Download Print deze pagina

Advertenties

ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI
VERTICAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS
ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES
MEHRSTUFIGE VERTIKALE ELEKTROPUMPEN
ÉLECTROPOMPES MULTI-ÉTAGES VERTICALES
‫مضخات كهربائية متعددة المراحل رأسية‬
MITMEETAPILISED VERTIKAALSED ELEKTROPUMBAD
VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT
VERTIKĀLIE DAUDZPAKĀPJU ELEKTRISKIE SŪKŅI
VERTICALE MEERTRAPSELEKTROPOMPEN
ELEKTROPOMPY WIELOSTOPNIOWE PIONOWE
ELECTROPOMPE MULTI-STADII VERTICALE
МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ
VERTIKALA ELEKTRISKA FLERSTEGSPUMPAR
DİK ÇOK KADEMELİ ELEKTRİKLİ POMPALAR
VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI
50 Hz
Manuale d'uso e installazione
Use and installation instruction manual
Manual de uso e instalación
Betriebs- und Installationshandbuch
Manuel d'utilisation et d'installation
Kasutus- ja paigaldusjuhend
Käyttö- ja huolto-opas
Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Instrukcja obsługi i konserwacji
Manual de utilizare și instalare
Руководство по эксплуатации и установке
Användar- och installationshandbok
Kullanım ve kurulum kılavuzu
Naudojimo ir montavimo vadovas
franklinwater.eu

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Franklin Electric E-Tech Series

  • Pagina 1 ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI VERTICAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES MEHRSTUFIGE VERTIKALE ELEKTROPUMPEN ÉLECTROPOMPES MULTI-ÉTAGES VERTICALES ‫مضخات كهربائية متعددة المراحل رأسية‬ MITMEETAPILISED VERTIKAALSED ELEKTROPUMBAD VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT VERTIKĀLIE DAUDZPAKĀPJU ELEKTRISKIE SŪKŅI VERTICALE MEERTRAPSELEKTROPOMPEN ELEKTROPOMPY WIELOSTOPNIOWE PIONOWE ELECTROPOMPE MULTI-STADII VERTICALE МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ VERTIKALA ELEKTRISKA FLERSTEGSPUMPAR DİK ÇOK KADEMELİ...
  • Pagina 3 ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3 Istruzioni originali VERTICAL MULTISTAGE PUMPS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11 Translation of the original instruction ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES �...
  • Pagina 4 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� APPENDICE / APPENDIX / APÉNDICE / ANHANG / ANNEXE / ‫ / ملحق‬LISA / LIITE / PRIEDAS / APPENDICE / APPENDIX / APÉNDICE / ANHANG / ANNEXE / / LISA / LIITE / PRIEDAS / PIELIKUMS / APPENDIX / PIELIKUMS / APPENDIX / ZAŁĄCZNIK / APENDICE / ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Pagina 5 ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI ITALIANO Manuale d’uso e installazione IT - La pompa può funzionare continuativamente alla massima temperatura indicata nella targa dati o nel Durante l'installazione, la manutenzione e l'uso manuale di istruzioni. dell'apparecchio, seguire scrupolosamente le indicazioni fornite manuale. Leggere Per l'installazione dell'apparecchiatura fare riferimento attentamente il manuale di istruzioni in tutte le sue...
  • Pagina 6 ITALIANO ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI Istruzioni originali Dichiarazione di conformità L’utilizzatore non deve disassemblare l’elettropompa, né completamente, La dichiarazione di conformità, comprensiva delle norme e dei regolamenti né parzialmente, né apportare modifiche o manomissioni al prodotto. Se considerati nella progettazione, è riportata alla fine del manuale. rimosse durante le operazioni di installazione, le protezioni devono essere ripristinate immediatamente.
  • Pagina 7 ITALIANO Manuale d’uso e installazione 2.2 Targa dati motore le medesime applicazioni, esclusivamente a temperatura non superiore a 85°C. Per le elettropompe vendute con motore di serie, fare riferimento alle istruzioni NOTA: Per le altre applicazioni la temperatura massima consentita è di 120°C. seguenti (Fig.
  • Pagina 8 ITALIANO ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI Istruzioni originali 4 INSTALLAZIONE – GENERALITÁ • In alternativa, far funzionare la macchina qualche secondo, poi invertire il senso di rotazione e ripetere l’operazione. La direzione corretta è quella in cui L’apparecchio deve essere installato conformemente alle istruzioni di questo si ottiene la portata maggiore.
  • Pagina 9 ITALIANO Manuale d’uso e installazione H = pb x 10,2 NPSH-Hf-Hv-Hs [m]. = 1 x 10,2-1,5-2,5-1,3-0,5 = 4,4 [m] allagare il luogo di installazione e/o sommergere l’unità. Questo significa che l’altezza della pompa dal livello del liquido da aspirare non •...
  • Pagina 10 ITALIANO ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI Istruzioni originali Adagiare il motore sulla flangia superiore della pompa. Fissare il motore alla • Aprire gradualmente la valvola sul lato di mandata della pompa, pompa mediante le viti. Serrare alla coppia indicata. • Dopo alcuni secondi di funzionamento rumoroso, per l’espulsione dell’eventuale Montare i ripari copri-giunto.
  • Pagina 11 ITALIANO Manuale d’uso e installazione l’accoppiamento con la tenuta meccanica. (pressione) ed ambientali (temperatura). Si consiglia di eseguire il primo controllo Svitare le viti che fissano il motore alla pompa. dopo 3000 ore di funzionamento, quindi aggiustare l’intervallo di lubrificazione in Svitare le viti del giunto e rimuovere le due parti del giunto.
  • Pagina 12 ITALIANO ELETTROPOMPE MULTISTADIO VERTICALI Istruzioni originali TABELLA 1 - RICERCA GUASTI GUASTO POSSIBILI CAUSE RIMEDI 10.1 La pompa gira ma non a) Gli organi interni sono ostruiti da corpi estranei: Far smontare la pompa e pulire. eroga b) Condotto di aspirazione ostruito: Pulire il condotto.
  • Pagina 13 VERTICAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS ENGLISH Use and installation instruction manual EN - Refer to the “INSTALLATION” and “HYDRAULIC CONNECTIONS” chapters to install the equipment. Use During installation, maintenance and use of the power cables, eyelets and cable glands as shown in figure appliance, carefully follow the instructions A22.
  • Pagina 14 ENGLISH VERTICAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS Translation of the original instructions Declaration of conformity Personal Protective Equipment (PPE) The declaration of conformity, including the rules and regulations considered in During installation, routine and extraordinary maintenance, decommissioning the design phase, is shown at the end of the manual. and disposal, use the personal protective equipment (PPE) specified below.
  • Pagina 15 ENGLISH Use and installation instruction manual 2.2 Motor rating plate NOTE: For other applications the maximum temperature allowed is 120°C. For electric pumps sold with standard motor, refer to the following instructions Electric pumps must be installed in dry areas and protected from flooding. (Fig.
  • Pagina 16 ENGLISH VERTICAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS Translation of the original instructions 5 HYDRAULIC CONNECTIONS Before starting work on the machine, make sure that it has been disconnected from the power supply network and that it cannot be Before starting any work on the electric pump or the motor, make sure accidentally reconnected.
  • Pagina 17 ENGLISH Use and installation instruction manual Pressure on suction 6.3 Two-pump high pressure units The suction pressure must not exceed the limits shown in the tables of (figure A9, The high pressure units must be installed as per fig. A8-B. The high pressure value P1 max).
  • Pagina 18 ENGLISH VERTICAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS Translation of the original instructions 6.6 Accessories 8 MAINTENANCE AND SUPPORT • hydraulic connections kit: they enable connecting the hydraulic part to the Caution! In the event of an overload shutdown, appliances equipped with pipes (according to the type of connection desired). automatic reset circuit breaker switches will automatically restart when •...
  • Pagina 19 ENGLISH Use and installation instruction manual 9 EMERGENCY MANAGEMENT 8.4 Mechanical seal replacement See fig. A26 for the spare parts. 9.1 Fire • The only machine part exposed to a fire hazard is the motor. However, a fire 8.4.1 Pumps up to 4 kW (fig. A16) hazard also exists for materials unrelated to the machine but located close to it.
  • Pagina 20 ENGLISH VERTICAL MULTISTAGE ELECTRIC PUMPS Translation of the original instructions TABLE 1 - TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS 10.1 The pump runs but does not a) The internal parts are blocked by foreign bodies: Disassemble the pump and clean. deliver b) Clogged suction pipe: Clean the pipe.
  • Pagina 21 ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES Manual de uso e instalación ESPAÑOL ES - La bomba puede funcionar de manera continua a la temperatura máxima indicada en la placa de datos o en Durante la instalación, el mantenimiento y el uso el manual de instrucciones. del aparato, siga escrupulosamente las indicaciones proporcionadas en el manual.
  • Pagina 22 ESPAÑOL ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES Traducción de las instrucciones originales Declaración de conformidad El usuario no debe desmontar la electrobomba, ni total ni parcialmente, La declaración de conformidad, que incluye las normas y los reglamentos ni aportar modificaciones ni alterar indebidamente el producto. Si se considerados en el proyecto, se incluye al final del manual.
  • Pagina 23 Manual de uso e instalación ESPAÑOL 2.2 Placa de datos del motor aplicaciones, solo a temperatura no superior a los 85 °C. Para las electrobombas vendidas con motor de serie, consulte las instrucciones NOTA: Para las demás aplicaciones, la temperatura máxima permitida es de 120 °C. siguientes (Fig.
  • Pagina 24 ESPAÑOL ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES Traducción de las instrucciones originales 4 INSTALACIÓN – DATOS GENERALES • Como alternativa, ponga en funcionamiento la máquina unos segundos; después, invierta el sentido de rotación y repita la operación. La dirección El aparato debe instalarse en conformidad con las instrucciones de este manual. correcta es aquella con la que se obtiene la mayor capacidad.
  • Pagina 25 Manual de uso e instalación ESPAÑOL Esto significa que la altura de la bomba respecto al nivel del líquido que se debe libre por encima del ventilador (Fig. A5). aspirar no debe superar los 4,4 metros. • Eventuales pérdidas de líquido o eventos similares se deben eliminar y no deben inundar el lugar donde se instala y/o donde se sumerge la unidad.
  • Pagina 26 ESPAÑOL ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES Traducción de las instrucciones originales 6.4.3 Bombas de más de 4 kW • La bomba esté bien cebada (vea el apartado precedente) INSTALACIÓN DEL MOTOR (fig. A20) • La válvula de cierre en impulsión (8 en la fig. A5) esté cerrada y la válvula de Controle que el inserto antisacudidas esté...
  • Pagina 27 Manual de uso e instalación ESPAÑOL 8.2 Retirada del motor 8.6 Engrase del cojinete de empuje Solo bombas de más de 11 kW: 8.2.1 Bombas sin grupo cojinete de empuje de hasta 4 kW (fig. A14) El grupo cojinete de empuje necesita engrase, con intervalos que dependen Retire las protecciones cubrejuntas.
  • Pagina 28 ESPAÑOL ELECTROBOMBAS MULTIETAPA VERTICALES Traducción de las instrucciones originales TABLA 1 - BÚSQUEDA DE AVERÍAS AVERÍA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES 10.1 La bomba gira pero no a) Las partes internas están obstruidas debido a cuerpos extraños: Desmonte la bomba y límpiela. distribuye b) Conducto de aspiración obstruido: Limpie el conducto.
  • Pagina 29 MEHRSTUFIGE VERTIKALE ELEKTROPUMPEN DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch DE - Für die Installation des Geräts in den Kapiteln „INSTALLATION" und HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE" Während der Installation, Wartung und Verwendung nachlesen. Versorgungskabel, Ösen und Kabelklemmen wie des Geräts die in diesem Handbuch angegebenen auf der Abbildung A22 dargestellt benutzen.
  • Pagina 30 DEUTSCH MEHRSTUFIGE VERTIKALE ELEKTROPUMPEN Übersetzung der Originalanleitung Konformitätserklärung Der Benutzer darf die Elektropumpe weder vollständig noch teilweise Die Konformitätserklärung, einschließlich der bei der Konstruktion berücksichtigten demontieren noch Änderungen oder Manipulationen am Produkt Normen und Vorschriften, wird am Ende des Handbuchs angeführt. vornehmen.
  • Pagina 31 DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch 2.2 Typenschild des Motors Landwirtschaft, des Handwerks oder für den Dienstleistungssektor für die gleichen Anwendungen eingesetzt werden, aber nur für Temperaturen von nicht mehr als 85 °C. Für die serienmäßig mit Elektromotor verkauften Pumpen muss zum Ablesen des Typenschilds auf die folgenden Anweisungen Bezug genommen werden (Abb.
  • Pagina 32 DEUTSCH MEHRSTUFIGE VERTIKALE ELEKTROPUMPEN Übersetzung der Originalanleitung 4 INSTALLATION – ALLGEMEINES • Während des Betriebs mit einer Stromzange den maximal aufgenommenen Strom messen. Bei falscher Drehung werden Werte gemessen, die ungefähr Das Gerät muss gemäß den Anweisungen dieses Handbuchs installiert werden. doppelt so hoch wie die auf dem Typenschild angegebenen Werte sind.
  • Pagina 33 DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch Beispiel 6.2 Positionierung pb = 1 bar • Die Elektropumpe an einem gut zugänglichen und gegen Frost geschützten Pumpentyp: EV 10 Ort installieren und um die Elektropumpe herum genügend Freiraum lassen, Durchsatz: 9 m um die Verfahren für den Gebrauch und die Wartung ausführen zu können. NPSH: 1,5 m (siehe Abb.
  • Pagina 34 DEUTSCH MEHRSTUFIGE VERTIKALE ELEKTROPUMPEN Übersetzung der Originalanleitung Den Stift in die Welle einsetzen, die Welle heben und den Stift in die Bohrung der Fall mit Flüssigkeitsniveau unter der Pumpe (A in Abb. A5): Kupplung schieben. • Das druckseitige Ventil schließen (8 in Abb. A5). Den abnehmbaren Teil der Kupplung einfügen und die beiden Schrauben spannen, dabei aufpassen, dass die beiden Kupplungsteile symmetrisch bleiben.
  • Pagina 35 DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch • Nach der Unterbrechung der Stromversorgung die Schutzabdeckung der Die Welle und das Gewinde mit Alkohol schmieren. Von möglichen Rückständen Kupplung entfernen und den Bereich der Wellendurchführung beobachten, reinigen. um eventuelle Flüssigkeitsaustritte, die auf einen Verschleiß der Dichtung Die neue Kartusche einsetzen und mit dem angegebenen Anzugsmoment hindeuten, festzustellen.
  • Pagina 36 DEUTSCH MEHRSTUFIGE VERTIKALE ELEKTROPUMPEN Übersetzung der Originalanleitung 9.2 Flüssigkeitsaustritt Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen • Die gepumpte Flüssigkeit kann durch Installation, Inbetriebnahme, Wartung nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen oder Außerbetriebnahme, unerwartete Brüche oder übermäßigen Verschleiß bei speziellen Sammelstellen für Elektro- und Elektronik- der Dichtungselemente aus dem Gerät austreten.
  • Pagina 37 ÉLECTROPOMPES MULTI-ÉTAGES VERTICALES FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation FR - La pompe peut fonctionner en continu à la température maximale indiquée sur la plaque des données ou dans le Pendant l'installation, l'entretien et l'utilisation de manuel des instructions. l'appareil, suivre scrupuleusement les indications fournies dans le manuel.
  • Pagina 38 FRANÇAIS ÉLECTROPOMPES MULTI-ÉTAGES VERTICALES Traduction des instructions originales Déclaration de conformité L’utilisateur ne doit pas désassembler l’électropompe, ni complètement, La déclaration de conformité, comprenant les normes et les règlements pris en ni partiellement, ni apporter de modifications ou falsifications au produit. compte lors de la conception, est reportée à...
  • Pagina 39 FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation 2.2 Plaque des données du moteur agricole, artisanal ou tertiaire, pour les mêmes applications, exclusivement à une température non supérieure à 85 °C. Pour les électropompes vendues avec moteur de série, se référer aux instructions suivantes (Fig. 3) pour la lecture de la plaque des données du moteur. REMARQUE : Pour les autres applications, la température maximale autorisée est Pour les pompes à...
  • Pagina 40 FRANÇAIS ÉLECTROPOMPES MULTI-ÉTAGES VERTICALES Traduction des instructions originales 4 INSTALLATION - GÉNÉRALITÉS • Durant le fonctionnement, relever le courant maximum absorbé avec une pince ampérométrique. Si la rotation est incorrecte, les valeurs relevées seront L’appareil doit être installé conformément aux instructions de ce manuel. environ le double par rapport à...
  • Pagina 41 FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation Exemple 6.2 Mise en place pb = 1 bar • Installer l’électropompe dans un endroit accessible et à l’abri du gel, laisser Type de pompe : EV 10 un espace suffisant autour de l’électropompe pour permettre d’effectuer les Débit : 9 m opérations d’utilisation et d’entretien.
  • Pagina 42 FRANÇAIS ÉLECTROPOMPES MULTI-ÉTAGES VERTICALES Traduction des instructions originales Installer la languette unifiée dans la fente de l’arbre moteur neuf. • En utilisant un entonnoir, remplir la pompe jusqu’à ce que l’eau sorte (il peut Appliquer de la graisse sur l’arbre du moteur, sur toute la circonférence. être nécessaire d’effectuer l’opération plusieurs fois).
  • Pagina 43 FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation Il est conseillé de vérifier tous les mois l’état de conservation des câbles (surtout 8.5 Remplacement du moteur ceux au niveau du passe-câbles) et effectuer le nettoyage des filtres et/ou de la Suivre les instructions du RETRAIT DU MOTEUR. grille d’aspiration de l’installation.
  • Pagina 44 FRANÇAIS ÉLECTROPOMPES MULTI-ÉTAGES VERTICALES Traduction des instructions originales 11 ÉLIMINATION Les dispositifs marqués avec ce symbole ne peuvent pas Les DEEE industriels (tous les produits qui ne sont pas classés comme être éliminés avec les déchets domestiques mais dans des domestiques) doivent être remis à...
  • Pagina 45 ‫مضخات كهربائية متعددة الم ر احل ر أسية‬ ‫العربية‬ ‫دليل إرشادات االستخدام والصيانة‬ - ‫عربي‬ ‫قواعد السالمة‬ ‫يحتوي هذا الدليل على التعليمات الرئيسية التي يلزم االلتزام بها عند التركيب واالستخدام‬ ‫أثناء تركيب الجهاز واستخدامه وصيانته، يجب اتباع‬ ‫والصيانة. يجب أن يطلع على هذا الدليل بشك ل ٍ مطلق المختص بالتركيب وكل طاقم العمل‬ ‫اإلرشادات...
  • Pagina 46 ‫العربية‬ ‫مضخات كهربائية متعددة المراحل رأسية‬ ‫اإلرشادات األصلية‬ ‫1 الفحص التمهيدي‬ ‫ارت د ِ قفازات الحماية‬ ‫1. 1 التسليم والتغليف‬ ‫يأتي المنتج في علبة تغليفه األصلية التي تحتوي على هذا الدليل، ويجب أن يظل المنتج‬ ‫احم ِ بصرك بارتداء نظارات الحماية‬ ‫مغل...
  • Pagina 47 ‫العربية‬ ‫دليل إرشادات االستخدام والصيانة‬ ‫2. 2 لوحة بيانات المحرك‬ ‫ملحوظة: بالنسبة للتطبيقات األخرى تبلغ درجة الحرارة القصوى المسموح بها °021 مئوية‬ )3 ‫بالنسبة للمضخات الكهربائية المباعة مع محرك قياسي، ارجع إلى التعليمات التالية (شكل‬ .‫يجب تركيب المضخات الكهربائية في األماكن الجافة والمحمية من الغمر بالماء‬ .‫من...
  • Pagina 48 ‫العربية‬ ‫مضخات كهربائية متعددة المراحل رأسية‬ ‫اإلرشادات األصلية‬ ‫5 التوصيالت الهيدروليكية‬ ‫4 التركيب - معلومات عامة‬ ‫قبل البدء في أي عمل على المضخة الكهربائية أو على المحرك تأكد من فصل التغذية‬ ‫يجب تركيب الجهاز بما يتوافق مع اإلرشادات الواردة في هذا الدليل. يجب حماية الجهاز‬ .‫الكهربائية...
  • Pagina 49 ‫العربية‬ ‫دليل إرشادات االستخدام والصيانة‬ )‫6. 4 تركيب المحرك (المضخات ذات المحور المكشوف‬ ‫6 التركيب الميكانيكي‬ ‫) وف ق ً ا للمعيار‬A( ‫ال تستخدم إال المحركات الموزونة ديناميك ي ًا وذات درجة اهتزاز عادية‬ ‫أخر ِ ج المضخة من علبة التغليف وتحقق من سالمتها. تحقق أي ض ً ا من أن بيانات لوحة‬ IEC ‫...
  • Pagina 50 ‫العربية‬ ‫مضخات كهربائية متعددة المراحل رأسية‬ ‫اإلرشادات األصلية‬ ‫8 الصيانة والدعم الفني‬ ‫7 اإلدخال بالخدمة‬ ‫انتبه! في حالة التوقف نتيجة الحمل الزائد، فإن األجهزة المجهزة بحماية المحرك‬ ‫ذات إعادة التنشيط األوتوماتيكي تستأنف العمل أوتوماتيكي ا ً عندما تنخفض الحرارة‬ .‫قد تصدر رشات سائلة خطرة على األشخاص أو األشياء‬ .‫إلى...
  • Pagina 51 ‫العربية‬ ‫دليل إرشادات االستخدام والصيانة‬ ‫8. 4 استبدال مانع التسرب الميكانيكي‬ ‫9 إدارة الطوارئ‬ .‫ من أجل قطع الغيار‬A26 ‫انظر الشكل‬ ‫1. 9 الحريق‬ ‫يقتصر خطر نشوب حريق بأجزاء الماكينة على المحرك. يقتصر خطر نشوب حريق‬ )A16 ‫8. 4. 1 المضخات حتى 4 كيلوواط (شكل‬ .‫بأجزاء...
  • Pagina 52 ‫العربية‬ ‫مضخات كهربائية متعددة المراحل رأسية‬ ‫اإلرشادات األصلية‬ ‫الجدول 1 - البحث عن األعطال‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫العطل‬ .‫اطلب فك المضخة وتنظيفها‬ :‫األجزاء الداخلية مسدودة بأجسام غريبة‬ )‫أ‬ ‫تدور المضخة ولكن ال‬ 10.1 ‫ت ُ ور ّ ِ د‬ .‫نظ ّ ِ ف األنبوب‬ :‫أنبوب...
  • Pagina 53 MITMEETAPILISED VERTIKAALSED ELEKTROPUMBAD EESTI Kasutus- ja paigaldusjuhend ET - OHUTUSJUHISED Käesolev juhend sisaldab põhilisi juhiseid, mida tuleb järgida seadme paigaldamise, Seadme paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel kasutamise ja hooldamise ajal. Paigaldusjuhi poolt määratud montaažitöötaja ja kõik kvalifitseeritud personal, kes hoolib seadme töötamise eest, peavad järgige rangelt kasutusjuhendis antud juhiseid.
  • Pagina 54 EESTI MITMEETAPILISED VERTIKAALSED ELEKTROPUMBAD Originaaljuhendite tõlge 1 EELKONTROLLID Sobivad riided Hooldustööde ajal ja igal juhul masina käivitamisel, kaasa arvatud 1.1 Tarne ja pakend normaalne töö, tuleb vältida riideid või tarvikuid, mis võivad masina Toode tarnitakse originaalpakendis, mis sisaldab käesolevat juhendit, ja toode liikuvatesse osade vahele kinni jääda.
  • Pagina 55 EESTI Kasutus- ja paigaldusjuhend 2.3 Muud sildid ja märgistused 3.3 Kasutustingimused Olenevalt mudelist võib pumba pinnal olla teisi silte, millel on märgitud pumba • Maksimaalne töörõhk (rõhk pumba kohaletoimetamisel, mis on võrdne pumba tehnilised andmed, vastavus standarditele ja eeskirjadele või paigaldamise, sissevõtuava rõhu ja pumba poolt antud rõhu suurenemise summaga): vaadake kasutamise ja kõrvaldamise nõuded.
  • Pagina 56 EESTI MITMEETAPILISED VERTIKAALSED ELEKTROPUMBAD Originaaljuhendite tõlge Kontrollige, kas andmeplaadi andmed vastavad nimipinge ja võrgusageduse pumba äärikutele liigset koormust. Ühenduste jõu ja momendi piirväärtused on väärtustele. Ühendage alati elektropumbaga maandusjuhe ja kontrollige vastavalt mudelile näidatud joonisel A9. Soovitatav on paigaldada kummalegi maandusahela efektiivsust nii enne esimest käivitamist kui ka kord kuus.
  • Pagina 57 EESTI Kasutus- ja paigaldusjuhend Kui seade on varustatud tõsteaasadega, kinnitage tõsterihmad või -ketid aasade Kontroll: keerake võlli käsitsi ja pöörake tähelepanu metallilistele helidele, mis külge tõstekonksude või -kinnituste abil, nagu näidatud joonisel (A10-B e F). viitavad võimalikele haakeseadise probleemidele. Sellel puhul võtke ühendust Järgige tõsteseadmete tootja antud kasutusjuhendit.
  • Pagina 58 EESTI MITMEETAPILISED VERTIKAALSED ELEKTROPUMBAD Originaaljuhendite tõlge Juhtum pumba all oleva vedeliku tasemega (B joonisel A5): Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle vahetama kvalifitseeritud • Sulgege väljastusklapp (8 joonisel A5). personal. 1/3/6/10 versioonide puhul: Mudelitel, mis kasutavad IEC 160 või kõrgema liidesega mootorit (mootorid •...
  • Pagina 59 EESTI Kasutus- ja paigaldusjuhend Eemaldage mootorilt ühendatud lipik, kui see on olemas. 10 PROBLEEMIDE LAHENDAMINE Paigaldage alandatud lipik uue mootori võlli soonde. Elektropumba kasutamisel tekkivate probleemide lahendamiseks järgige Järgige juhiseid MOOTORI PAIGALDAMINE (punkt 6). Tabeli 1 juhiseid. Kui teil ei ole vajalikke teadmisi ega oskusi, võtke ühendust NB! Enne vana mootori utiliseerimist eemaldage alandatud lipik võlli soonest ja kvalifitseeritud personaliga.
  • Pagina 60 EESTI MITMEETAPILISED VERTIKAALSED ELEKTROPUMBAD Originaaljuhendite tõlge TABEL 1 - RIKKEOTSING RIKE VÕIMALIKUD PÕHJUSED PARANDAMINE 10.1 Pump pöörleb, kuid ei a) Siseorganeid blokeerivad võõrkehad: Võtke pump lahti ja puhastage. väljasta b) Imemisühendus on takistatud: Puhastage ühendus. Kontrollige kogu ühenduse veekindlust kuni pumbani ja muutke Õhu sisselaskeava imemisühenduse kaudu see veekindlaks.
  • Pagina 61 VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT SUOMI Käyttö- ja huolto-opas FI - Laitteen asentamista varten katso luvut ”ASENNUS” ja ”HYDRAULISET LIITÄNNÄT”. Käytä virtakaapeleita, Noudata huolellisesti oppaassa annettuja ohjeita silmukkapultteja ja holkkitiivisteitä kuten kuvassa A22. laitteen asennuksen, huollon ja käytön aikana. Lue Konfiguroi riviliittimien hyppyjohtimet liitäntäkotelon huolellisesti ohjekirja kaikilta osiltaan ennen sisällä...
  • Pagina 62 SUOMI VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös Vaatimustenmukaisuusvakuutus Henkilönsuojaimet Vaatimustenmukaisuusvakuutus, sisältäen suunnittelussa huomioon otetut Asennuksen, säännöllisen ja ylimääräisen huollon, purkamisen ja hävittämisen standardit ja määräykset, on liitetty oppaan loppuun. aikana on käytettävä seuraavassa mainittuja henkilönsuojaimia. Työolosuhteet voivat vaatia ylimääräisten henkilönsuojainten käyttöä Melupäästöt Henkilönsuojainten oikeaoppinen käyttö...
  • Pagina 63 SUOMI Käyttö- ja huolto-opas 2.2 Moottorin arvokilpi HUOM: Muissa sovelluksissa sallittu enimmäislämpötila on 120°C. Vakiomoottorilla myytävien sähköpumppujen kohdalla katso seuraavat ohjeet Sähköpumput on asennettava kuiviin tiloihin, suojattuna vesivahingoilta. (Kuva 3) moottorin arvokilven lukemiseksi. Paljasakselisten pumppujen kohdalla katso valmistajan opas. Sähköpumppua voidaan käyttää jatkuvassa käytössä moottorin arvokilvessä ilmoitetussa ympäristön enimmäislämpötilassa.
  • Pagina 64 SUOMI VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös 5 HYDRAULISET LIITÄNNÄT Ennen kuin aloitat koneen käyttöä, varmista että olet kytkenyt sähköliitännän pois sähköverkosta ja että tätä ei pystytä kytkemään Ennen mitään sähköpumpulle tai moottorille tehtäviä töitä tarkista, että takaisin vahingossa. virransyöttö on katkaistu ja että sitä ei pääse kytkemään päälle vahingossa.
  • Pagina 65 SUOMI Käyttö- ja huolto-opas 6 MEKAANINEN ASENNUS 6.4 Moottorin asentaminen (Paljasakseliset pumput) • Käytä vain dynaamisesti tasapainotettuja moottoreita, joilla on standardin Poista pumppu pakkauksesta ja tarkista sen kunto. Varmista lisäksi, että kilven IEC 60034-14 mukainen normaali tärinäaste (A), ja joiden mitat ja teho tiedot vastaavat vaatimuksia.
  • Pagina 66 SUOMI VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös 7 KÄYTTÖÖNOTTO Jos sähköpumppua käytetään kuumille ja/tai ihmisille, eläimille tai ympäristölle vaarallisille nesteille, ilmoita tästä ehdottomasti korjauksen Voi aiheuttaa vaarallisia nesteroiskeita ihmisiä tai esineitä kohti. suorittavalle henkilöstölle. Tyhjennä ja huuhtele pumppu tarvittaessa, puhdista ulkopinnat ja kerää...
  • Pagina 67 SUOMI Käyttö- ja huolto-opas 8.4.2 Yli 4 kW:n pumput (kuva A21) • Jos vuodot voivat aiheuttaa vaaraa tai vahinkoa ihmisten, eläinten tai Poista liitoksen suojat. ympäristön turvallisuudelle, aseta koneen ympärille vesitiivis keräysastia. Avaa kolme pidätinruuvia mekaanisen tiivisteen pyörivän osan puolelta. HUOM: Kerää...
  • Pagina 68 SUOMI VERTIKAALISET MONIVAIHEISET SÄHKÖPUMPUT Alkuperäisten ohjeiden käännös TAULUKKO 1 - VIANMÄÄRITYS VIKA MAHDOLLISET SYYT TOIMENPITEET 10.1 Pumppu pyörii, mutta ei a) Sisäiset osat ovat jumiutuneet vieraista esineistä: Anna pumppu purettavaksi ja puhdista se. syötä b) Imukanava on tukossa: Puhdista kanava. Imukanavaan pääsee ilmaa Tarkista koko kanavan ilmatiiviys pumppuun saakka ja tiivistä...
  • Pagina 69 VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI LT - SAUGOS TAISYKLĖS Šiame vadove pateikiamos pagrindinės instrukcijos, kurių reikia laikytis įrenginį Montuojant, prižiūrint ir naudojant prietaisą, būtina montuojant, naudojant ir atliekant priežiūrą. Šį vadovą būtinai privalo peržiūrėti montuoti paskirtas darbuotojas ir visas montavimo vadovo paskirtas kvalifikuotas griežtai laikytis vadove pateiktų...
  • Pagina 70 LIETUVIŲ VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI Originalių instrukcijų vertimas 1 PRELIMINARI PATIKRA Mūvėkite kaukę ten, kur kyla pavojus įkvėpti nuodingų, dirginančių arba dusinančių medžiagų. 1.1 Pristatymas ir pakuotė Produktas tiekiamas originalioje pakuotėje, kurioje taip pat yra iš šis vadovas Tinkami drabužiai ir turi likti supakuotas iki pat montavimo laiko.
  • Pagina 71 LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 2.2 Variklio duomenų plokštelė PASTABA. Naudojant pagal kitas paskirtis, aukščiausia leidžiama temperatūra yra 120 °C. Jei tai elektriniai siurbliai, parduodami su serijiniu varikliu, vadovaukitės toliau pateiktomis instrukcijomis (3 pav.), kaip skaityti variklio duomenų plokštelę. Elektriniai siurbliai turi būti sumontuoti sausose ir nuo paplūdimo apsaugotose Jei tai siurbliai plika ašimi, vadovaukitės gamintojo vadovu.
  • Pagina 72 LIETUVIŲ VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI Originalių instrukcijų vertimas 5 HIDRAULIKOS JUNGTYS Prieš pradėdami dirbti su mašina įsitikinkite, kad išjungėte elektros jungtį iš elektros tinklo ir jos nebus galima vėl atsitiktinai įjungti. Prieš pradėdami bet kokius darbus su elektros siurbliu arba su varikliu įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas išjungtas ir nebus galima jo netyčia vėl įjungti.
  • Pagina 73 LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 6 MECHANINĖS ĮRANGOS MONTAVIMAS 6.4 Variklio montavimas (siurbliai plika ašimi) • Naudokite tik dinamiškai subalansuotus variklius, kurių vibravimo laipsnis Ištraukite siurblį iš pakuotės ir patikrinkite, ar jis sveikas. Be to, patikrinkite, ar normalus (A) pagal IEC 60034-14, kurių matmenys ir galia atitinka standartus gamykliniai duomenys sutampa su pageidaujamais.
  • Pagina 74 LIETUVIŲ VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI Originalių instrukcijų vertimas 7 PALEIDIMAS VEIKTI 8 PRIEŽIŪRA IR PAGALBA Dėmesio! Tuomet, jei sustabdoma dėl perkrovos, prietaisai su Gali susidaryti žmonių sveikatai arba daiktams pavojingų skysčio purslų. automatiškai atstatomu varikliu su pavara įsijungia automatiškai tada, kai temperatūra nukrenta žemiau apsauginio lygio.
  • Pagina 75 LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 8.4 Mechaninio sandariklio keitimas 9 AVARINIŲ SITUACIJŲ ŠALINIMAS Atsarginės dalys pateikiamos A26 pav. 9.1 Gaisras • Mašinos dalių gaisro pavojus gali kilti tik variklyje. Gaisro pavojus gali kilti dėl 8.4.1 Siurbliai iki 4 kW (A16 pav.) ne mašinoje, bet šalia jos esančių...
  • Pagina 76 LIETUVIŲ VERTIKALŪS DAUGIAPAKOPIAI ELEKTRINIAI SIURBLIAI Originalių instrukcijų vertimas 1 LENTELĖ - GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMO PRIEMONĖS 10.1. Siurblys sukasi, bet a) Vidinės dalys yra užsikimšusios pašaliniais objektais: išmontuokite siurblį ir jį išvalykite. netiekia b) Siurbimo vamzdis užsikimšęs: išvalykite vamzdį. patikrinkite viso vamzdžio iki pat siurblio sandarumą...
  • Pagina 77 LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata LV - Sūknis pastāvīgi strādāt maksimālās temperatūras, kas norādīta uz datu plāksnītes vai Ierīces uzstādīšanas, apkopes un lietošanas lietošanas rokasgrāmatā. laikā uzmanīgi ievērojiet rokasgrāmatā sniegtos norādījumus. Pirms veicat jebkādas darbības ar Lai uzstādītu iekārtu, skatiet sadaļas "UZSTĀDĪŠANA" sūkni, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un "HIDRAULISKIE PIESLĒGUMI".
  • Pagina 78 LATVIEŠU VERTIKĀLIE DAUDZPAKĀPJU ELEKTRISKIE SŪKŅI Instrukcijas oriģinālvalodā Atbilstības deklarācija Lietotājs nedrīkst izjaukt elektrosūkni, ne pilnīgi, ne daļēji, kā arī nedrīkst Rokasgrāmatas beigās ir redzama atbilstības deklarācija, tostarp projektā veikt nekādas izmaiņas vai bojāt produktu. Ja uzstādīšanas laikā tiek aplūkotie regulējumi un noteikumi. noņemti aizsargi, tie nekavējoties jāatjauno.
  • Pagina 79 LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata 2.2. Motora datu plāksnīte PIEZĪME: Citiem lietojumiem maksimālā pieļaujamā temperatūra ir 120 °C. Elektriskajiem sūkņiem, ko pārdod ar sērijveida motoru, skatiet šādus norādījumus Elektrosūkņi jāuzstāda sausās vietās un jāaizsargā no applūšanas. (att. 3) motora datu plāksnītes nolasīšanai. Attiecībā...
  • Pagina 80 LATVIEŠU VERTIKĀLIE DAUDZPAKĀPJU ELEKTRISKIE SŪKŅI Instrukcijas oriģinālvalodā 4� UZSTĀDĪŠANA - VISPĀRĪGI NOTEIKUMI 4.4. Mainīgas frekvences lietojumi (VFD) Mainīgas frekvences iekārtām (darbina ar "invertoru") pārbaudiet, vai frekvences Ierīce jāuzstāda saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Ierīce un pārveidotājs spēj nodrošināt nominālo spriegumu un vismaz par 10% lielāku strāvas kabeļa spailes ir jāaizsargā...
  • Pagina 81 LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata VERTIKĀLIE DAUDZPAKĀPJU ELEKTRISKIE SŪKŅI 5.2. Maksimālā spiediena pārbaude • Savienojuma caurulēm jābūt piemērotām sūknētā šķidruma spiedienam, temperatūrai un veidam. Starp cauruļu savienojumiem un sūkni jānovieto Darba spiediens piemērotas blīves. Griezes momenti un spēki, kas tiek pielietoti uz atloka Leplūdes spiediena (p1) un sūkņa izstrādātajā...
  • Pagina 82 LATVIEŠU VERTIKĀLIE DAUDZPAKĀPJU ELEKTRISKIE SŪKŅI Instrukcijas oriģinālvalodā 6.5. Citi aizsardzības un remonta darbi 7.3. Sūkņa iztukšošana • Atkarībā no sūknētā šķidruma temperatūras elektrosūkņa virsmas var sasniegt Pirms darbības pārliecinieties, vai sūknis ir apturēts, un pārbaudiet, vai augstu temperatūru. Ja nepieciešams, nodrošiniet aizsargus, lai izvairītos no šķidrums ir zem spiediena.
  • Pagina 83 LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata 8.2.2 Sūkņi ar amortizatora bloku līdz 4 kW (att. A15) Uzklājiet SKF LGHP 2 vai līdzvērtīgu smērvielu, izmantojot pievienoto eļļotāju. Noņemiet savienojuma pārsega aizsargus. Sūknējiet smērvielu un manuāli pagrieziet vārpstu, lai atvieglotu izplatīšanu. Atbrīvojiet mehāniskā blīvējuma rotējošās daļas trīs uzstādīšanas skrūves. Izpildiet MOTORA UZSTĀDĪŠANAS norādījumus Piezīme: Pietiek tās ievietot atpakaļ...
  • Pagina 84 LATVIEŠU VERTIKĀLIE DAUDZPAKĀPJU ELEKTRISKIE SŪKŅI Instrukcijas oriģinālvalodā 1. TABULA - PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI 10.1. Sūknis darbojas, bet tukšgaitā a) Iekšējos mehānismus bloķē svešķermeņi: Demontējiet sūkni un iztīriet to. b) Iesūkšanas cauruļvads ir bloķēts: Iztīriet cauruļvadu. Pārbaudiet visas caurules blīvējumu līdz sūknim un padarīt Gaisa ieplūdes atveres no ventilācijas kanāla ūdensnecaurlaidīgu.
  • Pagina 85 VERTICALE MEERTRAPSELEKTROPOMPEN NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud NL - voedingskabels, ogen en kabelklemmen overeenkomstig afbeelding A22. Configureer de doorverbindingen van het Volg strikt de aanwijzingen in de handleiding tijdens klemmenbord volgens de markeringen die aangeduid worden de installatie, het onderhoud en het gebruik van het binnenin de kast die het klemmenbord afdekt.
  • Pagina 86 NEDERLANDS VERTICALE MEERTRAPSELEKTROPOMPEN Vertaling van de originele instructies Geluidsemissie weer teruggeplaatst worden. De geluidsemissie ondergaat hoofdzakelijk de invloed van de maat van de motor en van de pomp. Voor pompen die zonder motor geleverd worden, moet de geluidsemissie Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) geraadpleegd worden die verklaard is door de motorfabrikant, en dient men Tijdens de handelingen die verband houden met de installatie, het gewone en rekening te houden met een verhoging van circa 3-5 dB.
  • Pagina 87 NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud De elektropompen moeten geïnstalleerd worden op een droge plaats die bescherming tegen overstromingen biedt. De elektropomp kan continu werken op de maximum omgevingstemperatuur die op het gegevensplaatje van de motor staat. Volg voor de pompen met onbedekte as de aanwijzingen van de fabrikant van de motor.
  • Pagina 88 NEDERLANDS VERTICALE MEERTRAPSELEKTROPOMPEN Vertaling van de originele instructies water, vochtigheid en weersomstandigheden. Controleer de beschermklasse (IP) die op het gegevensplaatje van de motor staat. Voer de installatie uit op een plaats die niet Om de rotatierichting te om te keren, volstaat het twee fasen onderling te verwisselen. overstroomd kan worden.
  • Pagina 89 NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud 5.2 Controle maximumdruk • De elektropomp moet ALTIJD stevig aan een betonnen fundering bevestigd worden, of op een gelijkwaardige metalen structuur, waarvan afmetingen en gewicht geschikt Bedrijfsdruk zijn voor het ruimtebeslag en het gewicht van de elektropomp. Gebruik schroeven De som van de druk in de ingang (p1) en van de maximumdruk die door de die geschikt zijn voor de beoogde bevestigingsgaten (zie afb.
  • Pagina 90 NEDERLANDS VERTICALE MEERTRAPSELEKTROPOMPEN Vertaling van de originele instructies Monteer de afschermingen die de verbinding bedekken. 7.3 Legen van de pomp Alvorens te beginnen, moet gecontroleerd worden of de pomp gestopt is en of Breng de afschermingen na afloop van de handelingen weer in positie de vloeistof onder druk staat.
  • Pagina 91 NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud 8.2.2 Pompen met druklagergroep tot 4 kW (afb. A15) (temperatuur en maximumdruk). Handel als volgt: Verwijder de afschermingen die de verbinding bedekken. Volg de instructies voor de VERWIJDERING VAN DE MOTOR. Deblokkeer de drie pennen van het draaiende deel van de mechanische afdichting. N.B.: Breng vet type SKF LGHP 2 of equivalent aan via de daarvoor bestemde smeernippel.
  • Pagina 92 NEDERLANDS VERTICALE MEERTRAPSELEKTROPOMPEN Vertaling van de originele instructies TABEL 1 - OPSPOREN VAN DEFECTEN DEFECT MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN 10.1 De pomp draait maar geeft niets af a) De interne onderdelen zijn verstopt door vreemde objecten: Laat de pomp demonteren en reinigen. b) Zuigleiding verstopt: Reinig de leiding.
  • Pagina 93 POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji PL - rozdziałów „INSTALACJA” i „POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE”. Używać kabli zasilających, końcówek oczkowych i dławików Podczas instalacji, konserwacji i użytkowania kablowych, jak pokazano na rysunku A22. Skonfigurować urządzenia postępować zgodnie ze wskazówkami mostki zaciskowe zgodnie z oznaczeniami wewnątrz osłony zawartymi w instrukcji.
  • Pagina 94 POLSKI ELEKTROPOMPY WIELOSTOPNIOWE PIONOWE Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Emisja hałasu podczas instalacji osłony zostały usunięte, należy je natychmiast zainstalować. Emisja hałasu zależy głównie od wielkości silnika i pompy. W przypadku pomp dostarczanych bez silnika należy zapoznać się z emisją hałasu zadeklarowaną przez Środki Ochrony Indywidualnej (ŚOI) producenta silnika i rozważyć...
  • Pagina 95 POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji W przypadku elektropomp sprzedawanych ze standardowym silnikiem należy rzemieślniczej lub usługowej, do tych samych zastosowań, wyłącznie w temperaturze zapoznać się z następującymi instrukcjami (Rys. 3) w celu odczytania danych na nieprzekraczającej 85°C. tabliczce znamionowej silnika. W przypadku pomp z odkrytym wałem, patrz instrukcja producenta.
  • Pagina 96 POLSKI ELEKTROPOMPY WIELOSTOPNIOWE PIONOWE Tłumaczenie instrukcji oryginalnej czynnikami atmosferycznymi. Sprawdzić stopień ochrony (IP) wskazany na tabliczce 4.4 Zastosowania o zmiennej częstotliwości (VFD) znamionowej silnika. Zainstalować w miejscu chronionym przed powodzią. W przypadku instalacji o zmiennej częstotliwości (zasilanie poprzez „falownik”) należy sprawdzić, czy przetwornica częstotliwości jest w stanie dostarczyć napięcie Przed rozpoczęciem pracy przy maszynie należy się...
  • Pagina 97 POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji 5.2 Kontrola maksymalnego ciśnienia odpowiednich do przewidzianych otworów mocujących (wymiary i momenty dokręcania, patrz rys. A9). Ciśnienie robocze • Aby zmniejszyć do minimum drgania, umieścić złącza antywibracyjne między Suma ciśnienia na wejściu (p1) i maksymalnego ciśnienia wytwarzanego pompą...
  • Pagina 98 POLSKI ELEKTROPOMPY WIELOSTOPNIOWE PIONOWE Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 7.3 Opróżnianie pompy Ponownie ustawić osłony po zakończeniu czynności, jeśli zostały usunięte. Przed wykonaniem czynności upewnić się, że pompa jest zatrzymana i sprawdzić, czy ciecz jest pod ciśnieniem. 6.5 Inne zabezpieczenia i osłony Jeśli konieczne jest opróżnienie pompy w celu konserwacji lub w przypadku dłuższego okresu bezczynności: •...
  • Pagina 99 POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji 8.2.2 Pompy z zespołem łożyska oporowego do mocy 4 kW (rys. A15) ciśnienie). Postępować w następujący sposób: Zdjąć osłony sprzęgła. Postępować zgodnie z instrukcjami DEMONTAŻ SILNIKA. Odblokować trzy sworznie obrotowej części uszczelnienia mechanicznego. NB.: Nałożyć smar SKF LGHP 2 lub równoważny za pomocą dostarczonej smarowniczki. wystarczy poluzować...
  • Pagina 100 POLSKI ELEKTROPOMPY WIELOSTOPNIOWE PIONOWE Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TABELA 1 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW AWARIA MOŻLIWE PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE 10.1 Pompa pracuje, ale nie zasila a) Części wewnętrzne są zatkane przez postronne przedmioty: Zlecić demontaż pompy i wyczyścić. b) Zatkany przewód ssący: Wyczyścić...
  • Pagina 101 ROMENO Manual de utilizare și instalare RO - indicată pe plăcuța cu date sau în manualul de instrucțiuni. În timpul instalării, întreținerii și utilizării aparatului, Pentru instalarea aparaturii consultați capitolele urmați cu strictețe indicațiile cuprinse în manual. „INSTALARE” și „CONEXIUNI HIDRAULICE”. Utilizați Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni integral, cabluri de alimentare, ocheți și presetupe ca în figura înainte de a efectua orice fel de operațiune la pompă.
  • Pagina 102 ROMENO ELECTROPOMPE MULTI-STADII VERTI Traducerea instrucțiunilor originale Îmbrăcăminte corespunzătoare În condițiile de furnizare, aparatul prezintă protecții ale părților în mișcare În timpul operațiunilor de întreținere și în orice caz, în timp ce (de ex., protecții pentru acoperirea articulației și a ventilatorului) sau sub mașina este pornită, inclusiv în timpul funcționării normale, evitați să...
  • Pagina 103 ROMENO Manual de utilizare și instalare 2.2 Plăcuța cu date a motorului pentru uz casnic, comercial, agricol, meșteșugăresc sau terțiar, pentru aceleași aplicații, numai la o temperatură care nu depășește 85°C. Î n cazul electropompelor vândute cu motor de serie, consultați instrucțiunile de mai jos (Fig.
  • Pagina 104 ROMENO ELECTROPOMPE MULTI-STADII VERTI Traducerea instrucțiunilor originale 4 INSTALARE – INFORMAȚII GENERALE absorbit. Dacă rotația este greșită, se vor detecta valori aproape duble față de cele indicate pe plăcuța cu date. Aparatul trebuie instalat în conformitate cu instrucțiunile cuprinse în acest •...
  • Pagina 105 ROMENO Manual de utilizare și instalare Temperatura lichidului: +50°C în lipsa unei susțineri și fixări la sol adecvate. Hv: 1,3 m (vezi fig A7-A) • Verificați să nu existe obstacole în calea fluxului de aer de răcire a motorului H = pb x 10,2 NPSH-Hf-Hv-Hs [m]. = 1 x 10,2-1,5-2,5-1,3-0,5 = 4,4 [m] și asigurați cel puțin 100mm de spațiu liber deasupra ventilatorului (Fig.
  • Pagina 106 ROMENO ELECTROPOMPE MULTI-STADII VERTI Traducerea instrucțiunilor originale 7.2 Pornirea pompei 6.4.3 Pompe de peste 4 kW INSTALAREA MOTORULUI (fig. A20) Înainte de pornire verificați ca: Controlați ca inserția de cuplaj flexibil să se afle în interiorul găurii din arborele • Electropompa să fie conectată corect la alimentarea electrică, intermediar al pompei.
  • Pagina 107 ROMENO Manual de utilizare și instalare 8.5.3 Pompe de peste 4 kW (fig. A20): tabelele cu piesele de schimb din anexă (fig. A23, A24, A25, A26). Urmați instrucțiunile privind ÎNLĂTURAREA MOTORULUI. Urmați instrucțiunile privind INSTALAREA MOTORULUI. 8.2 Înlăturarea motorului 8.2.1 Pompe fără grup axial de până la 4 kW (fig. A14) 8.6 Gresarea rulmentului axial Înlăturați protecțiile articulațiilor.
  • Pagina 108 ROMENO ELECTROPOMPE MULTI-STADII VERTI Traducerea instrucțiunilor originale TABELUL 1 - IDENTIFICAREA DEFECTELOR DEFECT CAUZE POSIBILE SOLUȚII 10.1 Pompa se rotește dar nu a) Organele interne sunt blocate de corpuri străine: Demontați pompa și curățați. distribuie b) Conductă de aspirație blocată: Curățați conducta.
  • Pagina 109 Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ RU - При установке устройств необходимо руководствоваться указаниями, приведенными в главах «УСТАНОВКА» и Во время установки, техобслуживания и «ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ». Используйте эксплуатации устройства необходимо строго силовые кабели, проушины и кабельные вводы, как придерживаться приведенных в...
  • Pagina 110 МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций 1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА остаточные риски для здоровья. 1.1 Доставка и упаковка Надевайте защитные перчатки Изделие поставляется в оригинальной упаковке, которая включает в себя данное руководство, оно должно оставаться в упаковке до момента установки. Упакованное...
  • Pagina 111 Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ 2.2 Заводская табличка технических данных двигателя ПРИМЕЧАНИЕ: Для других применений максимально допустимая температура составляет 120°C. Касательно электронасосов, поставляемых с серийным двигателем, см. следующие инструкции (рис. 3) по прочтению заводской таблички двигателя. Электронасосы должны быть установлены в сухих помещениях, защищенных от Касательно...
  • Pagina 112 МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций 5 ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Прежде чем приступить к работе с машиной, убедитесь, что вы отcекли электропитание от сети и что оно не может быть случайно подключено. Прежде чем выполнять любые операции с электронасосом или двигателем убедитесь, что...
  • Pagina 113 Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ 6 МЕХАНИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА 6.4 Монтаж двигателя (Насосы с открытым концом вала) • Используйте только динамически сбалансированные двигатели с нормальной Достаньте насос из упаковки и проверьте его целостность. Также убедитесь,что степенью вибрации (A) согласно IEC 60034-14, чьи размеры и мощность данные...
  • Pagina 114 МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций 7 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Если электронасос используется для подачи горячих и/или опасных для человека, животных или окружающей среды жидкостей, сообщите об этом Могут возникать брызги жидкости, опасные для людей или имущества. персоналу, который будет выполнять ремонт. При необходимости опорожните...
  • Pagina 115 Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ 10 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Разблокировать три штифта в поворотной части механического уплотнения. Примечание. Достаточно отвинтить на одну четверть оборота. При большем Для решения проблем, связанных с эксплуатацией электронасоса, следуйте отвинчивании штифты теряют соединение с механическим уплотнением. указаниям...
  • Pagina 116 МНОГОСТУПЕНЧАТЫЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций ТАБЛИЦА 1 - ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ 10.1 Насос работает, но не подает a) Внутренние компоненты забиты инородными телами: Разберите насос и прочистите его. жидкость b) Всасывающий канал забит: Прочистите канал. Проверьте...
  • Pagina 117 SVENSKA Användar- och installationshandbok SV - instruktionshandboken. Vid installation, underhåll och användning av För installation av utrustningen se kapitlen apparaten, följ noga anvisningarna i handboken. “INSTALLATION” “HYDRAULISKA Läs noggrant instruktionshandboken i alla dess ANSLUTNINGAR”. Använd strömkablar, öglor och delar, innan du utför något arbete på pumpen. kabelgenomföringar som i figur A22.
  • Pagina 118 SVENSKA VERTIKALA ELEKTRISKA FLERSTEGSPUMPAR Översättning av originalinstruktionerna Försäkran om överensstämmelse Användaren får inte demontera den elektriska pumpen, varken helt Försäkran om överensstämmelse, inklusive de regler och föreskrifter som eller delvis, eller göra några ändringar eller ingrepp på produkten. Om beaktas vid konstruktionen, finns i slutet av handboken. skydden avlägsnas under installationsarbetet måste skydden omedelbart återställas.
  • Pagina 119 SVENSKA Användar- och installationshandbok 2.2 Motorns märkskylt ANMÄRKNING: För övriga applikationer är den högsta tillåtna temperaturen 120°C. För elektriska pumpar som säljs med standardmotor, se följande anvisningar (Fig. 3) för läsningen av motorns märkskylt. De elektriska pumparna måste installeras på torra, översvämningsskyddade För pumparna med fri axelände se tillverkarens handbok.
  • Pagina 120 SVENSKA VERTIKALA ELEKTRISKA FLERSTEGSPUMPAR Översättning av originalinstruktionerna 4 INSTALLATION – ALLMÄNT • Alternativt kan du köra maskinen någon sekund och sedan invertera rotationsriktningen och upprepa åtgärden. Korrekt riktning är den där du Apparaten måste installeras i enlighet med instruktionerna i denna handbok. erhåller störst flöde.
  • Pagina 121 SVENSKA Användar- och installationshandbok Detta innebär att pumpens höjd från den vätskenivå som ska sugas upp inte får • Vätskeläckage eller liknande händelser måste dräneras och får inte överstiga 4,4 meter översvämma installationsplatsen och/eller sänka enheten. • Den elektriska pumpen måste ALLTID vara ordentligt fäst på ett betongfundament eller på...
  • Pagina 122 SVENSKA VERTIKALA ELEKTRISKA FLERSTEGSPUMPAR Översättning av originalinstruktionerna Placera motorn på pumpens övre fläns. Fäst motorn vid pumpen med hjälp av 7.3 Tömning av pumpen skruvarna. Dra åt till angivet vridmoment. Se till att pumpen har stoppats och verifiera om vätskan är trycksatt innan Montera avskärmningarna som skyddar kopplingarna.
  • Pagina 123 SVENSKA Användar- och installationshandbok 8.2.2 Pumpar med trycklagerenhet upp till 4 kW (fig. A15) (temperatur). Vi rekommenderar att du utför den första kontrollen efter 3000 Avlägsna avskärmningarna som skyddar kopplingarna. drifttimmar och sedan justerar smörjintervallet i förhållande till den mängd Frigör de tre stoppskruvarna på...
  • Pagina 124 SVENSKA VERTIKALA ELEKTRISKA FLERSTEGSPUMPAR Översättning av originalinstruktionerna TABELL 1 - PROBLEMLÖSNING MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRDER 10.1 Pumpen roterar men levererar inte a) De interna delarna är igensatta av främmande föremål: Demontera pumpen och rengör. b) Igensatt sugledning: Rengör ledningen. Kontrollera hela ledningens vattentätning upp till pumpen och gör Luftintag från sugledningen den vattentät.
  • Pagina 125 DİK ÇOK KADEMELİ ELEKTRİKLİ POMPALAR TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu TR - Pompa veriler plakasında veya kullanım kılavuzunda belirtilen maksimum sıcaklıkta devamlı olarak Cihazın kurulum, bakım ve kullanımı sırasında çalışabilir. kılavuzda verilen talimatları ihtimamla izleyin. Pompada herhangi bir işlem yapmadan önce Cihazın kurulumu için “KURULUM”...
  • Pagina 126 TÜRKÇE DİK ÇOK KADEMELİ ELEKTRİKLİ POMPALAR Kullanım talimatlarının çevirisi Uygunluk beyanı Kullanıcı ne tamamen ne de kısmen elektrikli pompayı sökmemelidir ve Tasarımda düşünülen kurallar ve düzenlemeler dahil, uygunluk beyanı kılavuzun üründe değişiklikler ve kurcalamalar yapmamalıdır. Kurulum işlemleri sonunda gösterilir. sırasında eğer çıkartılmışsa, korumalar anında eski haline getirilmelidir. Akustik emisyon Akustik temel olarak emisyon motorun ve pompanın boyutundan etkilenir.
  • Pagina 127 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu 2.2 Motor veri plakası NOT: Diğer uygulamalar için izin verilen maksimum sıcaklık 120°C’dir. Seri motor ile satılan elektrikli pompalar için motor veri plakasının okunması Elektrikli pompalar kuru ve su basmasına karşı korunan yerlerde kurulmalıdır. için aşağıdaki talimatları referans alın (Şek. 3). Çıplak milli pompalar için üreticinin kılavuzunu referans alın.
  • Pagina 128 TÜRKÇE DİK ÇOK KADEMELİ ELEKTRİKLİ POMPALAR Kullanım talimatlarının çevirisi 4 KURULUM – GENEL BİLGİLER Dönüş yönünü değiştirmek için iki fazı kendi arasında değiştirmek yeterlidir. Teçhizat iş bu kılavuzun talimatlarına uygun şekilde kurulmalıdır. Cihaz ve 4.4 Değişken frekansta uygulamalar (VFD) besleme kablosunun terminalleri sudan, nemden ve meteorolojik koşullardan Değişken frekanslı...
  • Pagina 129 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu 5.2 Maksimum basınç kontrolü • Elektrikli pompa HER ZAMAN elektrikli pompanın boyutları ve ağırlığı için uygun ebat ve ağırlıkta bir beton temel veya eşdeğer metal yapıya güvenli Çalışma basıncı bir şekilde sabitlenmelidir, öngörülen sabitleme deliklerine uygun vidalar Girişte basınç...
  • Pagina 130 TÜRKÇE DİK ÇOK KADEMELİ ELEKTRİKLİ POMPALAR Kullanım talimatlarının çevirisi 7.3 Pompanın boşaltılması Eğer çıkartılmışlar ise işlemlerin sonunda siperleri yeniden yerleştirin. İşleme başlamadan önce pompanın durdurulduğundan emin olun ve sıvının basınçta olduğunu doğrulayın. 6.5 Diğer korumalar ve siperler Eğer bakım için veya uzun süre işlem yapılmaması nedeniyle pompayı boşaltmak gerekli olduğunda aşağıdakiler yapılmalıdır: •...
  • Pagina 131 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu Kaplin vidalarını gevşetin ve bağlantının iki parçasını çıkartın. İlk kontrolü 3000 işleyiş saatinden sonra gerçekleştirmek, böylece yağlama Motoru çıkartın. aralığını eklenen gres miktarına ve çalışma koşullarına (maksimum basınç ve sıcaklık) göre ayarlamak tavsiye edilir. Aşağıdaki gibi işlem yapın: 8.2.2 4 kW’ye kadar baskı...
  • Pagina 132 TÜRKÇE DİK ÇOK KADEMELİ ELEKTRİKLİ POMPALAR Kullanım talimatlarının çevirisi TABLO 1 - ARIZA ARAMA ARIZA OLASI NEDENLER ÇÖZÜMLER 10.1 Pompa dönüyor ama dağıtmıyor a) İç parçalar yabacı cisimler ile tıkanmış: Pompayı söktürün ve temizletin. b) Emiş kanalı tıkalı: Kanalı temizleyin. Pompaya kadar tüm kanalın sızdırmazlığını...
  • Pagina 133 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali ANNEXE / / ‫ملحق‬ ‫ / / ملحق‬LISA APPENDICE / APPENDIX / APPENDICE / APPENDIX / APÉNDICE APÉNDICE / ANHANG / / ANHANG / ANNEXE LISA / LIITE / / LIITE / PRIEDAS PRIEDAS / PIELIKUMS / / PIELIKUMS / APPENDIX / ZAŁĄCZNIK / APENDICE / APPENDIX / ZAŁĄCZNIK / APENDICE /...
  • Pagina 134 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Motore elettrico Electric motor Motor eléctrico Elektromotor Pompa Pump Bomba Pumpe Ripari Shields Protecciones Abdeckungen Giunto Coupling Junta Verbindungselement Supporto motore Motor bracket Soporte del motor Motorhalterung Tenuta meccanica Mechanical seal Sello mecánico Mechanische Dichtung Connessioni idrauliche Hydraulic connections Conexiones hidráulicas...
  • Pagina 135 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A2 ‫الشكل‬ Fig� A2 dB +/- 3 Potenza 50 Hz motore 2900 rpm 1450 rpm [kW] LpA* LpA* 0,37 <70 <70 0,55 <70 <70 0,75 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70...
  • Pagina 136 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A3 ‫الشكل‬ Fig� A3 Logo Logo Logotipo Logo LOGO Direzione di rotazione Direction of rotation Dirección de rotación Drehrichtung Direzione di flusso Direction of flow Dirección del flujo Strömungsrichtung Tmax Tmax Tmáx Tmax ‫عربي‬ ‫الشعار‬...
  • Pagina 137 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Avii/ora / Starts/hour / Arranques a la hora / Startvorgänge/Stunde / Démarrages/heu- A4 ‫الشكل‬ Fig� A4 re / ‫ / مرات بدء التشغيل/ساعة‬Käivitamised/tunnil / Käynnistyksiä/tunti / Paleidimai/val / Palaišanas/stundā / Starten/uur / Uruchomienia/godzinę / Porniri/oră / Avii/час / Start- er/timme / Başlatma/saat [kW] 2900 rpm - 50 Hz...
  • Pagina 138 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A6 ‫الشكل‬ Fig� A6 EV 20 50 Hz EV 1 50 Hz Modello NPSH - 50 Hz Modello NPSH - 50 Hz feet feet EV 1 EV 20 m³/h m³/h l/min l/min EV 3 50 Hz U.S.gpm U.S.gpm EV 30 50 Hz...
  • Pagina 139 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A7 ‫الشكل‬ Fig� A7 /ρg [°C] 2000 8,25 1500 8,75 1000 9,25 9,75 10,2...
  • Pagina 140 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A8 ‫الشكل‬ Fig� A8 STANDARD STANDARD ALTA PRESSIONE max,1 max,2 STANDARD STANDARD ESTÁNDAR STANDARD ALTA PRESSIONE HIGH PRESSURE ALTA PRESIÓN HOCHDRUCK ‫عربي‬ ‫قياسية‬ STANDARD STANDARD VAKIO ‫ضغط عالي‬ HAUTE PRESSION KÕRGE RÕHK KORKEA PAINE STANDARTINIS STANDARTA STANDAARD...
  • Pagina 141 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A9 ‫الشكل‬ Fig� A9 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi N [mm] Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [Kg] [bar] 12,5 0,37 18,3 0,37 18,8 13,5 0,37 19,3 0,37 19,8 14,5 0,37 20,3 0,37 20,8 15,5 0,55...
  • Pagina 142 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi N [mm] Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [Kg] [bar] 12,5 0,37 18,3 0,37 18,8 13,5 0,37 19,3 0,55 20,2 14,5 0,55 20,7 0,75 24,5 15,5 0,75 15,5 0,75 27,1 16,5...
  • Pagina 143 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi N [mm] Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [Kg] [bar] 0,37 18,8 13,5 0,37 19,3 0,55 20,2 14,5 0,75 0,75 24,5 15,5 26,6 27,1 16,5 27,6 17,5 31,5 18,5 32,5 19,5...
  • Pagina 144 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali EV10 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi N [mm] Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [Kg] [bar] 0,75 23,5 14,5 25,6 16,5 32,5 17,5 40,3 40,8 45,5 19,5 46,5 47,5 75,6 1012 76,6 1072 44,5 80,5 1132...
  • Pagina 145 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali EV15 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi N [mm] Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [Kg] [bar] 0,75 28,5 21,5 37,5 22,5 45,3 50,5 45,5 79,1 46,5 80,1 49,5 85,5 1012 1060 55,5 114,5 1108 1156 58,5...
  • Pagina 146 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali EV20 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi N [mm] Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [Kg] [bar] 30,1 21,5 44,3 22,5 77,6 45,5 81,5 46,5 82,5 51,5 110,5 1012 54,5 113,5 1060 55,5 123,5 1108 1156 58,5...
  • Pagina 147 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali EV30 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [mm] [Kg] [bar] 48,5 64,5 2-2a 78,5 2-1a 78,5 72,5 106,1 3-2a 76,5 110,1 3-1a 76,5 112,5 76,5 112,5 4-2a 80,5 116,5 4-1a 5-2a...
  • Pagina 148 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali EV45 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [mm] [Kg] [bar] 1-1a 76,8 80,5 2-2a 78,5 112,1 78,5 114,5 3-2a 85,5 144,5 85,5 144,5 4-2a 89,5 157,5 89,5 157,5 5-2a 1026 93,5...
  • Pagina 149 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali EV65 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [mm] [Kg] [bar] 1-1a 86,5 80,5 114,1 2-2a 2-1a 88,5 147,5 88,5 147,5 3-2a 3-1a 18,5 4-2a 1033 97,5 18,5 201,5 4-1a 1033 1033...
  • Pagina 150 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali EV95 50 Hz Pompa MOTORE N. stadi Peso Peso [mm] [Kg] [kW] [mm] [mm] [Kg] [bar] 1-1a 115,6 2-2a 3-2a 18,5 92,5 198,5 4-2a 1038 99,5 375,5 1038 99,5 375,5 5-2a 1131 1131 6-2a 1223 1223 Versione F...
  • Pagina 151 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A10 ‫الشكل‬ Fig� A10 ≤ 4 Kw ≥ 5.5 Kw ≤ 4 Kw...
  • Pagina 152 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A11 ‫الشكل‬ Fig� A11 A12 ‫الشكل‬ Fig� A12 001300228_06-2021 001300228_06-2021 M6 - 10 Nm M8 - 15 Nm...
  • Pagina 153 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A12 ‫الشكل‬ Fig� A12 M6 - 10 Nm M8 - 15 Nm 001300228_06-2021 001300228_06-2021 3 Nm 001300228_06-2021...
  • Pagina 154 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A13 ‫الشكل‬ Fig� A13 Screw Screw M12 - 40 Nm M12 - 40 Nm M16 - 75 Nm M16 - 75 Nm 001300229_10-2020 A14 ‫الشكل‬ Fig� A14 001300230_10-2020 001300230_10-2020...
  • Pagina 155 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A14 ‫الشكل‬ Fig� A14 001300230_10-2020 001300230_10-2020 A15 ‫الشكل‬ Fig� A15 001300231_10-2020 001300231_10-2020 001300231_10-2020 001300231_10-2020...
  • Pagina 156 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A15 ‫الشكل‬ Fig� A15 001300231_10-2020 001300231_10-2020 001300231_10-2020 A16 ‫الشكل‬ Fig� A16 40 Nm Alcohol 001300232_06-2021 001300232_06-2021...
  • Pagina 157 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A17 ‫الشكل‬ Fig� A17 001300233_10-2020 001300233_10-2020 001300233_10-2020 A18 ‫الشكل‬ Fig� A18 M6 - 10 Nm M8 - 15 Nm 001300234_06-2021 001300234_06-2021...
  • Pagina 158 M6 - 10 Nm M8 - 15 Nm Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A18 ‫الشكل‬ Fig� A18 001300234_06-2021 001300234_06-2021 M8 - 24 Nm 001300234_06-2021 001300234_06-2021 3 Nm 3 Nm 001300234_06-2021 001300234_06-2021...
  • Pagina 159 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A19 ‫الشكل‬ Fig� A19 001300235_06-2021 001300235_06-2021 M6 - 10,5 Nm M8 - 24 Nm Grease 001300235_06-2021 001300235_06-2021 3 Nm M6 - 10 Nm M8 - 15 Nm 001300235_06-2021 001300235_06-2021...
  • Pagina 160 M6 - 10 Nm Manuale d’uso e installazione M8 - 15 Nm Istruzioni originali A19 ‫الشكل‬ Fig� A19 3 Nm 001300235_06-2021 A20 ‫الشكل‬ Fig� A20 001300236_10-2020 001300236_10-2020 Grease M12 - 40 Nm M16 - 75 Nm 001300236_10-2020 001300236_10-2020...
  • Pagina 161 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A21 ‫الشكل‬ Fig� A21 001300237_10-2023 001300237_10-2023 001300237_10-2023 001300237_10-2023 001300237_10-2023 001300237_10-2023...
  • Pagina 162 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A21 ‫الشكل‬ Fig� A21 001300237_10-2023 001300237_10-2023 001300237_10-2023 001300237_10-2023 001300237_10-2023...
  • Pagina 163 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A22 ‫الشكل‬ Fig� A22 Imax Cavo Pressacavo Coppia di serraggio [Nm] Terminale (occhiello) H07 RN-F 3G1 M 20x1.5 H07 RN-F 4G1 H07 RN-F 3G1 M 20x1.5 H07 RN-F 4G1 H07 RN-F 3G1 M 20x1.5 H07 RN-F 4G1 H07 RN-F 3G1.5 M 20x1.5...
  • Pagina 164 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A23 ‫الشكل‬ Fig� A23...
  • Pagina 165 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A24 ‫الشكل‬ Fig� A24...
  • Pagina 166 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 1-3-6-10 DESCRIZIONE COMPONENTE PART DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE BESCHREIBUNG BAUTEIL 10.00 Corpo pompa Pump casing Cuerpo de la bomba Pumpengehäuse 10.01 Base pompa Pump base Base de la bomba Basis der Pumpe 10.02 Tappo di scarico Draining plug Tapón de descarga Ablassstopfen...
  • Pagina 167 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 1-3-6-10 ‫عربي‬ ‫نوكملا فصو‬ DESCRIPTION DU COMPOSANT OSADE KIRJELDUS KOMPONENTIN KUVAUS ‫مجموعة حلقة الحشو العائمة‬ 40.02 Groupe bague de butée flottant Ujuv raseerimisrõngaste rühm Kelluva rakotiivisteyksikkö ‫جسم المرحلة األولى‬ 40.03 Corps premier étage Esimese etapi keha Ensimmäisen vaiheen runko ‫جسم...
  • Pagina 168 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 1-3-6-10 DESCRIERE COMPONENTĂ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТА BESKRIVNING AV KOMPONENT BİLEŞEN AÇIKLAMASI Bușon de descărcare Сливная крышка 10.02 Tömningslock Tahliye tıpası Tiranți, șaibe și piulițe Тяги, шайбы и гайки 10.03 Dragstänger, brickor och muttrar Çark, rondela ve somun Flanșă...
  • Pagina 169 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A25 ‫الشكل‬ Fig� A25...
  • Pagina 170 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A26 ‫الشكل‬ Fig� A26...
  • Pagina 171 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 15-20 DESCRIZIONE COMPONENTE PART DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE BESCHREIBUNG BAUTEIL 10.00 Corpo pompa Pump casing Cuerpo de la bomba Pumpengehäuse 10.01 Base pompa Pump base Base de la bomba Basis der Pumpe 10.02 Tappo di scarico Draining plug Tapón de descarga Ablassstopfen...
  • Pagina 172 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 15-20 ‫عربي‬ ‫نوكملا فصو‬ DESCRIPTION DU COMPOSANT OSADE KIRJELDUS KOMPONENTIN KUVAUS ‫مجموعة حلقة الحشو العائمة‬ 40.02 Groupe bague de butée flottant Ujuv raseerimisrõngaste rühm Kelluva rakotiivisteyksikkö ‫جسم المرحلة األولى‬ 40.03 Corps premier étage Esimese etapi keha Ensimmäisen vaiheen runko ‫جسم...
  • Pagina 173 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 15-20 DESCRIERE COMPONENTĂ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТА BESKRIVNING AV KOMPONENT BİLEŞEN AÇIKLAMASI Corp pompă Корпус насоса 10.00 Pumpkropp Pompa gövdesi Bază pompă Основание насоса 10.01 Pumpbas Pompa temeli Bușon de descărcare Сливная крышка 10.02 Tömningslock Tahliye tıpası Tiranți, șaibe și piulițe Тяги, шайбы...
  • Pagina 174 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A27 ‫الشكل‬ Fig� A27...
  • Pagina 175 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A28 ‫الشكل‬ Fig� A28...
  • Pagina 176 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 30-45-65-95 DESCRIZIONE COMPONENTE PART DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE BESCHREIBUNG BAUTEIL 10.00 Corpo pompa Pump casing Cuerpo de la bomba Pumpengehäuse 10.01 Base pompa Pump base Base de la bomba Basis der Pumpe 10.02 Tappo di scarico Draining plug Tapón de descarga Ablassstopfen...
  • Pagina 177 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 30-45-65-95 ‫عربي‬ ‫نوكملا فصو‬ DESCRIPTION DU COMPOSANT OSADE KIRJELDUS KOMPONENTIN KUVAUS ‫جسم المرحلة مع الناشر‬ 40.00 Corps étage avec diffuseur Etapikeha hajutusvahendiga Vaiheen runko jakajalla ‫الجسم الضاغط‬ 40.01 Corps pressant Vajutav keha Puristava runko ‫مجموعة...
  • Pagina 178 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali 30-45-65-95 DESCRIERE COMPONENTĂ ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТА BESKRIVNING AV KOMPONENT BİLEŞEN AÇIKLAMASI Corp pompă Корпус насоса 10.00 Pumpkropp Pompa gövdesi Bază pompă Основание насоса 10.01 Pumpbas Pompa temeli Bușon de descărcare Сливная крышка 10.02 Tömningslock Tahliye tıpası Tiranți, șaibe și piulițe Тяги, шайбы...
  • Pagina 179 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A29 ‫الشكل‬ Fig� A29 NON BILANCIATA BILANCIATA STANDARD - NON BILANCIATA Posizione (11) Temperatura Modello Tipo °C] (10) Parte fissa Parte rotante Altri componenti Elastomeri Graphite Silicon carbide AISI 316 EPDM -30°C / +120°C DISPONIBILE SU RICHIESTA (12) Posizione...
  • Pagina 180 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Non bilanciata Unbalanced No equilibrada Nicht ausgeglichen Bilanciata Balanced Equilibrada Ausgeglichen Standard - non bilanciata Standard - unbalanced Estándar - no equilibrada Standard - nicht ausgeglichen Modello Model Modelo Modell Tipo Type Tipo Posizione Position Posición Position...
  • Pagina 181 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali Neechilibrată Не сбалансирована Obalanserad Dengelenmemiş Echilibrată Сбалансирована Balanserad Dengelenmiş Standard - neechilibrată Стандарт - не сбалансирована Standard - obalanserad Standart - dengelenmemiş Model Модель Modell Modello Тип Tür Poziție Позиция Position Pozisyon Parte fixă Неподвижная...
  • Pagina 182 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali A30 ‫الشكل‬ Fig� A30 POTENZA η Cuscinetto lato Coppia spunto Dimensione Fasi Forma pompa [Nm] [kW] [HP] 0,37 2780 6203-2Z 57,6 0,55 0,75 2740 6203-2Z 69,0 0,75 2800 6204-2Z 65,0 2730 6204-2Z 74,0 2835 6205-2Z 73,0 2770...
  • Pagina 183 IT - DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE ES - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA Dichiara che la macchina: Declara que la máquina:...
  • Pagina 184 FR - TRADUCTION DE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ET - EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENCE - ITALIE FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - Déclare que la machine : ITAALIA •...
  • Pagina 185 UK Declaration of Conformity (Valid for Great Britain only) LT - EB ATITIKTIES DEKLARACIJA FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALY FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA -...
  • Pagina 186 RO - DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIË FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA Verklaart dat de machine: Declară...
  • Pagina 187 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali SV - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIEN Försäkrar att maskinen: • ELEKTRISK PUMP ELLER PUMP MED FRI AXELÄNDE MODELL "EV" (E-TECH / FPS) •...
  • Pagina 188 36031 Dueville (Vicenza) - ITALY Phone: +39 0444 361114 Fax: +39 0444 365247 Email: sales.it@fele.com franklinwater.eu Single member - Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co., Inc. Franklin Electric S.r.l. reserves the right to amend specification without prior notice...