Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 44
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE / LED SOLAR WALL LIGHT /
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331854_1907
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLAR-WANDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LIVARNO LUX 331854 1907

  • Pagina 1 LED-SOLAR-WANDLEUCHTE / LED SOLAR WALL LIGHT / APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED LED-SOLAR-WANDLEUCHTE LED SOLAR WALL LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED LED-SOLAR-WANDLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED SOLÁRNÍ...
  • Pagina 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Pagina 3 HG06010A / HG06010C...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite Funktion ..........................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 10 Inbetriebnahme ......................Seite 10 Montage ..........................Seite 11 Akku wechseln ..........................Seite 12 Winterbetrieb ...........................Seite 13 Reinigung und Pflege...
  • Pagina 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungswinkel Volt, Gleichstrom Bewegungsmelder: ca. 100 ° Spritzwassergeschützt Akku inklusive Erfassungsbereich: ca. 5 m LED-Lebensdauer LED-Solar-Wandleuchte Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Pagina 7: Teilebeschreibung

    Technische Daten Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Betriebsspannung: 3,7 V Dieses Produkt eignet sich für extreme Akku: 1 x 3,7 V Lithium-ion-Akku Temperaturen bis zu -21 °C. Typ 18650, 1300 mAh LEDs: 4 x ca. 0,17 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Teilebeschreibung Solarzelle:...
  • Pagina 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2 Schrauben (Ø 4 x 30 mm) spielen. Reinigung und Benutzerwartung 2 Dübel Ø 6 mm dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- 1 Montage-, Bedienungs- und gung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Pagina 9 SCHUTZHANDSCHUHE Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen TRAGEN! Ausgelaufene oder Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden beschädigte Batterien / Akkus Sie nicht aufladbare Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät- niemals wieder auf. Schließen zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Pagina 10: Funktion

    Funktion Inbetriebnahme Solarzelle Mit dem Schalter (Abb. G) können Sie folgende Funktionen einstellen: Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Damit wird der im Akkufach eingebaute Akku aufgeladen. Position „OFF” (AUS-Modus): Bewegungs- Dieser Akku speichert die von der Solarzelle ein- sensor und Produkt sind ausgeschaltet.
  • Pagina 11: Montage

    Ca. 40 Sekunden nachdem die letzte Bewegung durch Montage an einer senkrechten Wand erkannt wurde, erlischt das Licht (siehe Abb. I). vorgegeben. 2. Der Bewegungssensor hat, abhängig von der Montagehöhe (ideal ist eine Höhe Montage von 2 m), einen Erfassungsbereich von max. 5 m –...
  • Pagina 12: Akku Wechseln

    Stellen Sie den Schalter auf die Position Nehmen Sie das Produkt von der Wand. „I” oder „II”, um das Produkt in Betrieb zu Stellen Sie den Schalter auf die Position nehmen (Abb. G). „OFF“ (Abb. G). Stecken Sie das Produkt so auf die Monta- Lösen Sie die Befestigungsschrauben des geplatte, dass die Aufhänger der Mon-...
  • Pagina 13: Winterbetrieb

    Winterbetrieb Reinigung und Pflege Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. kann sich im Winter die Aufladung des Akkus Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange- verringern und so die Leistungsfähigkeit des Pro- feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden dukts nachlassen.
  • Pagina 14: Entsorgung

    Problem Ursache Lösung Das Licht flackert. Akku ist fast leer. Akku mittels eines externen Ladegeräts aufladen. Solarzelle Akku entlädt sich inner- ist verschmutzt. Solarzelle reinigen. halb von kurzer Zeit. Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten (siehe „Montage“). Schlechte Wetterbedingungen. Siehe „Winterbetrieb“.
  • Pagina 15: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ausgedienten Produkts erfahren Sie entsorgt werden. Sie können giftige Schwerme- bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- talle enthalten und unterliegen der Sondermüll- waltung. behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Pagina 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon wird als Nachweis für den Kauf benötigt. und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt...
  • Pagina 17: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Pagina 18 List of pictograms used .....................Page 19 Introduction ........................Page 19 Intended use ..........................Page 19 Parts description ........................Page 20 Technical data ..........................Page 20 Scope of delivery ........................Page 20 General safety instructions ...................Page 21 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 21 Function ..........................Page 23 Before use...
  • Pagina 19: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Motion sensor detection angle: Volt, Direct current approx. 100 ° Splashproof Battery included Detection range: approx. 5 m LED lifespan LED Solar wall light the specified applications. If you pass the prod- uct on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Pagina 20: Parts Description

    This product is suitable for extreme tempera- LEDs: 4 x approx. 0.17 W tures down to -21 °C. (LEDs not replaceable.) Solar cell: approx. 5.5 V, approx. 100 mA Parts description Motion sensor: Range: max. 5 m, detec- tion angle: approx. Rawlplug 100 °...
  • Pagina 21: General Safety Instructions

    General safety Keep children out of the area you are work- instructions ing in. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE may prove life-threatening if swallowed or FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE inhaled.
  • Pagina 22: Risk Of Leakage Of Batteries / Rechargeable Batteries

    batteries / rechargeable batteries and / or In the event of a leakage of batteries / re- open them. Overheating, fire or bursting can chargeable batteries, immediately remove be the result. them from the product to prevent damage. Never throw batteries / rechargeable Remove batteries / rechargeable batteries batteries into fire or water.
  • Pagina 23: Function

    Function Start-up Solar cell The switch on the product (Fig. G) features the following functions: The solar cell converts energy from sunlight into electricity. Using this electricity, the installed rechargeable battery is charged in the bat- Position “OFF” (OFF mode): Motion tery compartment .
  • Pagina 24: Installation

    after the last movement has been detected, the 2. Depending on the mounting height (ideally light will switch off (see Fig. I). at 2 m) the motion sensor has a detec- tion range of max. 5m with a detection an- gle of 100 °...
  • Pagina 25: Replacing The Rechargeable Battery

    downwards until the hangers click into place data“). Be sure to insert the rechargeable in the receivers (Fig. B). battery in the correct direction. It is indi- After mounting, check that the main unit is cated in the battery compartment fitted securely.
  • Pagina 26: Cleaning And Care

    Cleaning and care Regularly check the motion sensor solar cell particularly for dirt. Before cleaning, switch the product off. Regularly clean the motion sensor Use a slightly dampened, lint-free cloth and solar cell to ensure proper functionality. mild cleaning agent to clean. Keep the solar cell free of snow and ice, especially in winter.
  • Pagina 27: Disposal

    Problem Cause Solution Battery quickly loses The solar cell is dirty. Clean the solar cell its charge. Solar cell is positioned Reposition the solar cell (refer to incorrectly “Installation“) Poor weather conditions Refer to “Winter-time use“ Defective rechargeable Replace rechargeable battery battery (see “Replacing the rechargeable battery“)
  • Pagina 28: Warranty

    To help protect the environment, Pb = lead. That is why you should dispose of please dispose of the product prop- used batteries / rechargeable batteries at a erly when it has reached the end of local collection point. its useful life and not in the house- hold waste.
  • Pagina 29: Warranty Claim Procedure

    void if the product has been damaged, or used If functional or other defects occur, please con- or maintained improperly. tact the service department listed either by tele- phone or by e-mail. The warranty applies to defects in material or You can return a defective product to us free of manufacture.
  • Pagina 30 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 31 Introduction ........................Page 31 Utilisation conforme .........................Page 31 Descriptif des pièces ........................Page 32 Caractéristiques techniques .....................Page 32 Contenu de la livraison ......................Page 32 Instructions générales de sécurité ..............Page 33 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 34 Fonctionnement ......................Page 35 Avant la mise en service...
  • Pagina 31: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Angle de détection du détecteur Volt, courant continu de mouvement : env. 100 ° Protégé contre les projections Pile fournie d'eau Zone de détection : env. 5 m Durée de vie des LED Applique murale solaire à LED du produit.
  • Pagina 32: Descriptif Des Pièces

    Caractéristiques techniques Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage de pièce dans un foyer domestique. Tension de Ce produit résiste aux températures extrêmes, fonctionnement : 3,7 V inférieures à -21 °C. Pile rechargeable : 1 x 3,7 V pile lithium-ions, type 18650, 1300 mAh LED : 4 x env.
  • Pagina 33: Instructions Générales De Sécurité

    1 appareil principal sont surveillés ou s‘ils ont été informés de 1 pile lithium-ions type 18650, 3,7 V l‘utilisation sûre du produit et comprennent 1300 mAh (déjà insérée) les risques liés à son utilisation. Les enfants 1 plaque de montage ne doivent pas jouer avec le produit.
  • Pagina 34: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité par ex. sur des radiateurs / exposition directe relatives aux piles / aux aux rayons du soleil. piles rechargeables Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec DANGER DE MORT ! Rangez les piles / la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez piles rechargeables hors de la portée des les zones touchées à...
  • Pagina 35: Fonctionnement

    Avant la mise en service indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechar- Remarque : La cellule solaire fonctionne geable et du compartiment à pile avant également comme capteur de crépuscule, d‘insérer la pile ! tandis que le capteur de mouvement réagit...
  • Pagina 36: Montage

    Position « II » (mode avec capteur de Choisir l‘emplacement de montage du mouvement) : Le produit bascule dans un produit en fonction des critères suivants : mode avec uniquement la fonction de capteur de mouvement. Dès que le capteur de mouvement 1.
  • Pagina 37: Remplacement De La Pile

    Remarque : Le matériel de montage fourni Procédez au remplacement de la pile de la convient à la fixation de l‘article sur des ou- manière suivante : vrages de maçonnerie usuels. Pour d’autres Glissez le produit vers le haut, jusqu‘à ce supports, un autre matériel de montage peut que les crochets de fixation se détachent...
  • Pagina 38: Fonctionnement En Hiver

    Fonctionnement en hiver Nettoyage et entretien En raison du faible ensoleillement en hiver, la Éteignez le produit pour le nettoyer. charge de la pile peut diminuer et ainsi réduire Pour le nettoyage, utilisez un chiffon légère- la performance du produit. Vérifiez donc égale- ment humide et non pelucheux ainsi qu‘un ment en hiver que, malgré...
  • Pagina 39: Mise Au Rebut

    Problèmes Cause Solution La lumière vacille. La pile est presque vide. Recharger la pile au moyen d'un chargeur externe. La batterie se décharge La cellule solaire Nettoyez la cellule solaire en l'espace de peu de encrassée. temps. L'orientation de la cellule solaire Orienter la cellule solaire dans une est défavorable.
  • Pagina 40: Garantie

    Votre mairie ou votre municipalité Les piles / piles rechargeables ne doivent pas vous renseigneront sur les possibilités être mises au rebut avec les ordures ménagères. de mise au rebut des produits usagés. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets Afin de contribuer à...
  • Pagina 41: Article L217-4 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de réparation du bien en cause, si cette mise à dis- la consommation position est postérieure à la demande d‘inter- vention. Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Indépendamment de la garantie commerciale attendu d‘un bien semblable et, le cas souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de échéant :...
  • Pagina 42: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-12 du Code de avant sa livraison. En cas de défaillance, vous la consommation êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. L‘action résultant du défaut de conformité se La présente garantie ne constitue pas une res- prescrit par deux ans à compter de la délivrance triction de vos droits légaux.
  • Pagina 43: Faire Valoir Sa Garantie

    comme des interrupteurs, des batteries ou des d’achat (ticket de caisse) et d’une description éléments fabriqués en verre. écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Faire valoir sa garantie Service après-vente Pour garantir la rapidité d’exécution de la Service après-vente France procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :...
  • Pagina 44 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 45 Inleiding ..........................Pagina 45 Correct gebruik ........................Pagina 45 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 46 Technische gegevens ......................Pagina 46 Omvang van de levering ..................... Pagina 46 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 47 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..............
  • Pagina 45: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Detectiehoek bewegingsmelder: Volt, gelijkstroom ca. 100 ° Spatwaterdicht Inclusief accu Detectiebereik: ca. 5 m Led-levensduur LED-solar-wandlamp veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig Inleiding alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
  • Pagina 46: Beschrijving Van De Onderdelen

    Technische gegevens privé-doeleinden en niet voor commercieel gebruik. Dit product is niet geschikt als Voedingsspanning: 3,7 V kamerverlichting in huishoudens. Accu: 1 x 3,7 V lithium-ion- accu type 18650, Dit product is geschikt voor extreme tempe- 1300 mAh raturen tot -21°C. Led‘s: 4 x ca.
  • Pagina 47: Algemene Veiligheidsinstructies

    1 apparaat gebruik van het product en zij de hieruit 1 lithium-ion-accu type 18650, 3,7 V voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen 1300 mAh (reeds geplaatst) mogen niet met het product spelen. Reiniging 1 montageplaat en onderhoud mag niet door kinderen zonder 2 schroeven (Ø...
  • Pagina 48: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies plekken direct af met schoon water en raad- voor batterijen / accu‘s pleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s HANDSCHOENEN! Lekkende buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg of beschadigde batterijen / accu‘s bij inslikken onmiddellijk een arts! kunnen in geval van huidcontact chemische EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet brandwonden veroorzaken.
  • Pagina 49: Werking

    Ingebruikname Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product. Met de schakelaar (afb. G) kunt u de volgende functies instellen: Werking Positie ‚OFF‘ (UIT-modus): bewegingssensor Zonnecel en product zijn uitgeschakeld. De zonnecel zet lichtenergie van de zon om in elektrische energie. Daarmee wordt de in het Positie ‚I‘...
  • Pagina 50: Montage

    Ca. 40 seconden nadat de laatste beweging de zonnecel is door de montage aan een werd geregistreerd, gaat het licht uit (zie afb. I). verticale wand aangegeven. 2. De bewegingssensor heeft, afhankelijk van de montagehoogte (een hoogte van Montage 2 meter is ideaal), een registratiebereik van maximaal 5 meter, bij een detectiehoek van Opmerking: verwijder al het verpakkingsma- 100°...
  • Pagina 51: Accu Vervangen

    Plaats het product op dusdanige wijze op Verwijder de bevestigingsschroeven van het de montageplaat dat de ophangers accuvakdeksel (afb. D). de montageplaat in de gleuven op de Verwijder de accu uit het accuvak achterzijde van het product grijpen. Schuif en vervang deze door een nieuwe accu het product naar onder totdat de ophan- (afb.
  • Pagina 52: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder indien nodig ijs of sneeuw. Als de ver- Controleer vooral de bewegingssensor lichtingsduur vanwege de weersomstandigheden en de zonnecel regelmatig op verontrei- niet voldoende is, kunt u de accu met een nigingen. externe oplader opladen of deze vervangen Reinig de bewegingssensor en de zon- (zie ‚Accu vervangen‘).
  • Pagina 53: Afvoer

    Probleem Oorzaak Oplossing Batterij gaat te snel Zonnecel is verontreinigd. Reinig de zonnecel leeg. Zonnecel is onjuist afgesteld. Stel de zonnecel opnieuw af (zie: ‚Montage‘). Slechte weersomstandigheden Zie ‚Gebruik in de winter‘ Accu is defect. Accu vervangen (zie ‚Accu vervangen‘). Afvoer Het product en de verpakkingsmate- rialen zijn recyclebaar;...
  • Pagina 54: Garantie

    Garantie milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten levering grondig getest. In geval van schade volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin- aan het product kunt u rechtmatig beroep doen gen daarop worden gerecycled.
  • Pagina 55: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie geldt voor materiaal- en productie- Wanneer er storingen in de werking of andere fouten. Deze garantie is niet van toepassing op gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of productonderdelen, die onderhevig zijn aan per e-mail contact met de onderstaande ser- normale slijtage en hierdoor als aan slijtage on- vice-afdeling op te nemen.
  • Pagina 56 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 56 Wstęp ........................... Strona 56 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 57 Opis części ..........................Strona 58 Dane techniczne ........................Strona 58 Zawartość ..........................Strona 58 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ..........Strona 59 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..........Strona 60 Funkcja ..........................
  • Pagina 57: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Kąt wykrywania czujnika ruchu: Wolt, prąd stały ok. 100 ° Ochrona przed pryskającą wodą Wraz z akumulatorem Zakres wykrywania: ok. 5 m Żywotność diod LED Solarna lampa ścienna LED produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku prze- kazania produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Pagina 58: Opis Części

    Dane techniczne przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywat- nego, nie zaś do zastosowania komercyjnego. Napięcie robocze: 3,7 V Produkt ten nie nadaje się również Akumulator: 1 x 3,7 V akumulator jako oświetlenie pomieszczeń w litowo-jonowy, typ 18650, gospodarstwie domowym. 1300 mAh Produkt ten nadaje się...
  • Pagina 59: Ogólne Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    1 urządzenie główne lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego 1 akumulator litowo-jonowy typ 18650, użycia produktu i rozumieją wynikające z 3,7 V , 1300 mAh (już wbudowany) niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić 1 płyta montażowa się produktem. Czyszczenie i konserwacja 2 śruby (Ø...
  • Pagina 60: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Wskazówki bezpośredniego działania promieniowania bezpieczeństwa dla słonecznego. baterii / akumulatorów Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula- z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ...
  • Pagina 61: Funkcja

    Przed uruchomieniem Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed wło- żeniem baterii! Wskazówka: ogniwo słoneczne działa Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak także jako czujnik zmierzchu, podczas gdy najszybciej z produktu. czujnik ruchu reaguje tylko na ruch. Funkcja Uruchomienie Ogniwo solarne...
  • Pagina 62: Montaż

    Pozycja „II” (tryb z czujnikiem ruchu): Podczas wyboru miejsca montażu produktu produkt przechodzi w tryb, w którym aktywna należy zwracać uwagę na następujące jest tylko funkcja czujnika ruchu. Produkt włącza czynniki: szczególnie jasne światło tylko wtedy, gdy czuj- nik ruchu wykryje ruch w ciemności.
  • Pagina 63: Wymiana Akumulatora

    Wymiana akumulatora oznaczeniu płytki montażowej ( UP) wska- zywała w górę (rys. A). Uwaga: Dołączone elementy montażowe Wskazówka: aby zapewnić wydajne działa- przeznaczone są do mocowania na typo- nie, należy regularnie czyścić ogniwo słoneczne wym murze. W przypadku innych podłoży i czujnik ruchu (patrz „Czyszczenie i pie- mogą...
  • Pagina 64: Użytkowanie W Okresie Zimowym

    Czyszczenie i pielęgnacja Zamknąć komorę akumulatora mocując pokrywę komory akumulatora za pomocą śrub (rys. F). W celu czyszczenia wyłączyć produkt. Przełącznik ponownie ustawić na Do czyszczenia należy użyć lekko zwilżonej, pozycji „I” lub „II”, zanim produkt znów niestrzępiącej się ściereczki oraz łagodnego nałoży się...
  • Pagina 65: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie Przełącznik jest w pozycji „OFF”. Przełącznik ustawić w pozycji włącza się. „I” lub „II”. Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator przy pomocy zewnętrznej ładowarki. Światło migocze. Akumulator jest prawie rozładowany. Naładować akumulator przy pomocy zewnętrznej ładowarki. Akumulator roz- Ogniwo solarne jest zabrudzone.
  • Pagina 66 Przy segregowaniu odpadów prosimy ich godzinach otwarcia udziela od- zwrócić uwagę na oznakowanie ma- powiedni urząd. teriałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory o następującym znaczeniu: 1–7: muszą być poddane recyklingowi zgodnie z Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier dyrektywą...
  • Pagina 67: Gwarancja

    Gwarancja Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części Produkt wyprodukowano według wysokich stan- czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na- Sposób postępowania bywcy przysługują...
  • Pagina 68: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następ- nie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wy- stąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl 68 PL...
  • Pagina 69 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 70 Úvod ............................Strana 70 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 70 Popis dílů ..........................Strana 71 Technické údaje ........................Strana 71 Obsah dodávky ........................Strana 71 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 72 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............... Strana 72 Funkce ..........................
  • Pagina 70: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Úhel dosahu pohybového Volt, stejnosměrný proud senzoru: cca 100 ° Ochrana před stříkající vodou Včetně akumulátoru Dosah: cca 5 m Životnost LED Solární LED svítidlo Použití ke stanovenému účelu Výrobek je určen k osvětlení venkovních pro- Úvod storů, které...
  • Pagina 71: Popis Dílů

    Popis dílů Pohybový senzor: Dosah: max. 5 m, Úhel pojí- mání světla: cca 100 ° hori- Hmoždinka zontálně, cca 90 ° vertikálně Montážní deska Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající Šroub vodě) Závěs GS certifikát Uložení Solární článek Obsah dodávky Pohybový...
  • Pagina 72: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní předměty mohou být v případě spolknutí upozornění nebo vdechnutí životu nebezpečné. Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili, že PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE- je poškozený! ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A LED nelze vyměnit. BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE- Po výpadku nebo poškození...
  • Pagina 73: Funkce

    Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Nasazujte baterie nebo akumulátory podle Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo např. na topení anebo na slunci, které mo- akumulátorech a na výrobku. hou negativně ovlivnit funkci baterií nebo Vyčistěte před vložením kontakty baterie akumulátorů.
  • Pagina 74: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Poloha „II” (režim s pohybovým sen- zorem): výrobek se přepne do režimu, ve kterém Poznámka: solární článek funguje také je pouze pohybový senzor aktivní. Výrobek se jako soumrakový senzor, zatímco pohybový rozsvítí obzvlášť jasným světlem, jakmile senzor senzor reaguje pouze na pohyb.
  • Pagina 75: Výměna Akumulátoru

    1. Solární článek potřebuje co nejpřímější Na montážní desku nasaďte výrobek tak, sluneční záření. Optimální je směřování po- aby závěs montážní desky zapadl do vrchu solárního článku na jih. Horizontální upevnění na zadní straně výrobku. Po- poloha solárního článku je zaručená díky suňte výrobek směrem dolů, až...
  • Pagina 76: Zimní Provoz

    Čistění a ošetřování akumulátorem (obr. E). Používejte jen akumulátor doporučeného typu (viz „Technická data“). Při vkládání akumulátoru Před čištěním výrobek vypněte. dbejte na správnou polaritu. Polarita je K čistění používejte jen mírně navlhčený vyznačena v přihrádce na akumulátory hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící Uzavřete přihrádku na akumulátory při- prostředek.
  • Pagina 77: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Výrobek se nezapíná. Volič je v poloze „OFF”. Volič nastavit do polohy „I” nebo „II”. Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabít externí nabíječkou. Světlo mihotá. Akumulátor je skoro vybitý. Akumulátor nabít externí nabíječkou. Akumulátor se vybije Solární...
  • Pagina 78: Záruka

    Výrobek a obalové materiály jsou Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté pro lepší odstranění odpadu. Logo těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní Triman platí jen pro Francii. odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Pagina 79: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná- vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – lepce na zadní nebo spodní straně. bezplatně...
  • Pagina 80 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 81 Úvod ............................Strana 81 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 81 Popis častí ..........................Strana 82 Technické údaje ........................Strana 82 Obsah dodávky ........................Strana 82 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 83 Bezpečnostné...
  • Pagina 81: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Uhol dosahu senzora pohybu: Volt, jednosmerný prúd cca. 100 ° S ochranou proti striekajúcej vode Vrátane akumulátorovej batérie Oblasť snímania: cca. 5 m Životnosť LED LED solárne nástenné svietidlo uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte Úvod aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Pagina 82: Popis Častí

    Tento výrobok nie je vhodný na Akumulátorová osvetlenie miestností v domácnosti. batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová akumulátorová batéria typ Tento výrobok je vhodný pre extrémne 18650, 1300 mAh teploty až do -21°C. LED: 4 x cca. 0,17 W (LED-diódy nie je možné...
  • Pagina 83: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    1 návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba- pokyny lovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Všeobecné bezpečnostné Počas montáže zabráňte prístupu detí do upozornenia pracovnej oblasti. K obsahu dodávky patrí i množstvo skrutiek a iných drobných dielov.
  • Pagina 84 NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- NOSTE OCHRANNÉ RUKA- ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy VICE! Vytečené alebo poškodené znova nenabíjajte. Batérie / aku- batérie / akumulátorové batérie mulátorové batérie neskratujte a / alebo ne- môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť po- otvárajte. Následkom môže byť prehriatie, leptanie.
  • Pagina 85: Funkcia

    Funkcia Uvedenie do prevádzky Solárny článok Pomocou spínača (obr. G) môžete nastaviť nasledujúce funkcie: Solárny článok premieňa svetelnú energiu slnka na elektrickú energiu. Tým sa akumuláto- rová batéria zabudovaná v priečinku pre Poloha „OFF” (režim VYP): Senzor po- akumulátorovú batériu nabíja.
  • Pagina 86: Montáž

    Montáž 3. Dbajte na to, aby senzor pohybu v noci neožarovalo pouličné osvetlenie. Môže to Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál ovplyvňovať účinnosť. z výrobku. Upevnite montážnu dosku pomocou Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte priložených hmoždiniek (Ø 6 mm) na rozvody elektrického prúdu, plynu alebo skrutiek .
  • Pagina 87: Výmena Akumulátorovej Batérie

    Po montáži prekontrolujte pevné upevnenie (obr. E). Používajte len akumulátorovú hlavného prístroja. batériu odporúčaného typu (pozri „Technické údaje“). Pri vkladaní akumuláto- rovej batérie dbajte na správnu polaritu. Výmena akumulátorovej Táto je zobrazená v priečinku pre akumulá- batérie torovú batériu Zatvorte priečinok pre akumulátorovú baté- Poznámka: Aby bol zaručený...
  • Pagina 88: Čistenie A Údržba

    Ak by bola doba svietenia kvôli poveternostnej Na čistenie použite mierne navlhčenú han- situácii nedostatočná, nabite akumulátorovú ba- dričku, ktorá nepúšťa vlákna, a jemný čistiaci tériu na externej nabíjačke alebo ju vymeňte prostriedok. (pozri „Výmena akumulátorovej batérie“). Pravidelne kontrolujte najmä senzor pohybu a solárny článok ohľadom znečistení.
  • Pagina 89: Likvidácia

    Problém Príčina Riešenie Akumulátorová Solárny článok je znečistený. Očistite solárny článok batéria sa vybije v Solárny článok je nesprávne Solárny článok nanovo nasmerujte krátkom čase. nasmerovaný. (pozri „Montáž“). Zlé poveternostné podmienky. Pozri „Prevádzka v zime“. Akumulátorová batéria je de- Vymeňte akumulátorovú batériu fektná.
  • Pagina 90: Záruka

    Záruka na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa správe. prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov Defektné alebo použité batérie / akumulátorové tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Pagina 91: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu Produkt označený ako defektný potom môžete s opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať priloženým dokladom o kúpe (pokladničný za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
  • Pagina 92 HG06010B...
  • Pagina 94 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06010A / HG06010B / HG06010C Version: 01 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 ·...

Inhoudsopgave