.3 VORTEQ™ Diagnostic VORTEQ™ Diagnostic kan aan VisualEyes™ 525worden toegevoegd en omvat actieve hoofdrotatie en vHIT VORTEQ™. Voor alle tests is het gebruik van de VORTEQ™ IMU vereist. 3.9.3.1 Actieve hoofdrotatie Zorg dat de stoel in de zitpositie staat en vergrendeld is.
Laat de patiënt aan het begin van de test recht vooruit kijken en het hoofd stilhouden. De EyeSeeCam-hoofdsensor wordt dan gereset en het hoofdmodel zou naar voren moeten kijken. Terwijl de hoofdimpulsen worden uitgevoerd, worden de geactiveerde semicirculaire kanaalparen blauw en rood gemarkeerd, afhankelijk van de impulsrichting. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 88...
Pagina 94
De clinicus kan de test op elk moment stoppen met de Enter-toets op de RF-afstandsbediening, met de STOP-knop op het scherm of met het voetpedaal. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 89...
Pagina 95
Klik op de knop Numerical Results (Numerieke resultaten) (Afbeelding 3.9-10) om de informatie te bekijken in tabelvorm. De tekst kan worden gekopieerd (klikken en slepen of met Ctrl+A op het toetsenbord) en in Excel of andere spreadsheetsoftware worden geplakt. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 90...
(voor traditionele vHIT-tests). SHIMP-tests worden uitgevoerd op het laterale kanaal door het hoofd 7 tot 25 keer (afhankelijk van de ingestelde getallen) met hoge snelheid naar links en rechts te draaien. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 91...
Pagina 97
(of heel weinig) compenserende SHIMP-saccades. Hieronder vindt u een voorbeeldscherm voor de test en het resultaat (Afbeelding 3.9-12 Afbeelding 3.9-13). Afbeelding 3.9-12 Testscherm voor SHIMP-test D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 92...
De grootteregelaar is beschikbaar tijdens de testbeoordeling, zodat de gebruiker de ogen- of de ruimtecameravideo dynamisch groter kan maken om tijdens het afspelen op de gekozen video te focussen. Afbeelding 3.10-1: Testbeoordelingsscherm D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 93...
Aanvullende informatie. Eerdere sessies bekijken VisualEyes VNG-software maakt eenvoudige beoordeling mogelijk van de huidige of eerdere sessies van de geselecteerde patiënt. Nadat het gewenste patiëntprofiel is geselecteerd, kan de operator in het hoofdscherm van VisualEyes de knop Patient Sessions (Patiëntsessies) selecteren. Hiermee kan een eerdere testsessie van de gekozen patiënt worden bekeken.
(groen vinkje) of buiten de drempelwaarde is gekomen (rode ruit). Vanuit het scherm Session Review (Sessiebeoordeling) kunnen de tests worden bekeken, er kan een klinisch rapport worden geschreven en de tests kunnen worden afgedrukt. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 95...
Als video-opname is ingeschakeld tijdens de patiëntsessies, kunnen de video's na de test worden bekeken. De opgenomen video's zijn beschikbaar in het menu PATIENT VIDEOS (Patientvideo's) van het hoofdscherm (Afbeelding 3.12-1). Afbeelding 3.12-1: Knop PATIENT VIDEOS (Patiëntenvideo's) D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 96...
Pagina 102
Combine eye and room videos (Oog- en ruimtevideo's combineren) te selecteren in het menu Export Video Files (Videobestanden exporteren) dat wordt weergegeven wanneer op Export Selected Videos (Geselecteerde video's exporteren) wordt klikt. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 97...
Wanneer u klaar bent met testen, kunt u in het Summary Review (Overzicht) ervoor kiezen om de ruwe oogbewegingsgegevens te exporteren naar een csv-bestand dat leesbaar is met het spreadsheetprogramma Excel voor verdere analyse. Afbeelding 3.13-1 Optie Export data (Gegevens exporteren) in onderzoeksmodule D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 98...
Schakel de computer uit Sluit eerst de VisualEyes™-software af door terug te keren naar het hoofdscherm en de knop Exit (Afsluiten) te selecteren. Sluit de OtoAccess® Database-software af. Sluit de computer af via Start > Afsluiten. Schakel de stimulus uit ...
Schakel de apparatuur altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u • begint met reinigen Zorg dat er geen vloeistof in de onderdelen van het VisualEyes™-systeem komt • Stoom, steriliseer of dompel de apparatuur of accessoires niet onder in vloeistof •...
Verlies of schade bij terugzending aan Interacoustics is voor risico van de aankoper. In geen enkel geval is Interacoustics aansprakelijk voor incidentele, indirecte of gevolgschade met betrekking tot de aankoop of het gebruik van een product van Interacoustics. Dit is alleen van toepassing op de originele aankoper.
De operator kan de draaistoeltest hervatten door de stoel rechtop te zetten en de test opnieuw te starten. De stoel is volledig achterover of staat uit. Zet de stoel rechtop en controleer of de stoel is aangezet. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 102...
Sluit de VisualEyes™-software volledig af. Koppel de USB-hoofdkabel af van de computer en laat deze 20 seconden afgekoppeld. Sluit de USB-apparaten weer aan op de computer. Als alle USB-apparaten zijn geïnitialiseerd, start dan de VisualEyes™-software opnieuw. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL...
Alleen de meegeleverde stroomkabels mogen worden gebruikt bij de apparatuur. Bij gebruik in combinatie met de draaistoel wordt een scheidingsomvormer gebruikt om de componenten van stroom te voorzien via het elektriciteitsnet. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 104...
Monoculair: 240 g (320 g met kap) Binoculair: 305 g (385 g met kap) Dubbele IR LED-infrarode verlichting: 940 nm bij 65 mW/sr Gezichtskussen: Wegwerpbare zachte schuimpads voor eenmalig gebruik VORTEQ™-compatibiliteit: Max. magnetisch gelijkstroomveld: 1210 µT D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 105...
165 x 165 x 89 mm Gewicht: 345 g (met kap) Enkele IR LED-infrarode verlichting: 950 nm bij 1,5 mW/cm Start/stop-knop op bril: Softwarematige beeldcentrering: Gezichtskussen: Zacht rubber VORTEQ™-compatibiliteit: Max. magnetisch gelijkstroomveld: 90 µT D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 106...
Monoculair: 320x240 @ 25 fps Afmetingen (L x B x H): 165 x 165 x 89 mm Dubbele IR LED-infrarode verlichting: 950 nm bij 1 mW(cm Gezichtskussen: Zacht rubber VORTEQ™-compatibiliteit: Max. magnetisch gelijkstroomveld: 160 µT D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 107...
Pagina 113
Gecombineerd: 139 x 82 x 81 mm Gewicht: Bril: 40g Camera: 32g Gecombineerd: 72g Hoofdvolgsensor Inertial Measurement Unit (IMU) gyroscoop met 6 vrijheidsgraden Laser: Klasse 1 Gezichtskussen Reinigbare siliconen Max. magnetisch gelijkstroomveld: 150 µT D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 108...
>100 dB gemeten bij 10 Hz gemeten met 5k onbalans Isolation mode rejection: >130 dB gemeten bij 10 Hz Impedantietest: Impedantietestcircuit voor afzonderlijke elektroden tot 20 kΩ Voeding: 110-220 VAC, 50-60 Hz, 1000 W D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 109...
Pagina 115
Digitale lichtbalk met visuele stimuli voor oculomotortests. Technische specificaties: Interface: USB 2.0 Afmetingen (L x B x H): 83,8 x 8,9 x 4,4 cm Gewicht: 1,2 kg Voeding: 5 VDC geleverd door PC USB D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 110...
160 x 120 x 190 cm Gewicht: 640 kg Patiëntfixatie: 4-puntsgordel voor lichaam Schoudersteunen Beenriem Enkelband Hoofdsteun met hoofdband Vrijheidsgraden: 2-assig 360° Verzendgegevens: Afmetingen transportkist (LxBxH): 193 x 183 x 165 cm Verzendgewicht: 1100 kg D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 111...
Camera: 54 x 69 x 62 mm Unipod: 978 x 84 x 79 mm IR LED-infrarode verlichting: 940 nm bij 252,6 mW/sr Calorische irrigators Zie de afzonderlijke gegevensbladen voor AquaStim en AirFx. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 114...
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Deze paragraaf is van toepassing op het VisualEyes™-systeem, inclusief alle varianten bril. Deze apparatuur is geschikt voor gebruik in een ziekenhuisomgeving en klinische omgevingen, met uitzondering nabij actieve HF chirurgische apparatuur en RF afgeschermde ruimten of systemen voor magnetische resonantiebeeldvorming (MRI) waar de intensiteit van elektromagnetische storing hoog is.
Pagina 121
Beschrijving Lengte Afgeschermd (Ja/Nee) Bril, 2-D VOGfw Bril, BG4.0USB Bril, USB2.1A Bril, USB2.1P Bril, EyeSeeCam USB-kabel Bril USB monoculair Masker voor volwassenen of masker voor kinderen Noodschakelaar D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 116...
Opmerking 1 Bij 80 MHz en 800 MHZ is het hogere frequentiebereik van toepassing. Opmerking 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing op alle situaties. Elektromagnetische vermenigvuldiging wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 117...
Pagina 123
30 A/m 30 A/m kenmerkend is voor een typische locatie in een normale IEC 61000-4-8 commerciële of residentiële omgeving. Opmerking: UT is de wisselstroomspanning voor toepassing van het testniveau. D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 118...
Interferentie kan optreden in de buurt van apparatuur die het volgende symbool dragen: D-0134101 – 2022/11 VisualEyes™- Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 119...
Als wordt besloten dat het nodig is het instrument te retourneren naar Interacoustics, moet u een gedetailleerd verslag van uw zorg invullen. In de doos en achterin deze handleiding vindt u een Retourmelding waarin u het probleem kunt beschrijven.
Pagina 126
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.