Pagina 1
NL (NL) (BE) (LU) GEBRUIKERSHANDLEIDING WASMACHINE...
Pagina 2
In deze gebruiksaanwijzing komt u symbolen tegen die het volgende betekenen: INFORMATIE! Informatie, advies, tip of aanbeveling WAARSCHUWING! Waarschuwing algemeen gevaar ELEKTRISCHE SCHOK! Waarschuwing elektrische schok HEET OPPERVLAK! Waarschuwing gevaar heet oppervlak BRANDGEVAAR! Waarschuwing brandgevaar Het is belangrijk de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Pagina 3
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ............... Kinderbeveiliging ........................Gevaar van een heet oppervlak ....................BESCHRIJVING VAN DE WASMACHINE ................Technische gegevens ....................... Nalevingsinformatie ........................ Bedieningspaneel ........................PLAATSING EN AANSLUITING ....................Verwijdering van de transportbeveiliging .................. Verplaatsing en transport ......................Keuze van de ruimte ......................... Instelling van de pootjes van de wasmachine ................
Pagina 4
REINIGING EN ONDERHOUD ....................De doseerbak schoonmaken ....................De watertoevoerslang, de behuizing van de doseerbak en het rubber van de pakking reinigen ............................. Het pompfilter reinigen ......................De buitenkant van de wasmachine schoonmaken ..............PROBLEMEN OPLOSSEN ...................... Wat te doen ...? ........................Fouten- en storingentabel ......................
Pagina 5
WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID Lees voor het eerste gebruik van de wasmachine de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik de wasmachine niet, als u voor het gebruik niet eerst de gebruiksaanwijzing heeft gelezen. De gebruiksaanwijzing van de wasmachine is aangepast aan verschillende types/modellen van wasmachines, daarom kan het gebeuren dat instellingen worden beschreven die uw machine niet bezit.
Pagina 6
Instructies voor gebruik zijn verkrijgbaar via de klantenservicecentra van Hisense. Volg de gebruiksaanwijzing voor de juiste plaatsing van de Hisense wasmachine en aansluiting op het water- en elektriciteitsnet (zie het hoofdstuk »PLAATSING EN AANSLUITING«). Het aansluiten op de waterleiding en op het elektriciteitsnet...
Pagina 7
Onderhoud en reparaties in verband de veiligheid en prestatie van de machine moeten worden uitgevoerd door erkende deskundigen. Plaats de wasmachine niet in een ruimte, waar de temperatuur onder de 5°C kan dalen, aangezien bepaalde onderdelen van de wasmachine door bevriezing kunnen beschadigen.
Pagina 8
Draai na het wassen de waterkraan dicht en trek de stekker uit het stopcontact. Gebruik de wasmachine alleen voor het wassen van wasgoed, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. De machine is niet bedoeld voor chemisch reinigen. Tijdens het wasprogramma vormen zich geen zilverionen. Gebruik alleen wasmiddelen voor de machinewas en wasverzorging.
Pagina 9
Kinderbeveiliging WAARSCHUWING! Laat geen kinderen jonger dan drie jaar in de buurt van het apparaat komen, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Laat kinderen niet met de apparaat spelen. Houd het wasmiddel en wasverzachter buiten bereik van kinderen. Schakel de Kinderbeveiliging in. Zie het hoofdstuk »STAP 4: KEUZE INSTELLINGEN/Kinderbeveiliging«.
Pagina 10
Kinderen mogen de wasmachine niet reinigen of onderhoudstaken uitvoeren aan het apparaat zonder adequaat toezicht. Gevaar van een heet oppervlak HEET OPPERVLAK! Bij hoge temperaturen kan het glas van de deur opwarmen. Zorg ervoor dat u zich niet brandt. Laat kinderen niet in de buurt van het glas van de deur spelen.
Pagina 11
BESCHRIJVING VAN DE WASMACHINE VOORKANT 1. Aanraakbedieningsunit 2. Aan/uit- en programmakeuzeknop 3. Doseerbak 4. Deur 5. Typeplaatje 6. Pompfilter ACHTERKANT 1. Slang watertoevoer 2. Aansluitsnoer 3. Afvoerslang 4. Instelbare pootjes...
Pagina 12
Technische gegevens (afhankelijk van het model) Het typeplaatje met gegevens over de wasmachine bevindt zich aan de binnenzijde van de deur van de wasmachine (zie hoofdstuk »BESCHRIJVING WASMACHINE«). Maximale vulling Zie typeplaatje Breedte 600 mm 600 mm 600 mm Hoogte 850 mm 850 mm 850 mm...
Pagina 13
Nalevingsinformatie Type radioapparatuur HL3215STG (afhankelijk van het model) HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Frequentiebereik 2.4000 GHz - 2.4835 GHz Maximaal uitgangsvermogen ≤10 dBm/MHz (EIRP) (antenneversterking <10 dBi) Maximale antenneversterking Versterking: 0 dBi Bluetooth Frequentiebereik 2.400 GHz - 2.4835 GHz Drageruitgang 6 dBm (≤ 10 dBm) Emissietype Verklaring van conformiteit Het bedrijf verklaart dat het apparaat met de functie ConnectLife voldoet aan de essentiële vereisten...
Pagina 14
Bedieningspaneel Wasmachine AAN/UIT en PROGRAMMAKEUZEKNOP. Draai de programmakeuzeknop naar links of rechts om de wasmachine AAN te zetten. Om de wasmachine UIT TE SCHAKELEN draait u de programmakeuzeknop naar de stand OFF (UIT) . Om een wasprogramma te SELECTEREN, draait u de knop naar links of rechts. Het signaallampje naast het geselecteerde programma gaat branden.
Pagina 15
OPTIONS (EXTRA FUNCTIES) • STEAM (STOOM) Optie om de functie voor verfrissing van het wasgoed te activeren; • WATER+ (EXTRA WATER) Optie om een hogere watertoevoeging in te stellen; • ANTI CREASE (TEGEN KREUKEN) Optie om de functie voor gevoelig wasgoed te activeren. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht de -indicator op de knop op.
Pagina 16
PLAATSING EN AANSLUITING INFORMATIE! Verwijder de hele verpakking. Let er bij de verwijdering van de verpakking op, dat u de wasmachine niet beschadigt met een scherp voorwerp. Verwijdering van de transportbeveiliging WAARSCHUWING! Verwijder voor het eerste gebruik de transportbeveiliging, zodat de wasmachine bij inschakeling niet beschadigd wordt door de blokkering.
Pagina 17
Verplaatsing en transport INFORMATIE! Als u de wasmachine wilt vervoeren, moet u eerst de blokkeerstaven inbrengen, als u beschadigingen aan de wasmachine door trillen en schudden tijdens het transport wilt voorkomen (zie hoofdstuk »PLAATSING EN AANSLUITING/Verwijdering van de transportbeveiliging«). Als de en de transportstaven heeft verloren, kunt u nieuwe bestellen bij de fabrikant.
Pagina 18
Instelling van de pootjes van de wasmachine Gebruik een waterpas en een sleutel nr. 32 (voor de pootjes) en nr. 17 (voor de bouten). De steeksleutels worden niet meegeleverd. Zet de wasmachine waterpas in de lengte- en dwarsrichting door aan de stelvoeten te draaien.
Pagina 19
Extra onderdelen (drogersteun (a), vacuümpootjes (b) en wandbevestigingsbeugel (c)) kunnen worden gekocht bij het servicecentrum. Het oppervlak van plaatsing moet schoon en recht zijn. De Hisense wasmachine, waarop u de droger wilt plaatsen, moet het gewicht van de Hisense droger kunnen dragen (zie hoofdstuk »BESCHRIJVING VAN DE DROGER/Technische gegevens«).
Pagina 20
Afstanden tot de wasmachine INFORMATIE! De wasmachine mag de muur of aangrenzende elementen niet raken. Voor een optimale werking van de wasmachine wordt aanbevolen om rekening te houden met de afstanden tot de wanden, zoals weergegeven in de afbeelding. Als de minimaal vereiste afwijkingen niet in acht worden genomen, kan de veilige en juiste werking van de wasmachine niet worden gegarandeerd.
Pagina 21
Aansluiting op watertoevoer Sluit de slang aan op de waterkraan. STANDAARDAANSLUITING AQUA - STOP-AANSLUITING TOTAL AQUA - STOP-AANSLUITING (MET EEN VLOTTER) INFORMATIE! Voor normaal gebruik van de wasmachine moet de druk in de waterleiding tussen 0,05 en 0,8 MPa (0,5 8 bar) liggen. De minimale dynamische waterdruk kan worden bepaald door de waterstroom te meten.
Pagina 22
AQUA - STOP aansluiting (afhankelijk van het model) Bij beschadiging van de binnenslang wordt het aqua-stop blokkeersysteem ingeschakeld dat de watertoevoer naar de wasmachine afsluit. De vensters (a) kleuren in dit geval rood. De toevoerslang moet worden vervangen. TOTAL AQUA - STOP-AANSLUITING (met een vlotter) (afhankelijk van het model) Bij beschadiging van de binnenslang wordt het aqua-stop blokkeersysteem ingeschakeld dat de watertoevoer naar de wasmachine afsluit.
Pagina 23
Plaatsing van de afvoerslang Plaats de afvoerslang in een gootsteen of badkuip of direct in de afvoer (minimale diameter afvoeraansluiting is 4 cm). Het einde van de afvoerslang moet zich ten hoogste 100 cm en minimaal 60 cm boven de grond bevinden. De slang kan op 3 manieren worden aangesloten (A, B, C). De afvoerslang kan in een gootsteen of badkuip worden geplaatst.
Pagina 24
Aansluiting op het elektriciteitsnet ELEKTRISCHE SCHOK! Wacht twee uur met het aansluiten van de wasmachine op het elektriciteitsnet, totdat de machine op kamertemperatuur is gekomen. Sluit de wasmachine aan op een geaard stopcontact. Na de plaatsing moet de wandcontactdoos bereikbaar blijven en randaarde hebben (in overeenstemming met de voorschriften). De gegevens over uw wasmachine bevinden zich op het typeplaatje (zie hoofdstuk »BESCHRIJVING VAN DE WASMACHINE/Technische gegevens«).
Pagina 25
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Zorg ervoor dat de wasmachine is losgekoppeld van het elektriciteitsnet en open vervolgens de deur naar u toe (figuur 1 en 2). Reinig voor het eerste gebruik de trommel van de wasmachine met een zachte vochtige katoenen doek of gebruik het programma Cotton 90°C (Katoen 90°C).
Pagina 26
Het apparaat verbinden met de app ConnectLife ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en onderhoudsvrije oplossingen waarmee de gebruikers hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, meldingen van een smartphone kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies kunnen variëren afhankelijk van uw apparaat en uw regio/land).
Pagina 27
Druk op de toets (9) START/PAUZE. Op het display wordt weergegeven. Druk nogmaals op de toets (9) START/PAUZE. Op het apparaat wordt gedurende 5 minuten afgeteld. • Instructies in de ConnectLife-app begeleiden u door de stappen voor het invoeren van de juiste gegevens om uw apparaat aan te sluiten op uw thuisnetwerk.
Pagina 28
• uw router werkt op de 2.4GHz-frequentie, • uw netwerk niet is verborgen, en • het signaal sterk genoeg is. Hebt u nog meer vragen? Ga naar onze website op www.connectlife.io of neem contact met ons op via hello@connectlife.io. De software op afstand upgraden Controleer in de ConnectLife-app op software-updates.
Pagina 29
WASSEN IN STAPPEN (1 7) Stap 1: Neem de labels op het wasgoed in acht Gewoon wassen; Gevoelige was Max. Wassen Max. Wassen Handwas 95°C 40°C Max. Wassen Max. Wassen Wassen niet 60°C 30°C toegestaan Bleken Bleken in koud water Bleken niet toegestaan Chemisch reinigen Chemisch reinigen met alle middelen...
Pagina 30
Stap 2: Voorbereiding van het wasgoed 1. Verdeel het wasgoed op soort textiel, kleur, mate van vuilheid en de toegestane wastemperatuur (zie PROGRAMMA TABEL). 2. Was het wasgoed dat veel vezels of pluisjes afgeeft apart van ander wasgoed. 3. Leeg zakken. Munten, spijkers enz. kunnen de machine en het weefsel beschadigen. 4.
Pagina 31
INFORMATIE! De lamp in de wastrommel mag alleen worden vervangen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een bevoegd persoon. Vullen van de wasmachine Open de deur van de wasmachine naar u toe (figuur 1). Controleer of de trommel leeg is en doe vervolgens het wasgoed in de trommel (figuur 2). Zorg ervoor dat er geen wasgoed achterblijft tussen de deur en het deurrubber.
Pagina 32
Stap 3: Keuze van het wasprogramma Het programma kiest u door de knop (1) naar links of naar rechts te draaien (afhankelijk van het soort wasgoed en de mate van vuilheid). Zie PROGRAMMA TABEL. Het signaallampje naast het geselecteerde programma gaat branden. INFORMATIE! De programmakeuzeknop (1) draait tijdens de werking niet automatisch.
Pagina 33
Programma tabel Max. Max. vulling Programma Omschrijving programma *MAX Programma voor het wassen van wit katoenen Katoen Wit wasgoed, handdoeken, beddengoed, T-shirts, enz. Coton Blanc De temperatuur kunt u kiezen, neem daarom de 40°C 90°C aanwijzingen in acht op het label op de kleding. Ook de centrifugeersnelheid kunt u zelf instellen.
Pagina 34
Max. Max. vulling Programma Omschrijving programma Trommelreiniging/ 0 kg Dit programma wordt gebruikt voor het reinigen van de trommel en het verwijderen van resten Nettoyage Tambour wasmiddel en bacteriën. Om het programma te (Zelfreinigend selecteren, draait u de programmakeuzeknop naar programma) links of naar rechts naar de stand Drum clean (Zelfreinigend programma).
Pagina 35
Max. Max. vulling Programma Omschrijving programma 3,5 kg 1200 Programma voor het wassen van katoen, Overhemden microvezels en kunststoffen, voor het wassen van Chemises boorden en manchetten. Wassen gebeurt bij lagere (Overhemden met stoom) temperatuur, grotere hoeveelheid water en zacht cold 40°C draaien.
Pagina 36
Aanbevelingen voor wasmiddelen krachtens verordening (EU) nr. 1015/2010 Wasmiddel Voor Voor fijne was Universeel gekleurde Speciaal en wol Programma Katoen Wit Coton Blanc Katoen Kleur Coton Couleurs (Gemengd wasgoed/- Synthetisch) Wol/Handwas Laine/Lavage à main Eco 40-60 Power Wash 59´/32´ Snel 20' Rapide 20' Trommelreiniging/ Nettoyage Tambour...
Pagina 37
INFORMATIE! Geluid en resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe hoger het toerental tijdens het centrifugeren, hoe meer geluid er wordt geproduceerd en hoe lager het resterende vochtgehalte is. INFORMATIE! Doseer wasmiddelen in poeder of vloeibare vorm volgens de instructies van de fabrikant, afhankelijk van de wastemperatuur, het gekozen wasprogramma, de vervuiling van het wasgoed en de hardheid van het water.
Pagina 38
AirDry-functie (afhankelijk van het model) AIRDRY is een functie die is bedoeld om de binnenkant van de wasmachine en het doseerbakje te reinigen zonder dat er wasgoed aanwezig is in het apparaat. Het doel hiervan is om de opbouw te voorkomen van schimmel en microben die onplezierige geuren in de gewassen kleding kunnen veroorzaken.
Pagina 39
De wasmachine op afstand bedienen met de app INFORMATIE! Zie het hoofdstuk WASSEN IN STAPPEN (1 7) en voer stap 1 en 2 uit. Ga op het apparaat als volgt te werk: 1. Sluit de deur van de wasmachine en sluit de wasmiddellade. 2.
Pagina 40
INFORMATIE! Nadat u het apparaat vanaf uw telefoon hebt gestart, kan iemand die zich in de buurt van het apparaat bevindt de controle overnemen en het apparaat uitschakelen of bedienen. Als dit gebeurt, krijgt u hiervan een melding. U kunt het apparaat dan niet meer vanaf uw telefoon bedienen.
Pagina 41
Stap 4: Keuze instelling De meeste programma's hebben basisinstellingen die veranderd kunnen worden. Wijzig de instellingen door op de geselecteerde functie te drukken (voordat u op de (9) START/ PAUZE -toets drukt). De functies die met het geselecteerde wasprogramma kunnen worden gewijzigd, zijn gedimd verlicht.
Pagina 42
Selecteer de »Pomp stop« functie wanneer u wilt dat het wasgoed gedrenkt blijft in het water van de laatste spoelcyclus om kreuken te voorkomen als u het niet uit de wasmachine kunt halen direct nadat het wasprogramma is voltooid. U kunt naar wens het toerental voor centrifugeren instellen.
Pagina 43
Om de uitgestelde eindtijd snel te annuleren, drukt u op de toets (7) DELAY END (UITGESTELDE EINDTIJD) en houdt u deze 3 seconden ingedrukt. Het wasprogramma wordt hervat. Voorbeeld van het instellen van deze functie: Het is nu 21.00 uur en u wilt dat het wasprogramma de volgende ochtend om 6.00 uur klaar is.
Pagina 44
Instellingen met behulp van twee knoppen die tegelijkertijd worden ingedrukt DOSE ASSIST De DOSE ASSIST-functie geeft de aanbevolen, optimale hoeveelheid poeder of vloeibaar wasmiddel aan volgens de geselecteerde instellingen. Aanbevolen hoeveelheid poeder of vloeibaar wasmiddel is afhankelijk van: • Waterhardheid (de volgende instellingen zijn beschikbaar: zacht, middel, hard.
Pagina 45
Het weegproces wordt aangegeven met het afwisselend knipperen van de indicatielampjes op de display-eenheid. 3. Op basis van de gewogen hoeveelheid wasgoed in de trommel en andere instellingen wordt de aanbevolen hoeveelheid geconcentreerd/niet-geconcentreerd poeder of vloeibaar wasmiddel afwisselend op het display weergegeven. INFORMATIE! Om te bepalen of uw poeder of vloeibaar wasmiddel al dan niet geconcentreerd is, controleert u de verpakking van uw wasmiddel.
Pagina 46
De kinderbeveiliging blijft actief, zelfs nadat de wasmachine is uitgeschakeld. Om veiligheidsredenen verhindert de kinderbeveiliging niet dat de wasmachine wordt uitgeschakeld door de programmakeuzeknop (1) naar OFF (UIT) te draaien. Als u de programmakeuzeknop naar de positie OFF (UIT) draait en het kinderslot is geactiveerd, wordt het wasprogramma gepauzeerd.
Pagina 47
INFORMATIE! Na uitschakeling van de wasmachine keren alle aanvullende instellingen terug naar de basis- of persoonlijke instellingen, behalve de instelling van het geluidssignaal.
Pagina 48
Stap 5: Extra functies selecteren INFORMATIE! Activeer/deactiveer de functies door op de gewenste functie te drukken (voordat u op de (9) START/PAUZE -toets drukt). OPTIONS (EXTRA FUNCTIES) Druk één of meerdere keren op de knop (8) OPTIONS (EXTRA FUNCTIE) om te kiezen tussen de acht verschillende functies (afhankelijk van het gekozen wasprogramma): •...
Pagina 50
Programma’s Sportkleding Textiles Sport • • • • • • • • • (Sportkleding) cold 40°C Anti-Allergy • • • • • • • • • • 40°C 90°C • Mogelijkheid gebruik extra functies De PREWASH (VOORWAS) -functie kan alleen worden geactiveerd met gebruik van de ConnectLife -app op uw telefoon.
Pagina 51
Stap 6: Het wasprogramma starten Druk op de (9) START/PAUZE- toets. RESTERENDE TIJD TOT VOLTOOIING VAN HET PROGRAMMA of DELAY END (UITGESTELDE EINDTIJD) (indien ingesteld) wordt op het display weergegeven. Symbolen zullen op de geselecteerde functies worden verlicht. Na het drukken op de (9) START/PAUZE-knop wordt de centrifugeersnelheid (behalve bij Drum clean (Zelfreinigend programma) en SPIN (CENTRIFUGEERSNELHEID/POMP STOP/AFPOMPEN)), kan het Kinderslot en Geluid uit worden aangepast/gewijzigd, terwijl andere instellingen niet kunnen worden gewijzigd.
Pagina 52
ONDERBREKING EN VERANDERING VAN HET PROGRAMMA Handmatige onderbbrekingen Om een wasprogramma te stoppen en annuleren, draai de programmakeuzeknop (1) naar de positie OFF (UIT) . Signaallampjes zullen knipperen op het display. Tegelijkertijd pompt de wasmachine het water uit de wastrommel. Wanneer het water is weggepompt, wordt de deur van de wasmachine ontgrendeld.
Pagina 53
2. Als aan de voorwaarden voor het openen van de elektronische deursluiting is voldaan, kunt u de deur van de wasmachine openen en het wasgoed uit de trommel nemen of wasgoed toevoegen. 3. Sluit de deur van de wasmachine! 4. Druk op de (9) START/PAUZE- toets Het wasprogramma gaat nu verder.
Pagina 54
REINIGING EN ONDERHOUD ELEKTRISCHE SCHOK! Ontkoppel de wasmachine vóór het schoonmaken van het elektriciteitsnet. De doseerbak schoonmaken INFORMATIE! De doseerbak moet tenminste iedere twee maanden worden gereinigd. Druk op het kleine lipje om de dispenserlade uit de behuizing te verwijderen. Reinig de doseerbak onder stromend water met een borstel en droog hem...
Pagina 55
De watertoevoerslang, de behuizing van de doseerbak en het rubber van de pakking reinigen Reinig het filter regelmatig onder stromend water. Gebruik een borstel om het volledige spoelgedeelte van de wasmachine te reinigen, met name de sproeiers aan de bovenzijde van de spoelkamer.
Pagina 56
Het pompfilter reinigen INFORMATIE! Tijdens het reinigen kan er wat water worden gemorst. Het wordt daarom aanbevolen om een absorberende doek op de vloer te leggen. Open de pompfilterdeksel met geschikt gereedschap (platte schroevendraaier of vergelijkbaar gereedschap). Trek de uitvoertrechter eruit voordat u het pompfilter reinigt.
Pagina 57
De buitenkant van de wasmachine schoonmaken ELEKTRISCHE SCHOK! Koppel de wasmachine altijd los van het elektriciteitsnet voordat u het apparaat schoonmaakt. Reinig de buitenkant van de machine en het display met een zachte, vochtige doek en wat water. WAARSCHUWING! Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die de wasmachine kunnen beschadigen (neem de aanbevelingen en waarschuwingen van de fabrikant van het schoonmaakmiddel in acht).
Pagina 58
PROBLEMEN OPLOSSEN Wat te doen ...? Tijdens het wassen moet de wasmachine automatisch de werking van bepaalde functies regelen. Als er een onregelmatigheid wordt vastgesteld, wordt dit aangegeven door (E:XX) op het display te laten zien. De wasmachine meldt de fout totdat deze is uitgeschakeld. Storingen in de omgeving (bijvoorbeeld het elektriciteitsnet) kunnen verschillende foutmeldingen tot gevolg hebben (zie FOUTEN- EN STORINGENTABEL).
Pagina 59
Probleem/ Indicatie op het display en Wat te doen? Error (Fout) probleemomschrijving dan, druk op de (9) START/PAUZE-toets om het programma te hervatten. Bel de servicedienst als de fout zich herhaalt. Fout in de waterverwarming Start het programma opnieuw. Neem contact op met een onderhoudstechnicus als de fout zich opnieuw voordoet.
Pagina 60
Probleem/ Indicatie op het display en Wat te doen? Error (Fout) probleemomschrijving Overmatige hoeveelheid Te veel wasmiddel kan een overmatige wasmiddel schuimvorming in de trommel veroorzaken. Zie de beschrijving voor Fout werking motor Herverdeel het wasgoed met de hand (vastzittend of in de knoop geraakt wasgoed) en herhaal het wasprogramma.
Pagina 61
De volgende waarschuwingen/informatie voor de gebruiker kunnen op het display worden weergegeven: Waarschuwing/ Weergave op het display Oorzaak en beschrijving van de fout, wat Informatie te doen? De ANTI CREASE Om de functie ANTI CREASE (ANTI-KREUK) (ANTI-KREUK) functie, die u te annuleren of stoppen, draait u de als onderdeel van het programmakeuzeknop (1) naar OFF (UIT) .
Pagina 62
Waarschuwing/ Weergave op het display Oorzaak en beschrijving van de fout, wat Informatie te doen? Het systeem geeft een Bij overmatige schuimvorming in de waarschuwing bij de detectie wasmachine of lekkage van schuim via het van overmatig schuim tijdens doseerbakje moet het gewassen wasgoed het wasprogramma grondig worden uitgespoeld met veel water.
Pagina 63
Waarschuwing/ Weergave op het display Oorzaak en beschrijving van de fout, wat Informatie te doen? Voorbereiding voor Wacht tot het proces is voltooid. Als er geen deurontgrendeling fout indicatie verschijnt, kunt u een nieuw Op het display knipperen programma starten. afwisselend de lampjes.
Pagina 64
Service Voordat u de servicedienst belt Wanneer u contact opneemt met een servicecentrum, vermeld dan het type (1), code / ID (2), modelnummer (3) en serienummer (4) van uw wasmachine. Het type, de code, het model en het serienummer van de wasmachine kunt u vinden op het typeplaatje aan de binnenzijde van de deur van de wasmachine.
Pagina 65
INFORMATIE! Een aantal eenvoudige fouten uit het hoofdstuk »PROBLEMEN OPLOSSEN/Fouten- en storingentabel« kunnen door de gebruiker zelf zonder gevaar voor eigen veiligheid en zonder dat dit gevolgen heeft voor de garantie worden verholpen aan de hand van de instructies uit de tabel. INFORMATIE! Voor de wasmachine die u hebt gekocht, zijn gedurende 10 jaar reserveonderdelen verkrijgbaar waarmee de juiste werking van het apparaat kan worden gegarandeerd.
Pagina 66
AANBEVELINGEN VOOR WASSEN EN ECONOMISCH GEBRUIK UW WASMACHINE Was nieuw gekleurde kledingstukken apart. Was sterk bevuild wasgoed in kleinere hoeveelheden, met meer poedervormig wasmiddel of met een voorwascyclus. Bij licht vervuild wasgoed raden we een programma aan zonder een voorwas, gebruik van kortere programma's (bijvoorbeeld QUICKER) en een lagere was temperatuur.
Pagina 67
Een separator/verdelerlip wordt bij de wasmachine geleverd, waardoor vloeibaar wasmiddel aan het hoofdwascompartiment kan worden toegevoegd (linker compartiment). Poeder en vloeibaar wasmiddelniveau-indicator Als u waspoeder gebruikt, moet de lip van de afscheider/verdeler worden opgetild. Bij gebruik van vloeibaar wasmiddel moet het lipje van de afscheider/verdeler naar beneden worden geplaatst.
Pagina 68
INFORMATIE! We raden aan poedervormig wasmiddel direct voordat u gaat wassen toe te voegen. Als u het toevoegt, zorg dan dat het wasmiddelcompartiment in de dispenser volledig droog is voordat u het poederreinigingsmiddel toevoegt, anders kan het poedervormig wasmiddel voor het begin van het was proces samenklonteren.
Pagina 69
Wasverzachter INFORMATIE! Giet de wasverzachter in de dispenser, in het compartiment met het -symbool. Neem de aanbeveling op de verpakking van de wasverzachter in acht. INFORMATIE! Vul het wasverzachtercompartiment niet over het max. markering (maximaal aangegeven niveau). Anders wordt de verzachter te snel aan de was toegevoegd, wat leidt tot een slecht was effect.
Pagina 70
Tips voor het verwijderen van vlekken Voordat u speciale vlekverwijderaars gebruikt, probeer de natuurlijke methoden op minder hardnekkige vlekken, die het milieu niet schaden. Snelle actie is echter vereist! Week de vlek met een absorberende spons of een papieren handdoek; spoel dan af met koud (lauw) water maar nooit met heet water! Bij het gebruik van bleekmiddel of vlekkenverwijderingsmiddel bestaat het gevaar van...
Pagina 71
Vlekken Vlekken verwijderen Verse vlekken spoel het kledingstuk af met koud water en was het in de wasmachine. Gedroogde vlekken week het kledingstuk in een op enzymen gebaseerde vlekverwijderaar. Was vervolgens in de wasmachine. Als de vlek niet verdwijnt, probeer het dan te verwijderen met een bleekmiddel dat geschikt is voor uw kledingstuk.
Pagina 72
Standby stand Als u geen enkel programma uitvoert of instellingen kiest nadat u de wasmachine hebt ingeschakeld (programmakeuzeknop (1)), wordt het display na 5 minuten uitgeschakeld en overgeschakeld naar de stand-bymodus om energie te besparen. Het display kan weer worden geactiveerd door de programmakeuzeknop (1) te draaien. Als u niets doet nadat het programma is voltooid, wordt het display na 5 minuten uitgeschakeld om energie te besparen.
Pagina 73
AFDANKEN Voor de verpakking van de producten worden milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor het milieu verwerkt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd kunnen worden. De verpakking is overeenkomstig gemarkeerd. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Pagina 76
903220-a4 Wij behouden ons het recht voor tot veranderingen en mogelijke fouten in deze gebruiksaanwijzingen.
Pagina 77
FR (FR) (BE) (CH) (LU) MANUEL DE L'UTILISATEUR LAVE-LINGE...
Pagina 78
Les pictogrammes figurant dans cette notice ont les significations suivantes : INFORMATION Informations, conseils, astuces, ou recommandations ATTENTION ! Attention danger RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Attention risque de choc électrique SURFACE BRÛLANTE ! Attention risque de brûlure RISQUE D'INCENDIE ! Attention risque d'incendie Nous vous recommandons vivement de lire attentivement cette notice.
Pagina 79
Tables des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................Sécurité enfants ........................Risque de brûlures ........................DESCRIPTION DU LAVE-LINGE .................... Données techniques ......................... Information de conformité ..................... Bandeau de commandes ......................INSTALLATION ET RACCORDEMENT .................. Dépose des protections de transport ..................Déplacement et transport après installation ................Choix du local ...........................
Pagina 80
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................Nettoyage du tiroir à produits lessiviels ..................Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau, du logement du tiroir à produits lessiviels et du soufflet du hublot ............................Nettoyage du filtre de la pompe ....................Nettoyage de l'extérieur du lave-linge ..................GUIDE DE DÉPANNAGE ......................
Pagina 81
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser le lave-linge. N'utilisez pas le lave-linge tant que vous n'avez pas lu et compris ces instructions. La notice d'utilisation de ce lave-linge a été rédigée pour différents modèles et il est donc possible qu'elle décrive des réglages ou des équipements qui ne sont pas disponibles sur votre appareil.
Pagina 82
La notice d'utilisation est disponible auprès du Service Clients Hisense. Suivez les instructions pour raccorder correctement le lave-linge Hisense à l'arrivée d'eau et à l'électricité (voir le chapitre «INSTALLATION ET RACCORDEMENTS»). Le raccordement à l'arrivée d'eau et au réseau électrique doit...
Pagina 83
Les réparations et l’entretien liés à la sécurité et aux performances doivent être effectués par un professionnel qualifié. N'installez pas le lave-linge dans un local où la température risque de descendre au-dessous de 5°C, car certaines pièces de la machine peuvent se détériorer si l'eau gèle à l'intérieur. Les ouvertures de ventilation situées à...
Pagina 84
Utilisez le lave-linge exclusivement pour laver du linge tel que décrit dans la présente notice. La machine n'est pas prévue pour le nettoyage à sec. Cet appareil ne libère pas d'ions d'argent pendant le lavage. Employez exclusivement des produits lessiviels destinés au lavage en machine.
Pagina 85
Activez la Sécurité enfants. Voir le chapitre «ÉTAPE 4 : CHOIX DES RÉGLAGES/Sécurité enfants». Avant de fermer le hublot et de lancer un programme, assurez-vous qu'il n'y a rien d'autre que du linge dans le tambour (par exemple, qu'un enfant n'a pas grimpé dans le lave-linge et a refermé...
Pagina 86
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE FACE AVANT 1. Commandes tactiles 2. Séchoir on / off et bouton sélecteur de programme 3. Tiroir à produits lessiviels 4. Hublot 5. Plaque signalétique 6. Filtre de la pompe FACE ARRIÈRE 1. Flexible d'alimentation en eau 2.
Pagina 87
Données techniques (selon le modèle) La plaque signalétique avec des informations de base sur le lave-linge est située sur la face intérieure de la porte du lave-linge (voir le chapitre «DESCRIPTION DU LAVE-LINGE»). Charge maximale Voir la plaque signalétique Largeur 600 mm 600 mm 600 mm...
Pagina 88
Information de conformité Type d'équipement radio HL3215STG (selon le modèle) HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement 2.4000 GHz 2.4835 GHz Puissance de sortie maximale ≤10 dBm/MHz (EIRP) (gain d'antenne <10 dBi) Gain d'antenne maximal Gain : 0 dBi Bluetooth Plage de fréquence de fonctionnement 2.400 GHz...
Pagina 89
Bandeau de commandes Bouton MARCHE/ARRÊT et molette SÉLECTEUR DE PROGRAMME de la machine à laver. Pour ALLUMER la machine à laver, tournez le sélecteur de programme vers la gauche ou à droite. Pour ÉTEINDRE la machine à laver, tournez le sélecteur de programme pour le positionner sur OFF (ARRÊT) .
Pagina 90
OPTIONS (FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES) • STEAM (VAPEUR) Option pour activer la fonction de rafraîchissement du linge ; • WATER+ (EAU+) Options de réglages permettant d’utiliser une plus grande quantité d’eau ; • ANTI CREASE (ANTI FROISSAGE) Option pour activer la fonction de lavage en douceur. Lorsque l'appareil est allumé, l'indicateur sur le bouton s'allume.
Pagina 91
INSTALLATION ET RACCORDEMENT INFORMATION Retirez tous les emballages. Lorsque vous déballez l'appareil, faites attention à ne pas l'abîmer avec un objet pointu. Dépose des protections de transport ATTENTION ! Il faut enlever les protections de transport avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. La machine subira des dommages importants si vous la mettez en marche sans avoir retiré...
Pagina 92
Déplacement et transport après installation INFORMATION Si vous voulez déplacer le lave-linge après son installation, vous devez remettre en place les brides de fixation et au moins une barre protectrice ; cela lui évitera d'être endommagé par les vibrations pendant le trajet (voir le chapitre «INSTALLATION ET RACCORDEMENTS/Dépose des protections de transport»).
Pagina 93
Réglage des pieds ajustables Outils nécessaires : niveau à bulle, clés n° 32 (pour les pieds) et n° 17 (pour les écrous). Les clés ne sont pas fournies. Mettez l'appareil à niveau dans le sens longitudinal et le sens transversal en tournant les pieds réglables.
Pagina 94
La surface sur laquelle vous placez l'appareil doit être propre et bien à l'horizontale. Le lave-linge Hisense doit être capable de supporter le poids du sèche-linge Hisense que vous avez l'intention d'installer dessus (voir le chapitre «DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE / Caractéristiques...
Pagina 95
Distances à respecter lors de l'installation du lave-linge INFORMATION Le lave-linge ne doit pas toucher le mur ni les meubles adjacents. Pour un fonctionnement optimal, nous vous recommandons de respecter les distances entre les murs et la machine, telles qu'elles sont indiquées sur la figure. En cas de non observation des distances minimales requises, le fonctionnement correct et sûr du lave-linge n'est pas garanti.
Pagina 96
Branchement à l arrivée d eau Vissez l’écrou du tuyau au robinet pourvu d'un filetage. CONNEXION STANDARD AQUA - ARRÊTER LA CONNEXION TOTAL AQUA - ARRÊTER LA CONNEXION (AVEC FLOTTEUR) INFORMATION Pour un fonctionnement normal de la machine à laver, la pression dans les conduits d'eau doit être comprise entre 0,05 et 0,8 MPa (0,5 8 bar).
Pagina 97
AQUA - STOP (ARRÊTER) la connexion (selon le modèle) Si le tube intérieur est endommagé, la vanne de sécurité coupe automatiquement l'arrivée d'eau dans la machine. Dans ce cas, le voyant (a) s'allume en rouge et il faudra remplacer le flexible d'alimentation en eau.
Pagina 98
Installation sécurisée du flexible de vidange Vous pouvez évacuer l'eau de vidange dans un évier, un lavabo, ou directement dans la tuyauterie des eaux usées (le diamètre de connexion de drain minimum est de 4 cm). L’embouchure du flexible de vidange doit se trouver au moins à 60 cm et au plus à 100 cm du sol. Vous pouvez fixer le tuyau de trois façons différentes (A, B, C).
Pagina 99
Raccordement au réseau électrique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Avant de brancher le lave-linge au réseau électrique, attendez au moins deux heures pour qu il soit à la température de la pièce. Branchez l’appareil à une prise secteur raccordée à la terre. Après installation, elle doit rester facilement accessible et son conducteur de terre doit être conforme à...
Pagina 100
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Vérifiez que le lave-linge est débranché, puis ouvrez le hublot en le tirant vers vous (figures 1 et 2). Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, nettoyez le tambour avec un chiffon doux en coton humidifié...
Pagina 101
Connexion de l'appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui connecte les personnes, les appareils et les services. L'application ConnectLife comprend des services numériques avancés et des solutions sans souci qui permettent aux utilisateurs de surveiller et de contrôler les appareils, de recevoir des notifications d'un smartphone et de mettre à...
Pagina 102
Appuyez sur la touche (9) DÉPART/PAUSE. apparaîtra sur l'appareil. Appuyez à nouveau sur la touche (9) DÉPART/PAUSE. Un compte à rebours de 5 minutes démarrera sur l'appareil. • Dans l'application ConnectLife, les instructions vous guideront tout au long du processus de saisie des données appropriées pour que votre appareil se connecte à...
Pagina 103
• votre routeur fonctionne à la fréquence de 2,4 GHz, • votre réseau est masqué, et • votre signal est assez fort. Avez-vous d autres questions ? Visitez notre site Internet www.connectlife.io ou contactez-nous à : hello@connectlife.io. Mise à niveau à distance du logiciel Vérifiez les options de mise à...
Pagina 104
LES ÉTAPES DU LAVAGE (1 À 7) Étape 1 : vérification des symboles d'entretien sur les étiquettes des vêtements Lavage normal; Linge fragile Température max. de Température max. de lavage lavage Lavage à la main 95°C 40°C Température max. de Température max.
Pagina 105
Étape 2 : préparation du linge avant lavage 1. Triez le linge selon la nature des fibres textiles, la couleur, le degré de salissure et la température de lavage autorisée (voir le TABLEAU DES PROGRAMMES). 2. Lavez séparément le linge qui peluche beaucoup. 3.
Pagina 106
INFORMATION La lampe dans le tambour du lave-linge doit être remplacée exclusivement par le fabricant, un technicien du service après-vente, ou un professionnel agréé. Chargement du lave-linge Ouvrez le hublot en tirant la poignée vers vous (figure 1). Chargez le linge dans le tambour (vérifiez auparavant qu'il est vide) (figure 2). Vérifiez qu'aucun vêtement n'est coincé...
Pagina 107
Étape 3 : choix du programme de lavage Pour choisir un programme, tournez le sélecteur de programme (1) vers la gauche ou la droite, selon le type de linge et son degré de souillure (voir le TABLEAU DES PROGRAMMES). Le voyant lumineux à côté du programme sélectionné s'allume. INFORMATION Durant le fonctionnement, le sélecteur de programme (1) ne tourne pas automatiquement.
Pagina 108
Tableau des programmes Max. Charge max. Programme Description du programme *MAX Programme de lavage de linge en coton blanc, Katoen Wit serviettes, linge de lit, T-shirts... Coton Blanc Vous pouvez régler la température séparément; 40°C 90°C par conséquent, respectez les conseils figurant sur les étiquettes des vêtements.
Pagina 109
Max. Charge max. Programme Description du programme Trommelreiniging/ 0 kg Ce programme est utilisé pour nettoyer le tambour et enlever les résidus de lessive et de bactéries. Nettoyage Tambour Pour sélectionner ce programme, tournez le (Programme sélecteur vers la gauche ou la droite jusqu'à la d'autonettoyage) position Drum clean (Nettoyage Tambour) (Programe d'autonettoyage).
Pagina 110
Max. Charge max. Programme Description du programme 3,5 kg 1200 Ce programme est destiné au lavage des vêtements Overhemden en coton, microfibres et synthétiques, ainsi qu'au Chemises nettoyage des cols et des poignets. Le lavage se (Chemises avec vapeur) déroule à basse température, avec une grande cold 40°C quantité...
Pagina 111
Recommandations pour les détergents en vertu du Règlement (UE) n° 1015/2010 Détergent Pour le linge Pour le linge Universel délicat et la Spécial de couleur Programme laine Katoen Wit Coton Blanc Katoen Kleur Coton Couleurs (Linge mixte/Synthétiques) Wol/Handwas Laine/Lavage à main Eco 40-60 Power Wash 59´/32´...
Pagina 112
INFORMATION Le bruit et la quantité d'humidité résiduelle sont liés à la vitesse d'essorage : plus la vitesse d'essorage est élevée, plus le bruit est important et plus la quantité d'humidité résiduelle est faible. INFORMATION Ajoutez la lessive liquide ou en poudre selon les instructions du fabricant, en tenant compte de la température et du programme de lavage, du degré...
Pagina 113
Fonction AirDry (selon le modèle) AIRDRY est une fonction destinée à sécher l'intérieur de la machine à laver et le bac à lessive sans aucun linge dans l'appareil. Le séchage a pour but de limiter, voire d'empêcher les conditions favorables à...
Pagina 114
Commande à distance du lavage à l'aide de l'application INFORMATION Voir chapitre LES ÉTAPES DU LAVAGE (1 À 7) et observer les étapes 1 et 2. Sur l'appareil : 1. Fermez la porte du lave-linge et le compartiment à détergent. 2.
Pagina 115
INFORMATION Une fois que vous avez démarré l'appareil à partir de votre téléphone, une personne située à côté de l'appareil peut prendre le relais et éteindre ou contrôler manuellement l'appareil ; l'application vous en informera dans ce cas. Dans ce cas, il n'est plus possible de contrôler l'appareil à...
Pagina 116
Étape 4 : choix des réglages Chaque programme comporte des réglages de base que vous pouvez toutefois modifier. Pour changer un réglage, appuyez sur la touche appropriée (avant d'appuyer sur la touche (9) DÉPART/PAUSE). Les fonctions que vous ne pouvez pas modifier sur le programme choisi sont affichées avec une faible luminosité.
Pagina 117
Sélectionnez «Arrêt cuve pleine» lorsque vous voulez que le linge reste immergé dans la dernière eau de rinçage pour éviter qu'il se froisse si vous prévoyez que vous ne serez pas disponible pour le retirer immédiatement du tambour quand le programme sera terminé. Vous pouvez régler la vitesse d'essorage voulue.
Pagina 118
Pour annuler ou modifier la fin programmée du programme de lavage, tournez le sélecteur de programme (1) sur la position OFF (ARRÊT) pendant au moins deux secondes. Pour annuler rapidement la fin différée du programme, appuyez sur la position (7) DELAY END (FIN DIFFÉRÉE) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Pagina 119
Les réglages utilisant une combinaison de deux boutons enfoncés simultanément DOSE ASSIST Grâce à la fonction DOSE ASSIST, le lave-linge est en mesure de vous recommander la dose optimale de lessive liquide ou en poudre en fonction des réglages sélectionnés. La quantité...
Pagina 120
3. En fonction de la quantité estimée de linge dans le tambour et d'autres paramètres, la quantité recommandée de poudre concentrée/non concentrée ou de détergent liquide sera affichée en alternance sur l'unité d'affichage. INFORMATION Pour savoir si votre lessive liquide ou en poudre est concentrée ou non, lisez les informations sur l'emballage.
Pagina 121
SON MARCHE/ARRÊT Pour couper les différents sons, appuyez simultanément sur les positions (5) QUICKER (RAPIDE) et (7) DELAY END (FIN DIFFÉRÉE) et maintenez-les enfoncées pendant au moins 3 secondes. L'activation est confirmée par un signal sonore et lumineux (l'icône s’allume). Pour réactiver les différents sons, appuyez simultanément sur les positions (5) et (7) et maintenez-les enfoncées pendant au moins 3 secondes.
Pagina 122
Étape 5 : sélection des fonctions complémentaires INFORMATION Pour activer / désactiver une fonction, appuyez sur la fonction voulue (avant d'appuyer sur la touche (9) DÉPART/PAUSE. OPTIONS (FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES) Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton (8) OPTIONS (FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES) pour choisir une fonction parmi les huit fonctions différentes (selon le programme de lavage sélectionné) : •...
Pagina 124
Programmes Sportkleding Textiles Sport • • • • • • • • • (Vêtements de sport/Textiles sports) cold 40°C Anti-Allergy • • • • • • • • • • 40°C 90°C • Il est possible d’utiliser des fonctions supplémentaires La fonction PREWASH (PRÉLAVAGE) ne peut être activée qu'avec l' application ConnectLife de votre téléphone.
Pagina 125
Étape 6 : démarrage du programme Appuyez sur la touche (9) DÉPART / PAUSE. LE TEMPS RESTANT JUSQU À LA FIN DU PROGRAMME ou l’heure de DELAY END (FIN DIFFÉRÉE) (si définie) apparaîtra à l’écran. Les icônes des fonctions sélectionnées sont allumées. Après avoir appuyé...
Pagina 126
INTERRUPTIONS ET MODIFICATIONS DU PROGRAMME Interruption manuelle Pour arrêter et annuler un programme de lavage, tournez le sélecteur de programme (1) sur la position OFF (ARRÊT) . Les voyants clignotent sur l'afficheur. En même temps, la machine pompe l'eau du tambour. Lorsque la vidange est terminée, le hublot se déverrouille. Si l'eau est très chaude, le lave-linge la refroidit automatiquement, puis la vidange.
Pagina 127
4. Appuyez sur la touche (9) DÉPART / PAUSE Le programme de lavage va continuer. INFORMATION Si vous ajoutez une grande quantité de linge pendant le lavage, les vêtements pourraient être moins bien lavés, car la machine a d'abord détecté une charge inférieure et a admis moins d'eau. Une quantité...
Pagina 128
NETTOYAGE ET ENTRETIEN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez toujours le lave-linge de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyage du tiroir à produits lessiviels INFORMATION Il faut nettoyer le tiroir à produits au moins deux fois par mois. Pour enlever le tiroir à...
Pagina 129
Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau, du logement du tiroir à produits lessiviels et du soufflet du hublot Nettoyez souvent le filtre à mailles sous l'eau courante. Nettoyez avec une petite brosse le logement du tiroir à produits lessiviels, et en particulier les buses qui se trouvent sur sa partie supérieure.
Pagina 130
Nettoyage du filtre de la pompe INFORMATION Un peu d'eau peut s'écouler pendant le nettoyage. Il est donc recommandé d'étaler une serpillère sur le sol. Ouvrez la trappe du filtre de la pompe avec un outil approprié (tournevis plat ou similaire) Retirez la goulotte avant de nettoyer le filtre de la...
Pagina 131
Nettoyage de l'extérieur du lave-linge RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez toujours le lave-linge de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez la carrosserie et l'afficheur du lave-linge avec un chiffon doux en coton humidifié à l'eau. ATTENTION ! N'utilisez pas de solvants ni de nettoyants qui pourraient endommager la machine (respectez les instructions et mises en garde du fabricant des détergents).
Pagina 132
GUIDE DE DÉPANNAGE Que faire en cas de problème ... ? Le lave-linge contrôle automatiquement la bonne marche de certaines fonctions pendant le lavage. S’il détecte une anomalie, elle est indiquée par un message d'erreur (E XX) sur l'afficheur. La machine signale le défaut jusqu'à...
Pagina 133
Problème/ Signalisation sur l'afficheur et Que faire? Error description du problème Appuyez ensuite sur la touche (9) DÉPART/PAUSE pour continuer le programme. Si l'erreur persiste, contactez le service après-vente. Erreur sur le chauffage Relancez le programme. Si l’erreur réapparaît, contactez le service après-vente. Erreur vidange Vérifiez les points suivants: •...
Pagina 134
Problème/ Signalisation sur l'afficheur et Que faire? Error description du problème Si l'eau dans le tambour dépasse un certain niveau et si l'afficheur signale une erreur, mais que l'eau continue d'arriver dans la machine, fermez le robinet et contactez le service après-vente.
Pagina 135
Problème/ Signalisation sur l'afficheur et Que faire? Error description du problème Impossible de connecter L'erreur affecte uniquement la possibilité de l'appareil au réseau. contrôler à distance (Remote control) votre programme de lavage. Elle n'affecte pas le processus de lavage sur d'autres programmes.
Pagina 136
Avertissement/ Indication à l écran Cause d erreur et description, que faire ? Information Ce programme d'autonettoyage permet de nettoyer le tambour et d'éliminer les résidus de détergent et les bactéries. Le tambour doit être vide. N'ajoutez pas de détergent ou d'adoucissant ! Vous pouvez ajouter du vinaigre d'alcool (environ 2 dl) ou du bicarbonate de sodium (1 cuillerée à...
Pagina 137
Avertissement/ Indication à l écran Cause d erreur et description, que faire ? Information Avertissement – U:Hi Une surtension prolongée de plus de 260 V a (tension supérieure à 260 V) été détectée, ce qui peut affecter le fonctionnement de la machine à laver. Vérifiez le réseau d'alimentation électrique auquel votre machine à...
Pagina 138
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir suivi les conseils ci-dessus, contactez le service après-vente agréé.
Pagina 139
Service après-vente Avant de contacter le service après-vente Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez mentionner le type (1), le code / ID (2), le numéro de modèle (3) et le numéro de série (4) de votre lave-linge. Le type, le code, le modèle et le numéro de série du lave-linge se trouvent sur la plaque signalétique (type) située sur la face intérieure de la porte du lave-linge.
Pagina 140
INFORMATION Certains défauts simples décrits dans le chapitre « GUIDE DE DÉPANNAGE/Tableau de dépannage et des erreurs » peuvent être corrigés par l'utilisateur lui-même, sans risque pour sa sécurité et sans affecter les conditions de garantie, s'il prend en compte les instructions. INFORMATION Les pièces de rechange de la machine à...
Pagina 141
CONSEILS DE LAVAGE POUR UNE UTILISATION ÉCONOMIQUE DE VOTRE LAVE-LINGE Lavez séparément vos nouveaux vêtements de couleur. Lavez le linge très sale par petites quantités et augmentez la dose de lessive en poudre, ou sélectionnez le prélavage. Pour le linge peu sale, choisissez un programme court à température modérée, sans prélavage (par exemple QUICKER).
Pagina 142
Une cloison mobile est livrée avec le lave-linge ; elle vous permet d'utiliser de la lessive liquide dans le compartiment destiné au lavage principal (compartiment de gauche). Indicateur de niveau pour la lessive liquide ou en poudre Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, tirez la cloison vers le haut.
Pagina 143
INFORMATION Nous vous recommandons d'ajouter la lessive en poudre juste avant le départ du programme. Si vous l'a versez avant, veillez à ce que le compartiment du tiroir à produits soit parfaitement sec, sinon la poudre va s'agglomérer avant le démarrage du lavage. INFORMATION Versez l'assouplissant dans le tiroir à...
Pagina 144
Adoucissants INFORMATION Versez l'assouplissant dans le tiroir à produits lessiviels, dans le compartiment repéré par le symbole . Respectez les recommandations figurant sur l'emballage. INFORMATION Ne remplissez pas le compartiment destiné à l'assouplissant au-delà du niveau maximum indiqué, sinon l'assouplissant pénètrera trop tôt dans le tambour, ce qui conduira à un résultat de lavage médiocre.
Pagina 145
Conseils de détachage Avant d'employer des détachants spécifiques, essayez d'enlever les taches superficielles avec des méthodes naturelles qui ne nuisent pas à l'environnement. Mais il faut agir vite ! Absorbez la tache avec du buvard ou un mouchoir en papier, puis rincez à l'eau froide (ou tiède), mais jamais à...
Pagina 146
Taches Détachage Colle, Placez le vêtement dans un sac en plastique et mettez-le dans le congélateur chewing-gum jusqu'à ce que la tache durcisse, puis grattez-la avec un couteau rond. Ensuite, imbibez la tache avec un détachant avant lavage puis rincez à fond. Lavez enfin en machine comme d'habitude.
Pagina 147
Mode veille Si vous ne lancez pas de programme ou ne choisissez aucun réglage après avoir mis le lave-linge en marche (sélecteur de programme (1)), l'unité d'affichage s’éteint au bout de 5 minutes et passe en mode Veille pour économiser l'électricité. L'unité...
Pagina 148
MISE AU REBUT Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l’environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
Pagina 152
903219-a4 Nous nous réservons le droit de modifier cette notice d'utilisation sans préavis et vous prions de nous excuser pour les erreurs qui auraient pu s'y glisser.
Pagina 153
DE (DE) (AT) (CH) (LU) GEBRAUCHSANWEISUNG WASCHMASCHINE...
Pagina 154
Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung: INFORMATION! Information, Rat, Tipp oder Empfehlung WARNUNG! Warnung Gefahr ELEKTROSCHOCK! Warnung Stromschlaggefahr HEIßE OBERFLÄCHE! Warnung heiße Oberfläche BRANDGEFAHR! Warnung Brandgefahr Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.
Pagina 155
Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ......................Sicherheit von Kindern ......................Gefahr: heiße Oberflächen! ....................... BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE ................Technische Daten ........................Informationen zur Konformität ....................Bedieneinheit ..........................AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS ..................Demontage der Transportsicherungen ..................Bewegung und Transport des Geräts ..................Auswahl des Aufstellungsplatzes ..................... Einstellung der Gerätefüße .......................
Pagina 156
REINIGUNG UND PFLEGE ...................... Reinigung des Dosierbehälters ....................Reinigung des Filters des Zulaufschlauchs, des Gehäuses des Dosierbehälters und der Gummidichtung der Luke ......................Reinigung des Pumpenfilters ....................Reinigung der Außenflächen des Geräts .................. BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN ..................Was tun ...? ..........................Tabelle Störungen und Fehler ....................
Pagina 157
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig die Gebrauchsanleitung durch. Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben. Diese Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Gerätetypen, deswegen kann sie auch Beschreibungen von Funktionen und Zubehör beinhalten, die Ihr Gerät nicht besitzt.
Pagina 158
Die Gebrauchsanleitung steht Ihnen in den Kundendienszentren Hisense zur Verfügung. Berücksichtigen Sie bitte die Anweisungen für die ordnungsgemäße Aufstellung des Geräts Hisense und den Anschluss an das Wasser- und Stromnetz (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS«). Der Anschluss des Geräts an das Wasser-/Stromnetz sollte nur...
Pagina 159
Reparaturen und Wartungsarbeiten für Sicherheit oder Leistung müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Raum auf, in dem die Temperaturen unter 5°C fallen, da Frost die Geräteteile beschädigen kann. Die Belüftungsöffnungen unten an der Waschmaschine dürfen nicht durch einen Teppich blockiert werden.
Pagina 160
Das Gerät darf nur zum Waschen von Wäsche in Einklang mit dieser Gebrauchsanleitung verwendet werden. Das Gerät ist nicht zur chemischen Reinigung von Kleidungsstücken geeignet. Während des Waschvorgangs werden keine Silberionen frei. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Wasch- und Pflegemittel. Für eventuelle Beschädigungen und Verfärbungen von Dichtungen und Kunststoffteilen des Geräts, die Folge einer unsachgemäßen Verwendung von Bleich- und Färbemitteln sind, besteht keine Haftung des Herstellers.
Pagina 161
Sicherheit von Kindern WARNUNG! Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Bewahren Sie Waschmittel und Weichspüler außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Pagina 162
Gefahr: heiße Oberflächen! HEIßE OBERFLÄCHE! Bei höheren Waschtemperaturen wird das Glas der Luke heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Kinder sollten nicht in der Nähe der Luke spielen.
Pagina 163
BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE VORNE 1. Touch-Bedieneinheit 2. Trockner Ein/Aus und Programmwahlknopf 3. Dosierbehälter 4. Luke / Türe 5. Typenschild 6. Pumpenfilter HINTEN 1. Zulaufschlauch 2. Anschlusskabel 3. Ablaufschlauch 4. Verstellbare Gerätefüße...
Pagina 164
Technische Daten (vom Modell abhängig) Das Typenschild mit den grundlegenden Informationen zur Waschmaschine befindet sich auf der Innenseite der Waschmaschinentür (siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DES GERÄTS«). Maximale Beladung Siehe Typenschild Breite 600 mm 600 mm 600 mm Höhe 850 mm 850 mm 850 mm Tiefe (a) 465 mm...
Pagina 165
Informationen zur Konformität Art der Funkausstattung HL3215STG (vom Modell abhängig) HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Betriebsfrequenzbereich 2.4000 GHz – 2.4835 GHz Maximale Ausgangsleistung ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antennenverstärkung <10 dBi) Maximale Antennenverstärkung Verstärkung: 0 dBi Bluetooth Betriebsfrequenzbereich 2.400 GHz – 2.4835 GHz Trägerausgabe 6 dBm (≤...
Pagina 166
Bedieneinheit Waschmaschine EIN/AUS und PROGRAMMWAHLKNEBEL. Um die Waschmaschine EINZUSCHALTEN, drehen Sie den Programmwahlknebel nach links oder rechts Um die Waschmaschine AUSZUSCHALTEN, drehen Sie den Programmwahlknebel in die Position OFF . Um ein Waschprogramm AUSZUWÄHLEN, drehen Sie den Wahlschalter nach links oder rechts.
Pagina 167
OPTIONS (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) • STEAM (DAMPF) Option zum Aktivieren der Funktion zum Auffrischen der Wäsche; • WATER+ (WASSER+) zum Einstellen eines höheren Wasserstandes; • ANTI CREASE (KNITTERSCHUTZ) Option zum Aktivieren der sanften Waschfunktion. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige auf der Taste.
Pagina 168
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS INFORMATION! Entfernen Sie die Verpackung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird. Demontage der Transportsicherungen WARNUNG! Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts unbedingt die Transportsicherungen, sonst kann es beim Einschalten des blockierten Geräts zu schweren Beschädigungen kommen. Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen werden von der Garantie nicht gedeckt! Schieben Sie die Schläuche weg und lösen...
Pagina 169
Bewegung und Transport des Geräts INFORMATION! Falls Sie das Gerät an einem anderen Platz aufstellen möchten, müssen Sie zuerst die Winkelstücke und mindestens einen Blockierstab montieren, damit es während der Bewegung des Geräts nicht zu Vibrationen kommt (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS/Demontage der Transportsicherungen«).
Pagina 170
Einstellung der Gerätefüße Verwenden Sie eine Wasserwaage, einen Steckschlüssel Nr. 32 für die Gerätefüße und einen Steckschlüssel Nr. 17 für die Muttern. Die Schraubenschlüssel werden nicht mitgeliefert. Richten Sie die Maschine durch Verdrehen der verstellbaren Gerätefüße in die waagrechte Stellung aus. Ziehen Sie nach der Höheneinstellung der Gerätefüße die Kontermutter...
Pagina 171
Aufstellung der Waschmaschine Falls Sie einen Wäschetrockner von Hisense mit den gleichen Maßen besitzen, können Sie ihn auf die Waschmaschine stellen (auf den Wäschetrockner müssen Vakuumfüße montiert sein) oder neben der Waschmaschine aufstellen (Abb. 1 und 3). Falls Sie eine Waschmaschine von Hisense besitzen, die kleiner ist als der Wäschetrockner (min. Tiefe 545 mm), müssen Sie ein Trägerelement für den Wäschetrockner dazukaufen (Abb.
Pagina 172
Einbauabstände INFORMATION! Das Gerät darf die Wand oder die benachbarten Küchenelemente nicht berühren. Für eine optimale Funktion der Waschmaschine empfehlen wir, den Abstand zur Wand zu berücksichtigen, wie es auf der Abbildung dargestellt ist. Bei Nichtbeachtung der minimalen Einbauabstände, kann kein tadelloser Betrieb der Waschmaschine gewährleistet werden. Es kann zur Überhitzung des Geräts kommen (Abb.
Pagina 173
Wasseranschluss Schrauben Sie den Schlauch auf den Wasserhahn. STANDARD- VERBINDUNG AQUA - STOP VERBINDUNG TOTAL AQUA - STOP VERBINDUNG (MIT EINEM SCHWIMMER) INFORMATION! Für den normalen Betrieb der Waschmaschine sollte der Druck in der Wasserleitung zwischen 0,05 und 0,8 MPa (0,5–8 Bar) liegen. Den minimalen Wasserdruck können Sie anhand der Menge des ausgeflossenen Wassers feststellen.
Pagina 174
AQUA - STOP Verbindung (vom Modell abhängig) Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das AquaStop-System aktiviert, das die Wasserzufuhr zur Waschmaschine unterbricht. Das Sichtfenster (a) färbt sich in einem solchen Fall rot. Der Zulaufschlauch muss ausgetauscht werden. TOTAL AQUA - STOP Verbindung (mit einem Schwimmer) (vom Modell abhängig) Im Fall einer Beschädigung des Schlauchs im Geräteinneren wird das AquaStop-System aktiviert, das...
Pagina 175
Montage des Ablaufschlauchs Stellen Sie den Ablaufschlauch ins Waschbecken oder in die Badewanne bzw. direkt in den Abfluss (minimaler Abflussanschlussdurchmesser 4 cm). Das Endstück des Abflusses darf höchstens 100 cm und mind. 60 cm vom Boden entfernt sein. Sie können den Schlauch auf drei verschiedene Arten montieren (A, B, C).
Pagina 176
Anschluss an das Stromnetz ELEKTROSCHOCK! Bevor Sie die Waschmaschine an das Stromnetz anschließen, muss diese mindestens 2 Stunden ruhen, damit sie sich an die Zimmertemperatur anpasst. Schließen Sie das Gerät an eine fachgerecht geerdete Steckdose an. Die Wandsteckdose muss frei zugänglich sein und über einen Erdungskontakt verfügen (in Einklang mit den gültigen Vorschriften).
Pagina 177
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Prüfen Sie, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und öffnen Sie danach die Luke, indem Sie sie zu sich ziehen (Abb. 1 und 2). Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch der Waschmaschine die Trommel mit einem weichen Baumwolltuch und Wasser oder starten Sie das Waschprogramm Cotton 90°C (Baumwolle 90°C).
Pagina 178
Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-Anwendung ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife-App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
Pagina 179
Drücken Sie die Taste (9) START/PAUSE. Auf der Anzeige erscheint Drücken Sie erneut die Position (9) START/PAUSE. Auf dem Gerät wird ein 5-minütiger Countdown gestartet. • In der ConnectLife-App werden Sie durch den Prozess der Eingabe der entsprechenden Daten für die Verbindung Ihres Geräts mit Ihrem Heimnetzwerk angeleitet.
Pagina 180
• ihr Router mit einer Frequenz von 2,4 GHz arbeitet, • ihr Netzwerk ausgeblendet ist, und • ihr Signal stark genug ist. Haben Sie weitere Fragen? Besuchen Sie uns auf: www.connectlife.io oder kontaktieren Sie uns unter: hello@connectlife.io. Upgrade der Software aus der Ferne Überprüfen Sie die Software-Update-Optionen in der App ConnectLife.
Pagina 181
WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1 7) 1. Schritt: Beachten Sie die Etiketten auf den Wäschestücken Normales Waschen; Feinwäsche Max. Waschen Max. Waschen Handwäsche 95°C 40°C Max. Waschen Max. Waschen Nicht waschen 60°C 30°C Bleichen Bleichen im kalten Wasser Bleichen nicht zulässig Chemische Reinigung Chemische Reinigung mit allen Mitteln Petroleum R11, R113...
Pagina 182
2. Schritt: Vorbereitung auf den Waschvorgang 1. Ordnen Sie die Wäsche nach Gewebeart, Farbe, Verschmutzungsgrad und zul. Waschtemperatur (siehe PROGRAMMTABELLE). 2. Waschen Sie Wäschestücke, die Fasern verlieren oder fusseln, getrennt von anderer Wäsche. 3. Leeren Sie alle Taschen aus. Münzen, Nägel und Ähnliches können Maschine und die Stoffe beschädigen.
Pagina 183
INFORMATION! Das Leuchtmittel in der Trommel kann nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer qualifizierten Person ausgetauscht werden. Beladung der Waschmaschine Öffnen Sie die Luke der Waschmaschine, indem Sie diese zu sich ziehen (Abb. 1). Legen Sie die Wäsche in die Trommel (überzeugen Sie sich vorher, dass die Trommel leer ist) (Abb. Achten Sie darauf, dass zwischen der Luke und der Gummidichtung der Luke keine Wäschestücke eingeklemmt sind.
Pagina 184
3. Schritt: Auswahl des Waschprogramms Wählen Sie ein Programm aus, indem Sie den Programmwahlknebel (1) nach links oder rechts drehen (je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad). Siehe PROGRAMMTABELLE. Die Signalleuchte neben dem gewählten Programm leuchtet. INFORMATION! Während des Betriebs des Geräts dreht sich der Programmwahlknebel (1) nicht automatisch. INFORMATION! Waschprogramme sind komplette Programme mit allen Waschphasen, einschl.
Pagina 185
Programm-Tabelle Max. Max. Beladung Programm Beschreibung des Programms *MAX Programm zum Waschen von weißer Katoen Wit Baumwollwäsche, Handtüchern, Bettwäsche, Coton Blanc T-Shirts ... (Baumwolle weiß) Sie können eine beliebige Waschtemperatur 40°C–90°C wählen, berücksichtigen Sie dabei die Hinweise zum Waschen, die auf den Wäscheetiketten angeführt sind.
Pagina 186
Max. Max. Beladung Programm Beschreibung des Programms Power Wash 59´/32´ 4 kg Programm für kleinere Mengen leicht verschmutzter 40°C Wäsche. Das Waschprogramm umfasst ein intensives Schleudern und eine maximale Schleuderdrehzahl. Das Programm dauert 59 Minuten. Bei Verwendung der Funktion QUICKER (SCHNELL) dauert das Programm 32 Minuten.
Pagina 187
Max. Max. Beladung Programm Beschreibung des Programms *MAX Zum Waschen von besonders pflegebedürftigen Baby Care Kleidungsstücken wie Säuglingsbekleidung. (Kinderkleidung) Wir empfehlen, die Kleidungsstücke umzudrehen, 40°C–90°C da dadurch auch Hautschuppen oder Rückstände von Hautpflegeprodukten gründlich ausgewaschen werden. Das Programm ist eine Kombination aus längerem Erhitzen und zusätzlicher Spülung, um Waschmittelreste zu entfernen.
Pagina 188
Max. Max. Beladung Programm Beschreibung des Programms Start op afstand Verwenden Sie das Remote control Départ à distance (Fernbedienungsprogramm), um Ihr Gerät mit Ihrem (Fernsteuerung) Phone fernzusteuern. Sie können alle Programme auswählen, die auf Ihrem Gerät verfügbar sind (siehe Kapitel »VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH/Verbinden des Geräts mit einem WLAN-Netzwerk«...
Pagina 189
Waschmittel Für Für empfindliche Universal Spezial Buntwäsche Wäsche und Programm Wolle Trommelreiniging/ Nettoyage Tambour (Selbstreinigungsprogramm) Centrifugeren Essorage (Schleudern | Abpumpen) Spoel&Impreg. Rinçage (Spülen& Weichspülen) Baby Care (Kinderkleidung) Overhemden Chemises (Hemden mit Dampf) Sportkleding Textiles Sport (Sportbekleidung) Anti-Allergy Empfehlung Keine Empfehlung INFORMATION! In Bezug auf den Energie- und Wasserverbrauch sind Programme, die bei niedrigeren Temperaturen arbeiten und länger dauern, in der Regel am effizientesten.
Pagina 190
INFORMATION! Die maximale Wäschemenge in kg (für das Programm Baumwolle) ist auf dem Typenschild der Waschmaschine (siehe Kapitel »BESCHREIGUNG DER WASCHMASCHINE/Technische Daten«) angegeben. INFORMATION! Die maximale Beladung bzw. Nennbeladung gilt für Wäsche, die nach dem Standard IEC 60456 vorbereitet wurde. INFORMATION! Für bessere Waschergebnisse empfehlen wir Ihnen, beim Programm »Baumwolle«...
Pagina 191
Fernbedienung des Waschvorgangs über die App INFORMATION! Siehe Kapitel WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1–7) und beachten Sie Schritt 1 und 2. Am Gerät: 1. Schließen Sie die Waschmaschinentür und schließen Sie das Waschmittelfach. 2. Drehen Sie den Programmwahlknebel auf ConnectLife/REMOTE CONTROL (Fernsteuerung). 3.
Pagina 192
INFORMATION! Nachdem Sie das Gerät über Ihr Telefon gestartet haben, kann eine Person, die sich in der Nähe des Geräts befindet, das Gerät manuell ausschalten oder steuern; die App benachrichtigt Sie in einem solchen Fall. In diesem Fall ist es nicht mehr möglich, das Gerät von Ihrem Telefon aus fernzusteuern.
Pagina 193
4. Schritt: Auswahl der Einstellungen Die Mehrzahl der Programme besitzt Grundeinstellungen, die geändert werden können. Sie können die Einstellungen durch Drücken der gewünschten Funktion ändern (bevor Sie die Taste (9) START/PAUSE drücken). Die Funktionen, die beim ausgewählten Waschprogramm geändert werden können, sind teilweise beleuchtet.
Pagina 194
Schalten Sie die Option Pumpe Stopp ein, wenn Sie möchten, dass die Wäsche im letzen Spülwasser liegen bleibt, wodurch ein Knittern der Wäsche verhindert wird, falls Sie die Wäsche nicht gleich nach Beendigung des Waschvorgangs aus der Waschmaschine entnehmen können. Sie können selbst die gewünschte Schleuderdrehzahl einstellen. Drücken Sie zum Fortfahren des Programms die Taste (9) START/PAUSE, die leuchtet.
Pagina 195
Um das verzögerte Ende des Waschprogramms abzubrechen oder zu ändern, drehen Sie den Programmwahlknebel (1) auf die Position OFF mindestens zwei Sekunden lang. Um die Programmabschlussverzögerung schnell abzubrechen, drücken Sie die Position (7) DELAY END (STARTZEIT) (ENDE VERZÖGERN) und halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt. Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
Pagina 196
Einstellungen mit einer Kombination von zwei gleichzeitig betätigten Tasten DOSE ASSIST Mit der Funktion DOSE ASSIST empfiehlt Ihnen Ihre Waschmaschine die optimale Menge des Waschpulvers bzw. Flüssigwaschmittels unter Berücksichtigung der ausgewählten Einstellungen. Die empfohlene Menge des Waschpulvers bzw. Flüssigwaschmittels ist von folgenden Faktoren abhängig: •...
Pagina 197
Die Messung der Wäschemenge wird durch abwechselndes Blinken der Lämpchen auf dem Display angezeigt. 3. Die Messung der Wäschemenge wird durch abwechselndes Blinken der Lämpchen auf dem Display angezeigt. INFORMATION! Ob Ihr Waschmittel konzentriert oder nicht konzentriert ist, können Sie auf der Waschmittelverpackung nachlesen. INFORMATION! Um die Menge an konzentriertem oder nicht konzentriertem Pulver oder Flüssigwaschmittel erneut zu überprüfen, drücken Sie...
Pagina 198
Die Kindersperre bleibt auch nach dem Ausschalten der Waschmaschine aktiv. Aus Sicherheitsgründen verhindert die Kindersicherung nicht, dass die Waschmaschine ausgeschaltet wird, indem der Programmwahlknebel (1) in die Position OFF gedreht wird. Wenn Sie den Programmwahlschalter bei aktivierter Kindersicherung in die Position drehen, wird das Waschprogramm angehalten.
Pagina 199
INFORMATION! Nach dem Abschalten des Geräts werden alle Zusatzeinstellungen wieder auf die Grundwerte bzw. auf die eigenen Werte, außer den Einstellungen des akustischen Signals, zurückgestellt.
Pagina 200
5. Schritt: Auswahl von Zusatzfunktionen INFORMATION! Sie können die Funktionen durch Drücken der gewünschten Taste ändern (bevor Sie die Taste (9) START/PAUSE drücken). OPTIONS (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) Drücken Sie die Taste (8) OPTIONS (ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN) ein- oder mehrmals, um zwischen den acht verschiedenen Funktionen zu wählen (je nach gewähltem Waschprogramm): •...
Pagina 203
6. Schritt: Starten des Waschprogramms Drücken Sie die Taste (9) START/PAUSE. DIE VERBLEIBENDE ZEIT BIS ZUM ABSCHLUSS DES PROGRAMMS oder die ENDE VERZÖGERN-Zeit (DELAY END) (falls eingestellt) wird auf dem Display angezeigt. An den ausgewählten Funktionen leuchten die Symbole. Nach Drücken der Taste (9) START/PAUSE kann die Drehrate (außer bei Drum clean (Trommelreinigung) (Selbstreinigungeprogramm) und SPIN (SCHLEUD.) (SCHLEUDERN/PUMPE STOPP/ABPUMPEN), die Kindersicherung und die Ton-Aus-Funktionen eingestellt/geändert werden, während andere Einstellungen nicht geändert werden können.
Pagina 204
PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN Eigener Abbruch Um ein Waschprogramm zu stoppen und abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlknebel (1) in die Position OFF . Auf dem Display schalten sich die Indikatorlämpchen abwechselnd ein und aus. Gleichzeitig pumpt die Waschmaschine das restliche Wasser ab. Nach Beendigung des Abpumpens entriegelt sich die Luke automatisch.
Pagina 205
2. Falls die Bedingungen zum Öffnen der elektronischen Lukenverriegelung erfüllt sind, kann die Luke geöffnet und Wäsche hinzugefügt oder entnommen werden. 3. Schließen Sie die Luke! 4. Drücken Sie die Taste (9) START/PAUSE Das Waschprogramm wird fortgesetzt. INFORMATION! Wenn Sie während des Waschvorgangs eine größere Wäschemenge einfüllen, wird die Wäsche möglicherweise weniger effektiv gewaschen, da die Waschmaschine zunächst ein geringeres Gewicht der Wäscheladung erkennt und eine geringere Wassermenge einfüllt.
Pagina 206
REINIGUNG UND PFLEGE ELEKTROSCHOCK! Trennen Sie die Waschmaschine vor dem Reinigen unbedingt vom Stromnetz. Reinigung des Dosierbehälters INFORMATION! Der Dosierbehälter muss mindestens zweimal im Monat gereinigt werden. Sie können den Dosierbehälter durch Drücken des Dornes aus dem Gehäuse herausnehmen. Reinigen Sie den Dosierbehälter mit einer Bürste unter fließendem Wasser und trocknen Sie ihn...
Pagina 207
Reinigung des Filters des Zulaufschlauchs, des Gehäuses des Dosierbehälters und der Gummidichtung der Luke Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch unter fließendem Wasser. Reinigen Sie den gesamten Spülbereich der Waschmaschine, insbesondere die Düsen an der oberen Seite des Weichspülerfachs, mit einer Bürste.
Pagina 208
Reinigung des Pumpenfilters INFORMATION! Beim Reinigen kann etwas Wasser aus dem Gerät fließen, deswegen ist es empfehlenswert, ein saugfähiges Tuch auf den Boden zu legen. Öffnen Sie die Filterabdeckung mit einem Werkzeug (Schraubenzieher o.Ä.). Ziehen Sie vor dem Reinigen des Pumpenfilter den Trichter für den Wasserablass heraus.
Pagina 209
Reinigung der Außenflächen des Geräts ELEKTROSCHOCK! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom Stromnetz. Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine und das Display mit einem weichen Baumwolltuch und etwas Wasser. WARNUNG! Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, welche die Waschmaschine beschädigen können (beachten Sie die Hinweise des Reinigungsmittelsherstellers).
Pagina 210
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN Was tun ...? Während des Waschvorgangs werden sämtliche Funktionen von der Waschmaschine kontrolliert. Falls es zu einer Unregelmäßigkeit kommen sollte, wird eine Störung gemeldet, indem auf dem Display der Text (E:XX) angezeigt wird. Das Gerät meldet die Störung so lange, bis Sie es ausschalten. Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B.
Pagina 211
Störung/ Darstellung des Fehlers auf Was tun? Fehler (Error) dem Display und Beschreibung des Fehlers • ist der Zufluss-Schlauch deformiert (geknickt, verstopft usw.), • ob der Wasserdruck in Ihrer Wasserleitung 0,05-0,8 MPa (0,5-8 bar) beträgt und drücken Sie danach die Taste (9) START/PAUSE, um mit dem Programm fortzufahren.
Pagina 212
Störung/ Darstellung des Fehlers auf Was tun? Fehler (Error) dem Display und Beschreibung des Fehlers Fehler Überlauf Falls der Wasserstand in der Trommel einen bestimmten Wert übersteigt und auf dem Display ein Fehler gemeldet wird, wird das Waschprogramm unterbrochen und das Wasser aus der Waschmaschine abgepumpt.
Pagina 213
Störung/ Darstellung des Fehlers auf Was tun? Fehler (Error) dem Display und Beschreibung des Fehlers Warnung des Systems zur Es wurde ein längerer Spannungsabfall unter Erkennung einer längeren 180 V oder eine Spannung über 260 V Spannungsschwankung in der festgestellt, der den Betrieb der Waschmaschine 180 V >...
Pagina 214
Warnung/ Anzeige auf der Fehlerursache und Beschreibung, was tun? Information Anzeigeeinheit Warnhinweis für die Im Falle einer Warnung nach dem Aktivierung des Drum clean Waschen auf dem Display wie folgt vorgehen: (Trommelreinigung) • den Dosierbehälter reinigen, (Selbstreinigungeprogramm • den Filter des Zulaufschlauchs, das Nach Beendigung des Gehäuse des Dosierbehälters und die Waschprogramms werden auf...
Pagina 215
Warnung/ Anzeige auf der Fehlerursache und Beschreibung, was tun? Information Anzeigeeinheit Warnung ei Stromausfall Nach Abschluss des Waschgangs wechselt (»PF/End«) auf der Anzeigeeinheit. Dies informiert den Benutzer über einen Stromausfall und über die Auswirkung auf die Ausführung des Waschprogramms. Das Waschprogramm wird dort fortgesetzt, wo es unterbrochen wurde, und dann erfolgreich beendet.
Pagina 216
Warnung/ Anzeige auf der Fehlerursache und Beschreibung, was tun? Information Anzeigeeinheit Das Gerät stellt keine Das Gerät kann Ihr Wi-Fi (WLAN)-Netzwerk Verbindung zum Wi-Fi nicht finden. (WLAN)-Netzwerk her Überprüfen Sie, ob das 2,4-GHz-Netzwerk auf Ihrem Router aktiviert ist und ob das Wi-Fi (WLAN)-Signal am Gerät stark genug ist.
Pagina 217
Wartung Bevor Sie den Kundendienst anrufen Wenn Sie den Kundendienst anrufen, müssen Sie die Modellbezeichnung Ihres Geräts (2), die Typenbezeichnung (3) sowie die Seriennummer (4) Ihres Geräts kennen. Waschmaschinen, code, modell und die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild auf der Innenseite der Waschmaschinentür.
Pagina 218
INFORMATION! Einige im Kapitel »BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN/Tabelle Störungen und Fehler« beschriebene einfache Fehler können vom Anwender selbst unter Berücksichtigung der Hinweise ohne Gefährdung der eigenen Sicherheit und ohne Beeinträchtigung der Garantiebedingungen behoben werden. INFORMATION! Ersatzteile für die von Ihnen erworbene Waschmaschine sind 10 Jahre lang erhältlich. Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den einwandfreien Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten.
Pagina 219
TIPPS ZUM WASCHEN UND ENERGIE SPAREN Waschen Sie neue Buntwäsche beim ersten Mal getrennt von anderen Wäschestücken. Waschen Sie stark verschmutzte Wäsche in kleineren Mengen und dosieren Sie mehr Waschmittel bzw. verwenden Sie zusätzlich den Vorwaschgang. Bei leicht verschmutzter Wäsche empfehlen wir, den Vorwaschgang auszulassen und kürzere Waschprogramme zu verwenden (z.B.
Pagina 220
Der Waschmaschine ist eine Fach-Trennwand beigelegt, damit Sie im Waschmittelfach (linkes Fach) auch Flüssigwaschmittel verwenden können. Füllanzeige für Waschpulver und Flüssigwaschmittel Bei Verwendung von Waschpulver müssen Sie die Trennwand anheben. Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln müssen Sie die Trennwand absenken. Symbole der Fächer des Dosierbehälters vorwäsche waschen weichspülen...
Pagina 221
INFORMATION! Wir empfehlen Ihnen, Waschpulver unmittelbar vor dem Start des Programms zu dosieren. Sorgen Sie im Gegenfall dafür, dass das Waschmittelfach vor der Zugabe des Waschpulvers völlig trocken ist, sonst besteht die Möglichkeit, dass das Waschpulver vor dem Waschen im Waschmittelfach verklumpt bzw.
Pagina 222
Weichspüler INFORMATION! Dosieren Sie den Weichspüler in den Dosierbehälter mit dem Symbol . Beachten Sie die Hinweise des Herstellers auf der Verpackung. INFORMATION! Füllen Sie das Weichspülerfach nicht über die Markierung »Max« (maximale Einfüllmenge). Im Gegenfall wird der Weichspüler zu früh dosiert und kann das Waschergebnis beeinträchtigen.
Pagina 223
Tipps zur Fleckenentfernung Bevor Sie spezielle Fleckenentfernungsmittel verwenden, können Sie bei kleineren Flecken auch Mittel verwenden, die die Umwelt nicht belasten. Sie sollten jedoch den neu entstandenen Fleck sofort behandeln! Flecken sollten Sie mit einem saugfähigen Schwamm bzw. mit einem Papiertuch aufsaugen und darauf mit kaltem (lauwarmem) Wasser ausspülen;...
Pagina 224
Flecken Entfernung von Flecken Kaffee Das Kleidungsstück in Salzwasser einweichen. Ältere Kaffeeflecken mit einer Lösung aus Glycerin, Ammoniak und Alkohol behandeln. Schuhcreme Auf den Fleck Speiseöl auftragen und ausspülen. Blut Frische Blutflecken - das Kleidungsstück mit kaltem Wasser ausspülen und danach in der Waschmaschine waschen.
Pagina 225
Bereitschaftszustand Wenn Sie nach dem Einschalten der Waschmaschine (Programmwahlknebel (1)) kein Programm ausführen oder keine Einstellungen vornehmen, wird die Anzeigeeinheit nach 5 Minuten ausgeschaltet und in den Standby-Modus geschaltet, um Energie zu sparen. Durch Drehen des Programmwahlknebel (1) kann die Anzeigeeinheit wieder aktiviert werden. Falls nach der Beendigung des Programms keine Einstellung vorgenommen wird, schaltet sich das Display, zum Zweck der Energieersparnis nach 5 Minuten aus.
Pagina 226
Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Pagina 227
5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Pagina 228
903217-a4 Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
Pagina 229
EN (GB) (IE) USER MANUAL WASHING MACHINE...
Pagina 230
The following symbols are used throughout the manual and they have the following meanings: INFORMATION! Information, advice, tip, or recommendation WARNING! Warning general danger ELECTRIC SHOCK! Warning danger of electric shock HOT SURFACE! Warning danger of hot surface DANGER OF FIRE! Warning danger of fire It is important that you carefully read the instructions.
Pagina 231
Contents SAFETY PRECAUTIONS ......................Child safety ..........................Danger of hot surface ....................... WASHING MACHINE DESCRIPTION ..................Technical data ........................... Compliance information ......................Control unit ..........................INSTALLATION AND CONNECTION ..................Removing the blocking rods ..................... Moving and transport after installation ..................Selecting the room ........................
Pagina 232
CLEANING AND MAINTENANCE ................... Cleaning the dispenser tray ...................... Cleaning the water supply hose, detergent dispenser housing, and rubber door gasket ..Cleaning the pump filter ......................Cleaning the washing machine exterior ..................TROUBLE-SHOOTING ......................What to do ...? .......................... Troubleshooting and error table ....................
Pagina 233
SAFETY PRECAUTIONS Carefully read the instructions for use before using the washing machine. Please, do not use the washing machine without reading and understanding these instructions or use first. These instructions for use of a washing machine are supplied with different types or models of washing machines.
Pagina 234
Instructions for use are available through Hisense customer service centers. Follow the instructions for correct installation of the Hisense washing machine and connection to the water and power mains (see chapter »INSTALLATION AND CONNECTION«).
Pagina 235
Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts. Do not install the washing machine in a room where the temperature can drop to below 5°C, as washing machine parts may be damaged in case of water freezing. The ventilation openings in the base of washing machine must not be obstructed by a carpet.
Pagina 236
No silver ions are released during the washing programme. Only use agents for machine washing and care of laundry. We shall not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of bleaching or colouring agents. When descaling, only use descaling agents with added anti-corrosion protection.
Pagina 237
Activate the child lock. See chapter »CHOOSING THE SETTINGS/Child lock«. Before closing the washing machine door and running the programme, make sure there is nothing except laundry in the drum (e.g. if a child climbed into the washing machine drum and closed the door from the inside).
Pagina 238
WASHING MACHINE DESCRIPTION FRONT 1. Touch control unit 2. Dryer on/off and program selector knob 3. Detergent compartment 4. Door 5. Rating plate 6. Pump filter BACK 1. Water supply hose 2. Power cord 3. Water discharge hose 4. Adjustable feet...
Pagina 239
Technical data (depending on the model) Rating plate with basic information about the washing machine is located on the inner side of the washing machine door (see chapter »WASHING MACHINE DESCRIPTION«). Maximum load See rating plate Width 600 mm 600 mm 600 mm Height 850 mm...
Pagina 240
Compliance information Radio equipment type HL3215STG (depending on the model) HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Operating frequency range 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximum output power ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antenna gain <10 dBi) Maximum antenna gain Gain: 0 dBi Bluetooth Operating frequency range 2.400 GHz 2.4835 GHz Carrier output...
Pagina 241
Control unit Washing machine ON/OFF and PROGRAM SELECTOR DIAL. To TURN ON the washing machine, rotate the program selector knob left or right. To TURN OFF the washing machine, rotate the program selector knob to position OFF . To SELECT a washing programme, rotate the knob left or right. The signal light next to the selected program lights up.
Pagina 242
OPTIONS (EXTRA FUNCTIONS) • STEAM (STEAM) Option to activate the laundry refresh function; • WATER+ (EXTRA WATER) Option to set a higher water level; • ANTI CREASE (CREASE PREVENTION) Option to activate the gentle wash function. When the appliance is turned on, the indicator on the button lights up.
Pagina 243
INSTALLATION AND CONNECTION INFORMATION! Remove all packaging. When removing the packaging, make sure not to damage the appliance with a sharp object. Removing the blocking rods WARNING! Before the first use of the appliance, transport rods must be removed. A blocked washing machine may be damaged when it is switched on for the first time.
Pagina 244
Moving and transport after installation INFORMATION! If you wish to move the washing machine after it has been installed, the angular pieces and at least one blocking rods have to be re-installed to prevent vibration damage to the washing machine during transport (see chapter »INSTALLATION AND CONNECTION/Removing the blocking rods«).
Pagina 245
Adjusting the washing machine feet Use a water scale and spanner No. 32 (for feet) and 17 (for the nut). The spanners are not supplied. Level the washing machine in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet. After adjusting the height of the feet, firmly tighten the jam nuts (counter nuts) using a spanner No 17, by turning...
Pagina 246
Positioning the washing machine If you also have a Hisense dryer of corresponding (same) dimensions, it can be placed on top of the Hisense washing machine (in this case, vacuum feet must be used) or next to it (figures 1 and 3).
Pagina 247
Washing machine installation clearances INFORMATION! The washing machine may not be in contact with a wall or adjacent furniture. For optimum washing machine operation, we recommend observing the clearances from the walls as indicated in the figure. In case of failure to observe the minimum required clearances, safe and correct washing machine operation cannot be ensured.
Pagina 248
Connection to water supply Attach the hose to the water tap by screwing it onto the thread. STANDARD CONNECTION AQUA - STOP CONNECTION TOTAL AQUA - STOP CONNECTION (WITH A FLOAT) INFORMATION! For normal washing machine operation, the pressure in the water mains should be between 0.05 and 0.8 MPa (0.5 8 bar).
Pagina 249
AQUA - STOP connection (depending on the model) If an internal tube or hose is damaged, a shut-off system is activated that cuts the water supply to the washing machine. In such case, the control glass (a) will turn red. Replace the water supply hose. TOTAL AQUA - STOP connection (with a float) (depending on the model) If an internal tube or hose is damaged, a shut-off system is activated that cuts the water supply to the...
Pagina 250
Connecting and securing the water discharge hose Feed the water discharge hose into a washbasin or a bathtub, or connect it directly to a drain (minimum drain connection diameter is 4 cm). The vertical distance from the floor to the end of the discharge hose may be no more than 100 cm and no less than 60 cm.
Pagina 251
Connecting to the power mains ELECTRIC SHOCK! Before connecting the washing machine to the power mains, wait for at least 2 hours until it reaches room temperature. Connect the washing machine to a grounded power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible.
Pagina 252
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Make sure the washing machine is disconnected from the power mains; then, open the door towards you (figures 1 and 2). Before first use, clean the washing machine drum with a soft moist cotton cloth and water, or use the Cotton 90°C programme.
Pagina 253
Connecting the appliance to the ConnectLife application ConnectLife is a smart home platform that connects people, devices and services. The ConnectLife application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features may vary depending on your appliance and the region/country in which you are located).
Pagina 254
• In the ConnectLife app, instructions will guide you through the process of entering the appropriate data for your appliance to connect to your home network. How to enable remote start of the appliance? Move the programme selection button to ConnectLife/REMOTE CONTROL (remote control). Press the (9) START/PAUSE button (the door must be closed).
Pagina 255
Remotely upgrading the software Check the software update options in the app ConnectLife.
Pagina 256
WASHING PROCESS, STEP BY STEP (1 7) Step 1: Heed the labels on the laundry Normal wash; Sensitive laundry Max. washing temp. Max. washing temp. Hand wash only 95°C 40°C Max. washing temp. Max. washing temp. Do not wash 60°C 30°C Bleaching Bleaching in cool water...
Pagina 257
Step 2: Preparing the washing process 1. Sort the laundry by type of fabric, colour, soiling, and allowed washing temperature (see PROGRAMME TABLE). 2. Wash the laundry that sheds a lot of fibre or lint separately from other laundry. 3. Empty the pockets. Coins, nails etc. could damage the machine and the fabric. 4.
Pagina 258
INFORMATION! The lamp in the washing machine drum may only be replaced by the manufacturer, a service technician or an authorized person. Loading the washing machine Open the washing machine door by pulling the handle towards you (figure 1). Insert the laundry into the drum (after making sure the drum is empty) (figure 2). Make sure that no garment is stuck between the door and the rubber gasket.
Pagina 259
Step 3: Choosing the washing programme Choose the programme by rotating the program selector knob (1) to the left or to the right (depending on the type of laundry and how heavily soiled it is). See PROGRAMME TABLE. The signal light next to the selected program lights up. INFORMATION! During operation, the program selector knob (1) will not rotate automatically.
Pagina 260
Program chart Max. Max. load Program Programme description *MAX Programme for washing white cotton laundry, Katoen Wit towels, bed linen, T-shirts ... Coton Blanc The temperature can be set separately; therefore, (Cotton white) observe the instructions indicated on the clothing. 40°C 90°C Spinning speed can be set to your preference.
Pagina 261
Max. Max. load Program Programme description Trommelreiniging/ 0 kg This programme is used for cleaning the drum and removing the residue of detergent and bacteria. To Nettoyage Tambour select the programme, rotate the program selector (Self-cleaning knob to the left or to the right to the Drum clean programme) (Self-cleaning programme) position.
Pagina 262
Max. Max. load Program Programme description Sportkleding 3,5 kg 1200 Sportswear made of cotton, microfibres and Textiles Sport synthetic fibres, at lower spinning rates and a brief (Sportswear) final spinning cycle. cold 40°C *MAX This washing programme is used for washing Anti-Allergy cotton garments that require special care, such as 40°C 90°C...
Pagina 263
Detergent For delicate For coloured Universal laundry and Special laundry Program wool Wol/Handwas Laine/Lavage à main (Wool& Hand wash) Eco 40-60 Power Wash 59´/32´ Snel 20' Rapide 20' (Speed 20´) Trommelreiniging/ Nettoyage Tambour (Self-cleaning programme) Centrifugeren Essorage (Spinning rate | Drain) Spoel&Impreg.
Pagina 264
INFORMATION! Add powder or liquid detergents according to the manufacturer's instructions, considering the washing temperature, washing program, how soiled the laundry is, and water hardness. When excessive foaming occurs in the washing machine or foam spills through the dosing container, the washed laundry must be thoroughly rinsed. Choose a washing programme with a large amount of water without using detergent.
Pagina 265
AIRDRY function can only be activated using the ConnectLife app on your phone. (See chapter »WASHING PROCESS, STEP BY STEP (1 7)/Step 3: Remote control of wash using the app«.)
Pagina 266
Remote control of wash using the app INFORMATION! See chapter WASHING PROCESS, STEP BY STEP (1 7) and observe steps 1 and 2. On the appliance: 1. Close the washing machine door and close the detergent compartment. 2. Rotate the program selector knob to position ConnectLife/REMOTE CONTROL (Remote control) 3.
Pagina 267
Step 4: Choosing the settings Most programmes feature basic settings, but these settings can be changed. Adjust the settings by pressing the relevant function button (before pressing the (9) START/PAUSE button). Functions that cannot be changed with the selected washing programme are partly lit (dimmed). Certain settings cannot be selected with some programmes.
Pagina 268
Select the »Pump stop« function when you wish the laundry to stay soaked in the water from the last rinse cycle in order to prevent it from creasing when you are unable to take it from the washing machine immediately after the washing programme is complete. You may set the desired spinning rate.
Pagina 269
It is now 9 PM, and you wish the washing programme to be completed at 6 AM the next morning then set the DELAY END (DELAY END) time to 9 hours. INFORMATION! Some settings cannot be selected with certain programmes. Such functions will not be lit on the display unit, and when the corresponding button is pressed, an acoustic signal will be emitted and the light on the button will flash (see FUNCTION TABLE).
Pagina 270
Settings using a combination of two buttons pressed simultaneously DOSE ASSIST With the DOSE ASSIST function, the washing machine will recommend the optimum amount of powder or liquid detergent according to the selected settings. Recommended amount of powder or liquid detergent depends on: •...
Pagina 271
3. Based on the measured amount of laundry in the drum and other settings, the recommended amount of concentrated/nonconcentrated powder or liquid detergent will be displayed alternately on the display unit. INFORMATION! To determine whether your powder or liquid detergent is concentrated or not, check the packaging of your detergent.
Pagina 272
SOUND ON/OFF To turn off the sounds, simultaneously press the positions (5) QUICKER (FAST) and (7) DELAY END (DELAYING THE END OF THE WASHING PROGRAM) and hold them for at least 3 seconds. The selection will be confirmed by an acoustic signal and by an indicator light (the symbol (6) will be lit).
Pagina 273
Step 5: Selecting additional functions INFORMATION! Activate/deactivate the functions by pressing the desired function (before pressing the (9) START/PAUSE button). OPTIONS (EXTRA FUNCTIONS) Press the (8) OPTIONS (EXTRA FUNCTIONS) button once or multiple times to choose between the eight different functions (depending on the selected washing programme): •...
Pagina 276
Step 6: Starting the washing programme Press the (9) START/PAUSE button. TIME REMAINING TO PROGRAMME COMPLETION or DELAY END time (if set) will appear on the display. Symbols will be lit on the selected functions. After pressing the (9) START/PAUSE button, the spinning rate (except in the case of the Drum clean (Self-cleaning programme) and SPIN (SPINNING RATE/PUMP STOP/DRAIN)), the Child lock and the Sound off functions can be adjusted/changed, while other settings cannot be changed.
Pagina 277
INTERRUPTIONS AND CHANGING THE PROGRAMME Manual interruption To stop and cancel a washing programme, rotate the program selector knob (1) to the OFF position. Signal lights will flash on the display. At the same time, the washing machine pumps the water out of the washing machine drum.
Pagina 278
4. Press the button (9) START/PAUSE The washing program will resume. INFORMATION! If you add a considerable amount of laundry during the wash, the laundry could be washed less effectively, since the washing machine initially sensed a lower weight of the load of laundry and added a smaller amount of water.
Pagina 279
CLEANING AND MAINTENANCE ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, unplug the washing machine from the power mains. Cleaning the dispenser tray INFORMATION! The dispenser tray should be cleaned at least twice per month. To remove the dispenser tray from the housing, press the small tab.
Pagina 280
Cleaning the water supply hose, detergent dispenser housing, and rubber door gasket Clean the net filter often under running water. Use a brush to clean the entire washing machine rinsing section, especially the nozzles on the upper side of the rinsing chamber. After every wash, wipe the rubber door gasket and remove any objects that may...
Pagina 281
Cleaning the pump filter INFORMATION! During cleaning, some water may be spilled. It is therefore recommended to place an absorbent cloth on the floor. Open the pump filter cap using a suitable tool (flat screwdriver or a similar tool). Pull out the water outlet funnel before cleaning the pump filter.
Pagina 282
Cleaning the washing machine exterior ELECTRIC SHOCK! Always disconnect the washing machine from the power mains before cleaning. Clean the washing machine exterior and display unit using a soft damp cotton cloth and water. WARNING! Do not use any solvents or cleaning agents that could damage the washing machine (please observe the recommendations and warnings provided by the cleaning agent manufacturers).
Pagina 283
TROUBLE-SHOOTING What to do ...? The washing machine shall automatically control the operation of particular functions during the washing cycle. If any irregularity is identified, this will be indicated by reporting (E:XX) on the display. The washing machine will report the error until it is switched off. Disturbances from the environment (e.g.
Pagina 284
Problem/ Indication on the display unit What to do? Error and problem description Then, press the (9) START/PAUSE button to resume the programme. If the error reoccurs, call a service technician. Water heating error Restart the program; if the error reoccurs, call a service technician.
Pagina 285
Problem/ Indication on the display unit What to do? Error and problem description Motor control error Manually redistribute the laundry (stuck or tangled laundry) and repeat the washing programme. Error while locking the door Door is closed, but it cannot be locked. Switch off the washing machine.
Pagina 286
Warning/ Indication on the display unit Error cause and description, what to do? Information Water drain system alert Alert about reduced water flow in the pumping stage. Check the following: Display of warning • is the pump filter clean, • is the drain hose clogged, •...
Pagina 287
Warning/ Indication on the display unit Error cause and description, what to do? Information Power supply failure warning Upon completion of the washing cycle, (»PF/End«) will alternate on the display unit. This informs the user about a power supply failure and on the effect on the execution of the washing programme.
Pagina 288
INFORMATION! Noise and vibration make sure the appliance is levelled using the adjustable legs and that the jam nuts are securely tightened. Unevenly distributed laundry or lumps of laundry in the washing machine drum can cause problems such as vibration and noisy operation. The washing machine detects such problems and the UKS* (*stability control system) will be activated.
Pagina 289
Service Before calling a service technician When you contact a service centre, please state your washing machine's type (1), code/ID (2), model number (3), and serial number (4). Washing machine type, code, model, and serial number can be found on the rating (type) plate on the inner side of the washing machine door.
Pagina 290
INFORMATION! Some simple faults described in the chapter »TROUBLESHOOTING/Troubleshooting and error table« can be fixed by the user himself by taking into account the instructions without risk to their own safety and without affecting the warranty conditions. INFORMATION! Spare parts for the washing machine you have purchased are available for 10 years. During this time, original spare parts will be available to ensure the correct operation of your appliance.
Pagina 291
RECOMMENDATIONS FOR WASHING AND ECONOMIC USE YOUR WASHING MACHINE Wash new coloured garments separately the first time. Wash heavily soiled laundry in smaller amounts, with more powder detergent or with a pre-wash cycle. With slightly soiled laundry, we recommend a programme without a pre-wash cycle, use of shorter programmes (e.g.
Pagina 292
A separator/divider tab is supplied with the washing machine, which allows adding liquid detergent to the main wash compartment (left compartment). Powder and liquid detergent level indicator When using powder detergent, the separator/divider tab should be lifted. When using liquid detergent, the separator/divider tab should be lowered.
Pagina 293
INFORMATION! We recommend adding powder detergent immediately before the washing cycle. If you add it sooner, make sure the detergent compartment in the dispenser tray is completely dry before adding the powder detergent: otherwise, the powder detergent may cake before the start of the washing process.
Pagina 294
Softeners INFORMATION! Pour the conditioner into the dispenser tray, into the compartment with the symbol . Observe the recommendation on the conditioner packaging. INFORMATION! Do not fill the conditioner compartment over the max. indication (maximum indicated level). Otherwise, the conditioner will be added to the laundry too soon, leading to poorer washing effect.
Pagina 295
Stain removal tips Before using special-purpose stain removers, try using the natural methods that do not harm the environment on less stubborn stains. However, prompt action is required! Soak the stain with an absorbent sponge or a paper towel; then, rinse with cold (lukewarm) water but never with hot water! When using bleaches or stain removal agents, there is danger of rust (corrosion) and...
Pagina 296
Stains Stain removal Glue, chewing Place the garment in a bag and put it in the freezer until the stain hardens. Then, remove it with a blunt knife. Then, dilute the stain with a prewash stain remover and rinse thoroughly. Then, wash the laundry as usual. Makeup Use a stain remover for the prewash;...
Pagina 297
Low standby mode If you do not run any program or choose any settings after switching on the washing machine (program selector knob (1)), the display unit will be switched off after 5 minutes and switched to stand-by mode in order to save energy. The display unit can be reactivated by rotating the program selector knob (1).
Pagina 298
DISPOSAL Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.