Pagina 1
67961 ROBOT KUCHENNY FOOD PROCESSOR KÜCHENMASCHINE КУХОННЫЙ КОМБАЙН КУХОННИЙ КОМБАЙН MAISTO PROCESORIUS PĀRTIKAS PĀRSTRĀDĀTĀJS KUCHYŇSKÝ ROBOT KUCHYNSKÝ ROBOT ROBOTGÉP ROBOT DE BUCATARIE PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DE CUISINE ROBOT DA CUCINA KEUKENROBOT ΚΟΥΖΙΝΟΜΗΧΑΝΗ I N S T R U K C J A...
Pagina 2
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Pagina 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII 1. obudowa napędu 1. drive housing 1. Antriebsgehäuse 2. włącznik 2. ON/OFF switch 2. Ein-/Ausschalter 3. obudowa szatkownicy 3. shredder housing 3. Gemüsehobelgehäuse 4.
Pagina 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. корпус привода 1. корпус приводу 1. pavaros korpusas 2. включатель 2. вимикач 2. jungiklis 3. корпус шинковки 3. корпус шатківниці 3. daržovių smulkintuvo korpusas 4.
Pagina 5
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Bezpieczny kontakt z żywnością Read the operating instruction Safe contact with food Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Прочитать инструкцию Безопасный контакт с пищевыми продуктами Прочитать...
Pagina 6
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
Pagina 7
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Robot kuchenny służy do przygotowywania potraw. Dzięki bogatemu wyposażeniu możliwe jest przygotowanie wielu, rozmaitych potraw. Stabilna podstawa z przyssawkami oraz uniwersalność sprawia, że robot będzie pomocny w każdym gospodarstwie do- mowym. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać...
Pagina 8
odłączyć wtyczkę kabla od gniazdka, a następnie przekazać produkt do autoryzowanego zakładu naprawczego. Zabronione jest użytkowanie urządzenia z uszkodzonym kablem za- silającym. Zabroniona jest naprawa kabla zasilającego, kabel musi zostać wymieniony na nowy w autoryzowanym punkcie serwisowym. W przypadku stosowania przedłużaczy, nale- ży stosować...
Pagina 9
Montaż i demontaż wyciskarki do cytrusów Obudowę napędu postawić na równym i stabilnym podłożu tak, aby włącznik znajdował się z przodu. Upewnić się, że wszystkie stopki mają kontakt z podłożem. Zamontować pojemnik wyciskarki w obudowie napędu (VI). Znacznik na pojemniku wyciskarki powinien wskazywać symbol otwartej kłódki na obudowie napędu.
Pagina 10
Produkt zaleca się przechowywać w opakowaniach jednostkowych dostarczonych wraz z produktem. Obudowa napędu posiada szufl adę, która można wykorzystać do przechowywania niewielkich akcesoriów robota. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 67961 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60...
Pagina 11
APPLIANCE CHARACTERISTICS The food processor is used to prepare food. Thanks to the wide range of equipment it is possible to prepare many diff erent dishes. The stable suction cup base and versatility make the appliance a helpful addition to every household. The correct, reliable, and safe operation of the appliance depends on its proper use, therefore: Read and keep the entire manual before the fi...
Pagina 12
of the wires of the power cord of the appliance. This should be checked on the insulation of the power cord and the extension cord, or contact the manufacturer of the appliance and/or the extension cord. Do not use the appliance with damaged equipment parts If you notice any damage to any part of the appliance or accessory, you must discontinue using it.
Pagina 13
Mount the ice cream maker housing in the drive housing (IX). The marker on the ice cream maker housing should indicate the open padlock symbol on the drive housing. Then rotate the ice cream maker housing so that the marker shows the closed padlock symbol.
Pagina 14
The drive housing has a drawer which can be used to store small accessories of the food processor. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Units Value Catalogue No. 67961 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50/60...
Pagina 15
GERÄTEBESCHREIBUNG Der Küchenroboter dient der Zubereitung von Speisen. Dank der umfangreichen Ausstattung ist es möglich, viele verschiedene Gerichte zuzubereiten. Der stabile Basis mit Saugnäpfen und die Vielseitigkeit machen den Roboter in jedem Haushalt einsetz- bar. Der korrekte, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes hängt von der bestimmungsgemäßen Verwendung ab, deshalb: Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie.
Pagina 16
digte Kabel über eine autorisierte Servicestelle erneuern. Bei Verwendung von Verlänge- rungskabel müssen die Leistungsparameter mit dem Typenschild übereinstimmen. Der Aderquerschnitt der Verlängerungsdrähte darf nicht kleiner sein als der Aderquerschnitt des Netzkabels des Gerätes. Dies sollte an der Isolierung des Netzkabels und des Ver- längerungskabels überprüft werden, oder wenden Sie sich an den Hersteller des Geräts und/oder des Verlängerungskabels.
Pagina 17
Symbol des off enen Vorhängeschlosses auf dem Antriebsgehäuse zeigen. Drehen Sie dann den Zitruspressenbehälter so, dass die Markierung auf das Symbol für das geschlossene Vorhängeschloss ausgerichtet ist. Am Ende der Drehung spüren Sie einen erhöhten Widerstand, es ist eine Verriegelung, die den Zitruspressenbehälter im Antriebsgehäuse verriegelt. Korrekt montierter Zitruspressenbehälter hat den Schnabel nach vorne gerichtet und kann nur durch Drehen und Herausziehen aus dem Antriebsgehäuse demontiert werden.
Pagina 18
Sie das Produkt in der mit dem Produkt gelieferten Verpackung. Das Antriebsgehäuse verfügt über eine Schublade, in der kleines Roboterzubehör untergebracht werden kann. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 67961 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung...
Pagina 19
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Кухонный комбайн используется для приготовления пищи. Благодаря широкому спектру аксессуаров можно приготовить мно- жество разнообразных блюд. Стабильное основание с присосками и универсальность делают комбайна полезным в любом домашнем хозяйстве. Правильная, надежная и безопасная работа устройства зависит от правильной эксплуатации, поэтому: Перед...
Pagina 20
розетки, а затем передать продукт в авторизованный сервисный центр. Запрещает- ся использовать устройство с поврежденным кабелем питания. Запрещается прово- дить ремонт кабеля питания, кабель должен быть заменен новым в авторизованном сервисном центре. Если используются удлинители, следует применять удлинитель с параметрами источника питания, указанными на паспортной табличке устройства. Се- чение...
Pagina 21
Сборка и разборка соковыжималки для цитрусовых Поместите корпус привода на ровную и устойчивую поверхность так, чтобы выключатель находился спереди. Убедитесь, что все ножки соприкасаются с основанием. Установите контейнер соковыжималки в корпус привода (VI). Отметка на контейнере соковыжималки должна указывать на символ открытого навесного замка на корпусе привода. Затем поверните контейнер так, чтобы отметка указывала на символ...
Pagina 22
особенно детей. Рекомендуется хранить продукт в потребительских упаковках, поставляемых вместе с продуктом. Корпус привода имеет выдвижной ящик, который может использоваться для хранения мелких принадлежностей комбайна. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер 67961 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50/60 Номинальная...
Pagina 23
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Кухонний комбайн використовується для приготування їжі. Завдяки широкому спектру аксесуарів можна приготувати без- ліч різноманітних страв. Стабільна підставка з присосками і універсальність роблять комбайн корисним в будь-якому до- машньому господарстві. Правильна, безвідмовна і безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому: Перед...
Pagina 24
потім передати виріб в авторизований сервісний центр. Забороняється використо- вувати пристрій з пошкодженим кабелем живлення. Заборонено проводити ремонт кабелю живлення, кабель вимагає заміни на новий в авторизованому сервісно- му центрі. Якщо використовуються подовжувачі, слід застосовувати подовжувач з параметрами джерела живлення, зазначеними на табличці пристрою. Перетин жил...
Pagina 25
Збірка і розбирання соковижималки для цитрусових Помістіть корпус приводу на рівну і стійку поверхню так, щоб вимикач знаходився попереду. Переконайтеся, що всі ніжки стикаються з підставою. Встановіть корпус соковижималки в корпус приводу (VI). Відмітка на корпусі соковижималки повинна вказувати на символ від- критого...
Pagina 26
них осіб, особливо дітей. Рекомендується зберігати продукт в споживчих упаковках, що поставляються разом з продуктом. Корпус приводу має висувну шухляду, яка може використовуватися для зберігання дрібних речей комбайна. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер 67961 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50/60 Номінальна...
Pagina 27
ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Virtuvinis kombainas naudojamas patiekalams ruošti. Dėl turtingos įrangos galima paruošti daug įvairių patiekalų. Stabili bazė su siurbtukais ir universalumas leidžia naudoti kombainą kiekviename namų ūkyje. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite visą instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Tiekėjas neatsako už...
Pagina 28
prietaiso su pažeistas elementais. Jei pastebėta, kad kuri nors gaminio dalis ar priedas yra pažeisti, tolesnis naudojimas yra draudžiamas. Tokiu atveju prietaisas turėtų būti perduotas įgaliotam techninės priežiūros centrui arba ši dalis gali būti pakeista savarankiškai jei naudo- jimo instrukcijoje leidžiama atlikti tokius taisymo veiksmus. Prieš pradėdami bet kokią veiklą, susijusią...
Pagina 29
korpusas turi vertikaliai į viršų nukreiptą įleidimo angą ir neįmanoma jo išardyti jokiu kitu būdu, nei jį pasukant ir ištraukiant iš pavaros korpuso. Į aparato korpuso visų įstumti maišytuvą (X). Maišytuvas tyri kaištį, kurio forma turi būti pritaikyta prie pavaros ašies formos. Pritvirtinti mašinos korpuso dangtį...
Pagina 30
Apsaugokite laikymo vietą nuo neteisėtos prieigos, ypač nuo vaikų. Rekomenduojama laikyti produktą kartu su gaminiu pateiktoje pakuotėje. Pavaros korpuse yra stalčius, kuriame galima laikyti mažus kombaino priedus. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 67961 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50/60 Nominali galia Nominalūs apsisukimai...
Pagina 31
IERĪCES APRAKSTS Virtuves kombains ir paredzēts ēdienu pagatavošanai. Bagātīgs aprīkojums ļauj pagatavot daudzus dažādus ēdienus. Pateicoties stabilai pamatnei ar piesūcekņiem un universālumam, kombains noderēs katrā mājsaimniecībā. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus.
Pagina 32
dzīslu šķērsgriezumam nav jābūt mazākam par ierīces barošanas kabeļa dzīslu šķērsgrie- zumu. Pārbaudiet to uz barošanas kabeļa un pagarinātāja izolācijas vai sazinieties ar ierīces un/vai pagarinātāja ražotāju. Ierīci nedrīkst lietot ar bojātiem aprīkojuma elementiem. Ja ir pamanīti jebkura ierīces elementa vai piederuma bojājumi, to nedrīkst turpināt lietot. Šādā gadījumā...
Pagina 33
Uzstādiet saldējumu pagatavošanas ierīces korpusu piedziņas korpusā (IX). Atzīmei uz saldējumu pagatavošanas ierīces korpu- sa ir jānorāda atvērtās slēdzenes simbolu uz piedziņas korpusa. Pēc tam pagrieziet saldējumu pagatavošanas ierīces korpusu tā, lai atzīme norādītu aizvērtās slēdzenes simbolu. Pagriezienā beigās ir jūtama paaugstināta pretestība, ko rada fi ksators, kas bloķē...
Pagina 34
Aizsargājiet uzglabāšanas vietu no nepilnvarotu cilvēku, it īpaši bērnu, piekļuves. Ierīci ieteicams uzglabāt in- dividuālajos iepakojumos, kas piegādāti kopā ar produktu. Piedziņas korpuss ir aprīkots ar atvilktni, kuru var izmantot nelielu kombaina piederumu uzglabāšanai. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67961 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nominālā jauda Nominālais griešanās ātrums...
Pagina 35
POPIS SPOTŘEBIČE Kuchyňský robot slouží k přípravě pokrmů. S rozmanitou výbavou lze připravit mnoho různorodých pokrmů. Má stabilní podstavec s přísavkami a je univerzálním pomocníkem v každé domácnosti. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz spotřebiče závisí na jeho náležitém používání, a proto: Než...
Pagina 36
výhradně takové výrobky, které vyhovují parametrům uvedeným na výrobním štítku spo- třebiče. Průřez žil prodlužovacího kabelu nesmí být menší než průřez žil napájecího kabe- lu spotřebiče. Tyto údaje zkontroluje na izolaci napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu nebo se obraťte na výrobce spotřebiče nebo prodlužovacího kabelu. Je zakázáno používat spotřebič...
Pagina 37
Montáž a demontáž výrobníku zmrzliny Kryt pohonu umístěte na rovné a stabilní ploše vypínačem nahoru. Zkontrolujte, že všechny patky přichází do kontaktu s pod- kladem. Do krytu pohonu vložte kryt výrobníku zmrzliny (IX). Značka na krytu výrobníku musí být namířena na symbol otevřeného visacího zámku na krytu pohonu.
Pagina 38
Místo uložení spotřebiče zabezpečte proti přístupu nepovolaných osob, zejména dětí. Doporučujeme skladovat spotřebič v originálním obalu. Kryt pohonu je vybaven šuplíkem pro uložení menšího příslušenství robota. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67961 Nominální napětí [V~] 220 - 240 Nominální frekvence [Hz] 50/60 Nominální...
Pagina 39
CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Kuchynský robot je určený na prípravu jedál. Vďaka bohatému vybaveniu môžete pripraviť veľmi veľa rôznorodých jedál. Robot je vďaka stabilnému podstavcu s prísavkami a svojou univerzálnosťou nenahraditeľným pomocníkom každej domácnosti. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie zariadenia závisia od toho, či sa zariadenie správne používa, preto: Predtým, než...
Pagina 40
vymeniť v autorizovanom servise na nový, nepoškodený. V prípade, ak používate predlžo- vacie káble, používajte predlžovacie káble ktorých parametre sa zhodujú s parametrami, kto- ré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia. Prierez vodičov predlžovacieho kábla nesmie byť menší než prierez vodičov napájacieho kábla zariadenia. Tieto parametre skontrolujte na izolácii napájacieho a predlžovacieho kábla, v prípade pochybností...
Pagina 41
Správně instalovaná nádobka odšťavňovače má hubičku nasměrovanou dopředu a nelze ji odstranit jinak než otočením a vysu- nutím z krytu pohonu. Do nádobky zasuňte odšťavňovač (VII). Osa odšťavňovače musí zaklapnout na hřídel pohonu. Odšťavňovač je připraven ke spuštění (VIII). Pro demontáž odšťavňovače postupujte v opačném pořadí. Montáž...
Pagina 42
Odporúčame, aby ste výrobok uchovávali v kusovom obale, v ktorom bol výrobok dodaný. V plášti pohonu je zásuvka, v ktorej môžete uchovávať menšie príslušenstvo robota. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67961 Nominální napětí [V~] 220 - 240 Nominální frekvence [Hz] 50/60 Nominální...
Pagina 43
A GÉP JELLEMZŐI A robotgép ételek elkészítésére szolgál. A gazdag felszereltségnek köszönhetően számos ízes étel elkészíthető. A stabil, ta- padókorongokkal ellátott alapnak és az univerzális működésnek köszönhetően a robot minden háztartásban jól jön. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
Pagina 44
hosszabbító érvastagsága ne legyen kisebb a készülék tápkábelének érvastagságától. Ezt a tápkábel és a hosszabbító szigetelésén kell leellenőrizni vagy a készülék és/vagy a hosz- szabbító gyártójához kell fordulni. Ne használja a gépet, ha valamelyik alkatrésze sérült. Ha a készülék bármely alkatrészén vagy tartozékán sérülést vél felfedezni, tilos a készülék to- vábbi használata.
Pagina 45
A gyümölcsprés levételét fordított sorrendben hajtsa végre. Fagylaltgép össze- és szétszerelése A gép házát helyezze egyenletes és stabil felületre úgy, hogy a kapcsológomb felül legyen. Győződjön meg, hogy mindegyik talp hozzáér a felülethez. Rögzítse a fagylaltgép házát a gépházban (IX). A fagylaltgép házán található jel a gépházon látható nyílt lakat szimbólumnál legyen.
Pagina 46
árnyékos helyen tárolja. A termék tárolási helye legyen jogosulatlan személyektől, különösen gyermekektől védett. Ajánlott a terméket az eredeti csomagolásában tárolni. A gépház egy fi ókkal van ellátva, melyben a robot kisebb alkatrészei tárolhatók. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 67961 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény...
Pagina 47
CARACTERISTICILE PRODUSULUI Robotul de bucătărie este folosit pentru prepararea alimentelor. Datorită varietății mari de accesorii, este posibil să preparați numeroase feluri diferite. Baza stabilă cu ventuze și versatilitatea sa fac ca acest aparat să fi e un ajutor foarte util în orice gospo- dărie.
Pagina 48
transversală a conductorilor nu trebuie să fi e mai mică decât secțiunea transversală a con- ductorilor cablului de alimentare al aparatului. Verifi cați aceasta pe izolația de la cablul de alimentare și de la prelungitor sau contactați fabricantul aparatului și/sau al prelungitorului. Nu folosiți aparatul cu componente deteriorate.
Pagina 49
Asamblarea și demontarea aparatului de făcut înghețată Plasați carcasa de antrenare pe o suprafață plană și stabilă astfel încât comutatorul ON/OFF (pornit / oprit) să fi e în partea de sus. Asigurați-vă că toate picioarele sunt în contact sunt suprafața suportului. Montați carcasa aparatului de făcut înghețată...
Pagina 50
Se recomandă să păstrați aparatul în ambalajul în care a fost livrat. Carcasa motorului are un sertar care poate fi folosit pentru depozitarea accesoriilor mici de la robotul de bucătărie. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unități Valoare Nr. Catalog 67961 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Putere nominală...
Pagina 51
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD El robot de cocina se utiliza para preparar los alimentos. Gracias a la amplia gama de accesorios es posible preparar muchos platos diferentes. La base estable con ventosas y su versatilidad hacen que el robot sea útil en todos los hogares. Un trabajo correcto, fi...
Pagina 52
prohibido reparar el cable de alimentación – el cable debe sustituirse con uno nuevo en un punto de servicio autorizado. Si se usan cables de extensión, los mismos deben tener parámetros de alimentación iguales a los indicados en la chapa de identifi cación. La sección de los conductores del cable de extensión no deberá...
Pagina 53
rese de que todos los pies estén en contacto con el suelo. Monte el recipiente del exprimidor en la carcasa del accionamiento (VI). La marca en el recipiente del exprimidor deberá indicar el símbolo de candado abierto en la carcasa del accionamiento. A continuación, gire el recipiente del exprimidor para que el marcador indique el símbolo del candado cerrado.
Pagina 54
Es recomendable almacenar el producto en envases unitarios suministrados con el mismo. La carcasa del accionamiento dispone de un cajón que permite guardar pequeños accesorios del robot. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 67961 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50/60...
Pagina 55
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Le robot culinaire est utilisé pour préparer les aliments. Grâce à la vaste gamme d’équipements, il est possible de préparer de nombreux plats diff érents. La base stable à ventouses et la polyvalence rendent le robot utile dans chaque foyer. Pour que l’ap- pareil fonctionne bien, de manière fi...
Pagina 56
être remplacé par un nouveau cordon dans un centre de service autorisé. Lorsque vous utilisez des rallonges, utilisez des rallonges ayant des paramètres de puissance identiques à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. La section transversale des rallonges ne doit pas être inférieure à...
Pagina 57
Installez le récipient du presse-agrumes dans le boîtier d’entraînement (VI). L’indicateur sur le récipient du presse-agrumes doit indiquer le symbole de cadenas ouvert sur le boîtier d’entraînement. Tournez ensuite le boîtier du presse-agrumes de façon à ce que l’indicateur indique le symbole de cadenas fermé. A la fi n de la rotation, une résistance accrue se fait sentir, c’est le loquet qui bloque le récipient du presse-agrumes dans le boîtier d’entraînement.
Pagina 58
Il est recommandé de conserver le produit dans l’emballage unique fourni avec le produit. Le boîtier d’entraînement dispose d’un tiroir qui peut être utilisé pour ranger les petits accessoires du robot. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67961 Tension nominale [V~] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] 50/60 Puissance nominale Régime nominale...
Pagina 59
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO Il robot da cucina viene utilizzato per preparare i cibi. Grazie all’ampia gamma di accessori permette di preparare molti piatti diversi. La base a ventosa stabile e la versatilità rendono il robot utile in ogni casa. Il funzionamento corretto, affi dabile e sicuro di questo apparecchio dipende dal suo buon utilizzo, perciò: Prima dell’utilizzo della macchina leggere il presente manuale d’uso per intero e conservarlo.
Pagina 60
torizzato. Quando si utilizzano prolunghe, usare prolunghe con parametri di potenza come quelli indicati sulla targhetta dell’apparecchio. La sezione delle prolunghe non deve essere inferiore a quella dei fi li del cavo di alimentazione dell’apparecchio. Controllare l’isolamento del cavo di alimentazione e della prolunga o contattare il produttore dell’apparecchio e/o della prolunga.
Pagina 61
contenitore dello spremiagrumi nel corpo del motore. Il beccuccio del contenitore dello spremiagrumi correttamente montato è rivolto in avanti e il contenitore non può essere smontato se non ruotandolo ed estraendolo dal corpo del motore. Far scorrere lo spremiagrumi (VII) nel contenitore ed assicurarsi che la forma dell’asse dello spremiagrumi corrisponda alla forma dell’asse di azionamento.
Pagina 62
Si consiglia di conservare il prodotto nell’imballaggio in cui viene fornito. Il corpo del motore è dotato di un cassetto che può essere utilizzato per riporre piccoli accessori del robot. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 67961 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50/60...
Pagina 63
KENMERKEN VAN HET APPARAAT De keukenrobot wordt gebruikt om voedsel te bereiden. Dankzij het brede scala aan apparatuur is het mogelijk om veel verschil- lende gerechten te bereiden. De stabiele zuignapvoet en de veelzijdigheid maken de robot behulpzaam in elk huishouden. De juiste, betrouwbare en veilige werking van het apparaat is afhankelijk van de juiste exploitatie, daarom: Lees voordat u het apparaat gebruikt de volledige handleiding en bewaar deze.
Pagina 64
dingskabel te repareren, de kabel moet worden vervangen door een nieuwe in een erkend service center. Als verlengkabels worden gebruikt, moeten verlengsnoeren worden gebruikt met de parameters van de voeding zoals aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. De doorsnede van de draden van de verlengkabel mag niet kleiner zijn dan de doorsnede van de voedingskabel van het apparaat.
Pagina 65
Monteer de mandolinebehuizing in de aandrijfbehuizing (VI). Het merkteken op de mandolinebehuizing moet het open hang- slotsymbool op de aandrijfbehuizing aanduiden. Draai vervolgens de mandolinebehuizing zodanig dat de marker het gesloten hangslotsymbool aangeeft. Aan het einde van de rotatie wordt een verhoogde weerstand gevoeld, dit is de vergrendeling die de mandolinebehuizing in de aandrijfbehuizing vergrendelt.
Pagina 66
De aandrijfbehuizing heeft een lade die gebruikt kan worden voor het opbergen van kleine robotaccessoires. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 67961 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50/60...
Pagina 67
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η κουζινομηχανή προορίζεται για την προετοιμασία γευμάτων. Χάρη στον εκτεταμένο εξοπλισμό, είναι δυνατόν να ετοιμάσετε πολλά διαφορετικά πιάτα. Η σταθερή βάση με βεντούζες και η καθολικότητα κάνει το ρομπότ να είναι χρήσιμο σε κάθε νοικοκυριό. Η κατάλληλη, αξιόπιστη αλλά και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από την κατάλληλη χρήση της, γι’ αυτό: Πριν...
Pagina 68
ηλεκτρικής τροφοδοσίας (π.χ. κοπή, τήξη μόνωσης), άμεσα πρέπει να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα και στη συνέχεια να παραδώσετε το προϊόν στο εξουσιοδοτημένο συνερ- γείο επισκευών. Απαγορεύεται να χειρίζεστε το προϊόν με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας. Απαγορεύεται να επισκευάσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να το αντικαταστήσετε κα- λώδιο...
Pagina 69
προσαρμοστεί στο σχήμα του κινητήριου άξονα (III). Τοποθετήστε τον πιεστήρα (IV) στην είσοδο του κόφτη και ελέγξτε ότι αν ολισθαίνει μέσα και έξω χωρίς εμπόδια. Ο κόφτης είναι έτοιμος για χρήση (V). Αποσυναρμολογήστε τον κόφτη με την αντίστροφη σειρά. Μόνο συνιστάται να αφαιρέσετε το περίβλημα κόφτη μαζί με το ένθετο, και...
Pagina 70
Η φύλαξη του προϊόντος συνιστάται να γίνεται σε γνήσιες συσκευασίες που παρέχονται μαζί με το προϊόν. Το περίβλημα του κινη- τήριου μηχανισμού διαθέτει συρτάρι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση μικρών εξαρτημάτων της κουζινομηχανής. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 67961 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Ονομαστική...
Pagina 71
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Pagina 72
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...