Download Print deze pagina

Advertenties

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
Volautomatische espressomachine
EQ.700 integral
TQ707DF5
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Manuel d'utilisation
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
it Manuale utente
nl Gebruikershandleiding
Siemens Home Appliances

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens EQ.700 integral TQ707DF5

  • Pagina 1 Macchina automatica per espresso Volautomatische espressomachine EQ.700 integral TQ707DF5 de Gebrauchsanleitung it Manuale utente en User manual nl Gebruikershandleiding fr Manuel d'utilisation Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 6 Weiterführende Informationen finden Sie in der digitalen Gebrauchsanleitung. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   8 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 ziehen ........ 17 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........ 8 ziehen ........ 17 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8 Mahlwerk ........
  • Pagina 7 14 Grundeinstellungen ....   22 14.1 Grundeinstellungen ändern.. 22 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ....... 22 15 Reinigen und Pflegen ....   23 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 23 15.2 Reinigungsmittel..... 24 15.3 Gerät reinigen...... 24 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 25 15.5 Milchbehälter reinigen .... 25 15.6 Service-Programme.... 25 16 Störungen beheben ....
  • Pagina 8 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Pagina 9 Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Pagina 10 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Pagina 11 Sicherheit de Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß...
  • Pagina 12 de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Milchbehälter weltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Pagina 13 Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touch-Felder Hier finden Sie eine Übersicht der Kennenlernen 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
  • Pagina 14 de Zubehör Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keinen Pulverkaffee einfüllen.
  • Pagina 15 Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung 6.4 Allgemeine Hinweise der Stufen zu den Wasserhärtegra- Beachten Sie die Hinweise, um Ihr den: Gerät optimal nutzen zu können. Stufe deutsche Gesamthärte Hinweise Härte in in mmol/l ¡ Das Gerät ist ab Werk mit den °dH Standardeinstellungen für den opti- <...
  • Pagina 16 ▶ Milch im Haushalt und im Kühl- Beim Einschalten zeigt das Display schrank. das Siemens-Logo. Beim Einschal- ¡ Wenn das Milchsystem nicht gerei- ten und Ausschalten spült das Ge- nigt ist, können geringe Mengen rät automatisch. Beim Ausschalten Milch beim Bezug von Heißwasser dampft das Gerät zur Reinigung in...
  • Pagina 17 Grundlegende Bedienung de Je länger der Kaffee brüht, desto Um den Getränkebezug kom- ‒ mehr Bitterstoffe und unerwünschte plett zu stoppen, auf "Stop" Aromen lösen sich. Bitterstoffe und drücken. unerwünschte Aromen beeinträchti- Um nur den aktuellen Bezugs- ‒ gen den Geschmack und die Be- schritt zu stoppen, auf "Über- kömmlichkeit des Kaffees.
  • Pagina 18 de Mahlwerk Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- Mahlwerk 8 Mahlwerk weise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk Wenn der Kaffee zu dünn ist und zu Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad wenig Crema hat, stellen Sie den der Kaffebohnen individuell anpassen Mahlgrad feiner ein.
  • Pagina 19 Kindersicherung de ¡ Spülen Sie den eingesetzten Was- 11.1 Tassenheizung aktivie- serfilter vor Gebrauch, indem Sie ren und deaktivieren eine Tasse Heißwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit WARNUNG nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie Verbrennungsgefahr! im Urlaub waren. Die Tassenheizung wird sehr heiß.
  • Pagina 20 de Home Connect Die gewünschte Farbe für das Ge- Home Connect 13 Home Connect tränk wählen. "Speichern" drücken. Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- 12.2 Getränk im Menü spei- len Endgerät, um Funktionen über chern die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder "Favoriten"...
  • Pagina 21 Home Connect  de Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist. Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten.
  • Pagina 22 de Grundeinstellungen Hinweis: Beachten Sie, dass die 14.1 Grundeinstellungen än- Home Connect Funktionalitäten nur dern in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum drücken. Datenschutz können in der a Das Display zeigt die Liste der Home Connect App abgerufen wer- Grundeinstellungen. den. Die gewünschte Grundeinstellung ändern.
  • Pagina 23 Reinigen und Pflegen de Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu Um zu starten, den QR- Home Connect Code scannen. → "Home Connect Ein- stellungen", Seite 20 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen.
  • Pagina 24 de Reinigen und Pflegen Geeignet: Nicht geeignet: ¡ Tropfschale ¡ Wassertank – Tropfblech ¡ Wassertankdeckel – Kaffeesatzbehälter ¡ Aromadeckel – Mechanische Füllstandanzeige ¡ Brüheinheit ¡ Milchsystem mit Adapter ¡ Abdeckung Getränkeauslauf ¡ Milchbehälter mit Deckel 15.2 Reinigungsmittel Verwenden Sie nur geeignete Reini- gungsmittel.
  • Pagina 25 Reinigen und Pflegen de 15.5 Milchbehälter reinigen WARNUNG Verbrennungsgefahr! Reinigen Sie aus hygienischen Grün- Einige Geräteteile werden sehr heiß. den den Milchbehälter regelmäßig. Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶ Sie können den Milchbehälter in der ren. Geschirrspülmaschine reinigen. Der Nach dem Gebrauch die heißen ▶...
  • Pagina 26 de Reinigen und Pflegen Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien.
  • Pagina 27 Störungen beheben de Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Pagina 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen.
  • Pagina 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. Bohnen trotz gefülltem Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.
  • Pagina 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 18 Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶ Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶...
  • Pagina 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- Wassertank füllen." er- spült. scheint trotz vollem Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Wassertank. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen.
  • Pagina 32 de Transportieren, Lagern und Entsorgen electrical and electronic Transportieren, Lagern und Entsorgen 17 Transportieren, equipment – WEEE) ge- Lagern und Entsorgen kennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit für den Transport und die Lagerung gültige Rücknahme und vorbereiten.
  • Pagina 33 Kundendienst de Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die 18.1 Erzeugnisnummer (E- Fertigungsnummer (FD) und die Zähl- Nr.), Fertigungsnummer nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem (FD) und Zählnummer Typenschild des Geräts. (Z-Nr.) Um Ihre Gerätedaten und die Kun- dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
  • Pagina 34 de Kundendienst...
  • Pagina 35 Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. www.siemens-home.bsh-group.com Die entsprechenden Lizenzinformatio- auf der Produktseite Ihres Geräts bei nen sind auf dem Hausgerät gespei- den zusätzlichen Dokumenten.
  • Pagina 36 de Konformitätserklärung UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Pagina 37 For further information, please refer to the Digital User Guide. Table of contents 1 Safety ..........    39 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 39 age with milk ...... 47 1.2 Intended use...... 39 7.5 Dispensing two cups at once... 48 1.3 Restriction on user group.. 39 8 Grinder........
  • Pagina 38 14 Basic settings......   52 14.1 Changing the basic set- tings........ 52 14.2 Overview of the basic set- tings........ 52 15 Cleaning and servicing ....    54 15.1 Dishwasher-safe compon- ents......... 54 15.2 Cleaning agent ....... 54 15.3 Cleaning the appliance .. 55 15.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 55 15.5 Cleaning the milk container ... 55 15.6 Service programmes .... 55...
  • Pagina 39 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Pagina 40 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Pagina 41 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Pagina 42 en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
  • Pagina 43 Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Pagina 44 en Familiarising yourself with your appliance Using the mains plug, connect the 4.2 Controls appliance to an earthed socket You can find an overview of the con- that has been correctly installed. trols for your appliance here. Touch fields Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself Here you can find an overview of the with your appliance...
  • Pagina 45 Accessories en Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770...
  • Pagina 46 en Before using for the first time The table shows allocation of the Notes levels to the different degrees of ¡ The appliance has been pro- water hardness: grammed at the factory with stand- ard settings for optimum operation. Level German Total hard- ¡...
  • Pagina 47 ▶ may escape when hot water is dis- When the appliance switches on, pensed. the display shows the Siemens Tips logo. When the appliance is ¡ You can also use plant-based al- switched on or off, it will rinse itself ternatives to milk, e.g.
  • Pagina 48 en Grinder Allow the hot milk system to cool Note: If the "doubleShot" or ▶ down before touching it. "tripleShot" function is active, the function for dispensing two cups at Requirements once is not possible. ¡ The milk container or milk adapter Press the symbol for your desired is connected.
  • Pagina 49 Water filter en Change the water filter after ATTENTION! ▶ Risk of damage to the grinder. The 2 months at the latest. grinder may be damaged if the grind- Observe the display messages. ▶ ing level is not set properly. Press ⁠ . Only set the grinding level when ▶...
  • Pagina 50 en Cup heater Press and hold for at least You can mark your favourites with a ▶ 3 seconds. colour. A favourite is a beverage with personal settings. You can change a The childproof lock is activated. the settings at any time. 10.2 Deactivating the child- Note: To exit the settings, press ⁠...
  • Pagina 51 Home Connect  en The Home Connect app guides you 12.4 Deleting favourites through the entire login process. Fol- Press "Favourites". low the instructions in the Home Con- Select the beverage. nect app to configure the settings. Press the beverage for at least Tips 3 seconds. ¡...
  • Pagina 52 en Basic settings Basic setting Selection Description Remote start Switch remote start on the appliance on and off. Note: With the "Home Connect" app only switch-off is possible. Add mobile Connect the appliance to the "Home device Connect" app or additional accounts. Network informa- Display network information and appli- tion...
  • Pagina 53 Basic settings en Beverage setting Brewing temperature Set the brewing temper- ature. Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee. Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off.
  • Pagina 54 en Cleaning and servicing Licence information Display FOSS licence text. Mode Mode for demonstration Switch "Demo mode" on purposes or off. Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully.
  • Pagina 55 Cleaning and servicing en Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g. after a holiday, clean the entire appliance, includ- ing moving parts such as the brew- ing unit or water tank.
  • Pagina 56 en Cleaning and servicing ATTENTION! Notes Improper cleaning and descaling or a ¡ The display indicates the progress delay in doing so may damage the of the descaling or cleaning pro- appliance. cess. Immediately perform the descaling ¡ If your appliance has been locked, ▶...
  • Pagina 57 Cleaning and servicing en Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage. Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips ¡...
  • Pagina 58 en Troubleshooting Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Pagina 59 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Pagina 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Beans are too oily and are not falling into the grinder. any coffee beans des- Gently tap the bean container.
  • Pagina 61 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶...
  • Pagina 62 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Water filter is old. fill water tank." despite Insert a new water filter. ▶ the fact that the water Limescale deposits in the water tank are blocking the tank is full. system. Clean the water tank thoroughly.
  • Pagina 63 Transportation, storage and disposal en tronic appliances (waste Transportation, storage and disposal 17 Transportation, stor- electrical and electronic age and disposal equipment - WEEE). The guideline determ- You can find out here how to prepare Transportation, storage and disposal ines the framework for your appliance for transportation and the return and recycling storage.
  • Pagina 64 en Technical specifications 18.1 Product number (E-Nr.), Maximum capacity of 350 g bean container production number (FD) Length of the power 100 cm and consecutive num- cable bering (Z-Nr.) Appliance height 38 cm You can find the product number (E- Appliance width 30 cm Nr.), the production number (FD) and Appliance depth 46,7 cm the consecutive numbering (Z-Nr.) on...
  • Pagina 65 A detailed Declaration of Conformity BSH Hausgeräte GmbH hereby de- Declaration of Conformity can be found online at www.siemens- clares that the appliance with Home home.bsh-group.com/uk/ among the Connect functionality conforms to the additional documents on the product basic requirements and other relev- page for your appliance.
  • Pagina 66 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   68 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 68 base de café avec du lait.. 77 1.2 Conformité d’utilisation..... 68 7.5 Préparer deux tasses à la fois .......... 78 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 68...
  • Pagina 67 14 Réglages de base.....    83 14.1 Modifier les réglages de base........ 83 14.2 Aperçu des réglages de base........ 83 15 Nettoyage et entretien .....    84 15.1 Nettoyage au lave-vaisselle.. 84 15.2 Produits de nettoyage .... 85 15.3 Nettoyer l'appareil .... 85 15.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Pagina 68 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Pagina 69 Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Pagina 70 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Pagina 71 Sécurité fr Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson. ▶ Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
  • Pagina 72 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Pagina 73 Description de l'appareil fr 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir pour café en grains pareil Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture ATTENTION ! Compartiment à pastille Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé Couvercle du réservoir d’eau en cas de mise en service non conforme.
  • Pagina 74 fr Accessoires Remarque : Lorsque l‘appareil est en Favoris Sélectionner les boissons marche, vous disposez d‘autres pos- enregistrées avec des ré- sibilités de commande avec affi- glages personnels. chages et messages correspondants, → Page 80 p. ex. les réglages de boissons. Clas- Sélectionner des boissons siques standard.
  • Pagina 75 Avant la première utilisation fr Le tableau indique les équiva- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : Utiliser exclusivement un mélange ▶ Dureté al- Dureté totale de café...
  • Pagina 76 ▶ → Page 83 Lors de l‘allumage, l‘écran affiche ¡ Pour des raisons techniques, de la le logo Siemens. Lors de l‘allu- vapeur peut s'échapper de l'appa- mage et de l‘extinction, l‘appareil reil. effectue un rinçage automatique.
  • Pagina 77 Utilisation fr Afin de ne libérer que les arômes AVERTISSEMENT agréables et digestes, la machine Risque de brûlure ! moud de nouveau du café et effectue Les boissons fraîchement préparées une nouvelle percolation. sont très chaudes. Plus la percolation du café dure long- Si nécessaire, laisser refroidir les ▶...
  • Pagina 78 fr Moulin Pour modifier la part de lait, ap- La boisson est préparée en 2 ‒ puyer sur ⁠ . étapes. Les grains de café sont moulus en 2 étapes. Appuyer sur "Démarrer" et attendre a L’appareil effectue la percolation et la fin de l‘opération.
  • Pagina 79 Filtre à eau fr Appuyer sur ⁠ . Finesse de Réglage Appuyer sur "Filtre INTENZA" et mouture suivre les instructions figurant à Degré de Tourner le sélec- l’écran. mouture fin teur dans le sens pour du café inverse des ai- 9.2 Changer ou retirer le filtre en grains tor- guilles d’une réfié...
  • Pagina 80 fr Chauffage pour tasses Appuyer sur pendant au moins Vous pouvez identifier chaque favori ▶ 3 secondes. avec une couleur. Un favori contient une boisson nécessitant des ré- a La sécurité enfants est activée. glages personnels. Vous pouvez mo- difier les réglages à tout moment. 10.2 Désactiver la sécurité...
  • Pagina 81 Home Connect  fr Modifier les réglages des bois- pays. Vous trouverez de plus amples sons. informations à ce sujet à l’adresse : www.home-connect.com. Appuyer sur "Reprendre". L’appli Home Connect vous guide a Les nouveaux réglages sont mé- tout au long du processus de morisés.
  • Pagina 82 fr Home Connect Réglage de base Sélection Description Connexion WiFi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser l‘énergie. Remarque : En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à...
  • Pagina 83 Réglages de base fr 14.1 Modifier les réglages de Réglages de base 14 Réglages de base base Vous pouvez régler votre appareil en Réglages de base Appuyer sur ⁠ . fonction de vos besoins et sélection- a L’écran indique la liste des ré- ner des fonctions additionnelles.
  • Pagina 84 fr Nettoyage et entretien Tri des favoris Déterminer l‘ordre des favoris. Home Connect Informations sur Pour démarrer, scanner Home Connect le QR code. → "Réglages Home Connect", Page 81 Infos sur l‘appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des boissons prélevées. Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à...
  • Pagina 85 Nettoyage et entretien fr – Bac à marc de café ¡ Couvercle préservateur d’arôme – Indicateur mécanique de niveau ¡ Unité de percolation de remplissage ¡ Couvercle de la buse d'écoule- ¡ Système de lait avec adaptateur ment ¡ Réservoir de lait avec couvercle 15.2 Produits de nettoyage Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés.
  • Pagina 86 fr Nettoyage et entretien 15.5 Nettoyer le réservoir de AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! lait Certaines pièces de l’appareil de- Pour des raisons d’hygiène, nettoyez viennent très chaudes. régulièrement le réservoir de lait. Ne touchez jamais les pièces ▶ Vous pouvez nettoyer le réservoir de chaudes de l’appareil.
  • Pagina 87 Nettoyage et entretien fr Aperçu des programmes d‘entretien Vous trouverez ici un aperçu des programmes d’entretien. Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à...
  • Pagina 88 fr Dépannage Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Pagina 89 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Pagina 90 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶ l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Pagina 91 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Pagina 92 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Mettre Le couvercle est mal mis en place. en place l'unité de Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement percolation." apparaît. mise en place et bien verrouillée. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
  • Pagina 93 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le circuit d'eau. Débranchez la fiche secteur et attendez 10 se- Redémarrer l'appa- condes. reil." apparaît. Branchez la fiche secteur. Le message "Effectuer L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- le programme tés de calcaire.
  • Pagina 94 fr Transport, stockage et élimination Cet appareil est marqué Transport, stockage et élimination 17 Transport, stockage et selon la directive euro- élimination péenne 2012/19/UE re- lative aux appareils élec- Apprenez comment préparer votre Transport, stockage et élimination triques et électroniques appareil pour le transport et le sto- usagés (waste electrical ckage.
  • Pagina 95 Données techniques fr Vous trouverez les coordonnées du Pression statique maxi- 20 bar service après-vente dans la liste figu- male de la pompe rant à la fin de cette notice d’utilisa- Contenance maximale 2,6 l tion ou sur notre site internet. du réservoir d’eau (sans filtre) 18.1 Numéro de produit (E- Contenance maximale...
  • Pagina 96 Vous trouverez une déclaration de moins pour la période pendant la- conformité RED détaillée sur Internet quelle nous fournissons le support et à l’adresse www.siemens-home.bsh- les pièces de rechange pour l’équi- group.com sur la page de votre ap- pement. pareil dans les documents supplé- mentaires.
  • Pagina 97 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   99 7.4 Erogazione di bevande al 1.1 Avvertenze generali .... 99 caffè con latte......  108 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Preparazione di due tazze visto .......... 99 contemporaneamente ....
  • Pagina 98 13 Home Connect .......    112 13.1 Impostazioni Home Con- nect........  112 13.2 Protezione dei dati ....  113 14 Impostazioni di base....   113 14.1 Modifica delle impostazioni di base........  114 14.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ......  114 15 Pulizia e cura ......
  • Pagina 99 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Pagina 100 it Sicurezza ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Pagina 101 Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. ▶ Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Pagina 102 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. ▶ Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
  • Pagina 103 Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati.
  • Pagina 104 it Conoscere l'apparecchio 3.2 Installazione ed allaccia- Coperchio salva-aroma mento dell’apparecchio Contenitore dei chicchi di caf- fè ATTENZIONE! Selettore per l’impostazione Pericolo di danni all'apparecchio. del grado di macinatura Una messa in funzione non corretta può provocare danni all'apparecchio. Cassetto della pastiglia tilizzare il dispositivo solo in am- ▶...
  • Pagina 105 Accessori it Display touch L'apparecchio è collegato con Home Connect. Il display touch serve sia per la visua- lizzazione sia per l'elemento di co- Nota: Con l'apparecchio acceso so- mando. no disponibili ulteriori possibilità di comando con relative indicazioni e Preferiti Selezionare le bevande messaggi, ad es.
  • Pagina 106 it Prima del primo utilizzo La tabella mostra i livelli assegnati ATTENZIONE! Il caffè in chicchi non adatti può inta- in base ai gradi di durezza dell'ac- sare il macinacaffè. qua: Utilizzare esclusivamente miscele ▶ Livel- Durezza Durezza tota- di caffè tostato in chicchi per tedesca in le in mmol/l espresso o per macchine comple-...
  • Pagina 107 ▶ to per un determinato lasso di tem- All'accensione il display mostra il po si spegne automaticamente. È logo Siemens. All'accensione e al- possibile modificare la durata nelle lo spegnimento l'apparecchio ese- impostazioni di base. → Pagina gue automaticamente un risciac- quo.
  • Pagina 108 it Comandi di base Evitare il contatto della pelle con i Nota: Le funzioni "doubleShot" e "tri- ▶ liquidi e i vapori che fuoriescono. pleShot" dipendono dall'intensità e dal formato della bevanda seleziona- Note ¡ In alcune impostazioni il caffè vie- ne preparato in più fasi. Attendere 7.4 Erogazione di bevande al fino a quando la procedura è...
  • Pagina 109 Macinacaffè it Il sistema per il latte si pulisce au- Macinacaffè 8 Macinacaffè tomaticamente con un breve getto di vapore subito dopo la prepara- L'apparecchio è dotato di un macina- Macinacaffè zione di una bevanda. caffè regolabile che permette di per- Note sonalizzare il grado di macinatura dei ¡...
  • Pagina 110 it Filtro dell'acqua Premere "Sostituire" o "Rimuovere" Grado di ma- Impostazione e seguire le istruzioni sul display. cinatura Consigli ¡ Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici. ¡ Un filtro dell'acqua consente di ri- La regolazione del grado di maci- durre la frequenza di decalcifica- natura diventa effettiva soltanto do- zione dell'apparecchio.
  • Pagina 111 Scaldatazze it 12.1 Salvataggio di una be- Scaldatazze 11 Scaldatazze vanda dalla selezione È possibile preriscaldare le tazze con Scaldatazze della bevanda lo scaldatazze. Selezionare una bevanda da "Clas- sici" o "coffeeWorld". 11.1 Attivazione e disattiva- Effettuare le impostazioni bevanda zione dello scaldatazze personali. Premere "Preferito".
  • Pagina 112 it Home Connect L'app Home Connect guiderà attra- 12.4 Eliminazione di un prefe- verso l'intera procedura di accesso. rito Seguire le istruzioni indicate all'inter- no dell'app Home Connect per confi- Premere "Preferiti". gurare le impostazioni. Selezionare la bevanda. Premere la bevanda per almeno Consigli ¡ Osservare la documentazione for- 3 secondi.
  • Pagina 113 Impostazioni di base it Impostazione di Selezione Descrizione base Connessione Wi-Fi On Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolungata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. Avvio remoto Attivare e disattivare l'avvio a distanza dell'apparecchio.
  • Pagina 114 it Impostazioni di base Modificare l'impostazione desidera- 14.1 Modifica delle imposta- zioni di base a L'apparecchio salva automatica- Premere ⁠ . mente l'impostazione di base. a Il display mostra l'elenco delle im- Per uscire dalle impostazioni di ba- postazioni di base. se, premere ⁠...
  • Pagina 115 Pulizia e cura it Home Connect Informazioni su Per avviare, scansionare Home Connect il codice QR. → "Impostazioni Ho- me Connect", Pagina Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. Informazioni per la puli- Visualizzazione della du- rata fino alla prossima sostituzione del filtro dell'acqua o all'avvio di un programma di servi-...
  • Pagina 116 it Pulizia e cura ¡ Sistema per il latte con adattatore ¡ Contenitore del latte con coperchio Consigli 15.2 Detersivi ¡ Lavare a fondo i panni in spugna Utilizzare solo detergenti adatti. nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causare ATTENZIONE! ruggine sulle superfici in acciaio I detersivi non appropriati possono...
  • Pagina 117 Pulizia e cura it Se l'apparecchio non è stato usato 15.6 Programmi di servizio per un lungo periodo di tempo, ad Per inserire o rimuovere un filtro es. durante una vacanza, lavarlo dell'acqua o lavare a fondo l'apparec- completamente, incluse le parti chio, utilizzare i programmi di servi- mobili come l'unità...
  • Pagina 118 it Pulizia e cura Lavaggio del sistema Lavare automaticamente il sistema latte per il latte. calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Pulizia unità...
  • Pagina 119 Sistemazione guasti it Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Pagina 120 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
  • Pagina 121 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Presenza di gocce La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo d’acqua sul fondo in- presto. terno dell’apparec- Attendere alcuni secondi prima di estrarre la va- ▶ chio. schetta raccogligocce dopo l’ultima erogazione di una bevanda.
  • Pagina 122 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”. Utilizzare un tipo di caffè che contenga una mag- ▶ giore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. ▶...
  • Pagina 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti I fondi di caffè non so- Utilizzare un altro tipo di chicchi. ▶ no compatti e sono troppo bagnati. Sul display viene vi- La copertura non è inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor- gio "Inserire l'unità...
  • Pagina 124 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Staccare la spina di alimentazione e attendere gio "Errore nel siste- 10 secondi. ma acqua. Riavviare Reinserire la spina di alimentazione. l'apparecchio.". Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità...
  • Pagina 125 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Per informazioni sulle attuali proce- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 17 Trasporto, immagazzi- dure di smaltimento rivolgersi al ri- venditore specializzato o al comu- namento e smaltimen- ne di competenza. Questo apparecchio di- Di seguito sono indicate informazioni Trasporto, immagazzinamento e smaltimento spone di contrassegno per preparare l'apparecchio per il tra-...
  • Pagina 126 it Dati tecnici ribili presso il nostro servizio di assi- Dati tecnici 19 Dati tecnici stenza clienti, presso il proprio riven- ditore o sul nostro sito Internet. Dati tecnici Quando si contatta il servizio di assi- Tensione 220– stenza clienti sono necessari il codi- 240 V ∼...
  • Pagina 127 BSH Hausge- La dichiarazione di conformità detta- räte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, gliata RED è consultabile su Internet, D-81739 München. sul sito www.siemens-home.bsh- Oggetto: „OSSREQUEST“ group.com , alla pagina del prodotto I costi di gestione della richiesta sa- nei documenti supplementari.
  • Pagina 128 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   130 7.4 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen ..  130 men ........  139 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 Twee kopjes tegelijk afne- raat .........   130 men ........
  • Pagina 129 14 Basisinstellingen ....   144 14.1 Basisinstellingen wijzigen..  144 14.2 Overzicht van de basisin- stellingen ......  144 15 Reiniging en onderhoud ..   145 15.1 Vaatwasserbestendigheid ..  145 15.2 Reinigingsmiddelen....  146 15.3 Apparaat reinigen....  146 15.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen.....
  • Pagina 130 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Pagina 131 Veiligheid nl ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 132 nl Veiligheid ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
  • Pagina 133 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. Het maalwerk roteert.
  • Pagina 134 nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- chine De verpakkingsmaterialen zijn milieu- vriendelijk en kunnen worden herge-...
  • Pagina 135 Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbesten- Lekschaal dig horizontaal oppervlak met vol- Afhankelijk van de apparaatuitvoe- doende draagkracht plaatsen. ring Het apparaat met de stekker op een reglementair geïnstalleerd, ge- 4.2 Bedieningselementen aard stopcontact aansluiten. Hier vindt u een overzicht van de be- dieningselementen van het apparaat.
  • Pagina 136 nl Accessoires Hoeveelheid per kopje in- Aroma instellen. stellen. Temperatuur instellen. Melkaandeel instellen. Accessoires 5 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel Servicedienst Reinigingstabs TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabs TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 00575491 Waterfilterpakket met 3 filters TZ70033A...
  • Pagina 137 Voor het eerste gebruik nl Volg de aanwijzingen op het dis- 6.2 Waterhardheid bepalen play op. De juiste instelling van de waterhard- a Op het display ziet u de nodige heid is van belang, opdat het appa- aanwijzingen. raat tijdig meldt dat het moet worden ontkalkt.
  • Pagina 138 ▶ nigd, kunnen bij afname van heet Na het inschakelen toont het dis- water geringe hoeveelheden melk play het Siemens-logo. Bij het in- meekomen. en uitschakelen wordt het apparaat automatisch gespoeld. Bij uitscha- Tips kelen dampt het apparaat om te ¡...
  • Pagina 139 De Bediening in essentie nl ¡ De kwaliteit van het melkschuim is Het dranksymbool voor latte mac- afhankelijk van het soort gebruikte chiato kiezen en hierop drukken. melk of plantaardige drank. drukken om de sterkte te ‒ wijzigen. 7.3 doubleShot en tripleShot drukken om de hoeveel- ‒...
  • Pagina 140 nl Maalwerk "Start" indrukken. Maalgraad Instelling De drank wordt in 2 stappen be- Grove maal- Draaiknop met de reid. De bonen worden in 2 maal- graad voor klok mee draaien. gangen gemalen. licht gebrande a De drank wordt bereid en loopt bonen.
  • Pagina 141 Kinderslot nl Op "Vervangen" of "Verwijderen" Kopjesverwarming 11 Kopjesverwarming drukken en de aanwijzingen op het display volgen. U kunt de kopjes met de kopjesver- Kopjesverwarming Tips warming voorverwarmen. ¡ Verwissel het waterfilter ook om hygiënische redenen. 11.1 Kopjesverwarming acti- ¡ Met een waterfilter hoeft u het ap- veren en deactiveren paraat minder vaak te ontkalken.
  • Pagina 142 nl Home Connect De persoonlijke drankinstellingen De favorieten sorteren, bijv. op opgeven. naam of kleur. "Favoriet" indrukken. De gewenste kleur voor de drank Home Connect kiezen. 13 Home Connect "Opslaan" indrukken. Dit apparaat is geschikt voor netwer- Home Connect ken. Verbind uw apparaat met een 12.2 Drank in het menu op- mobiel eindapparaat om functies te slaan kunnen bedienen via de Home Con-...
  • Pagina 143 Home Connect  nl U vindt de Home Connect instellin- me Connect geïnstalleerd is en of het gen in de basisinstellingen van uw apparaat met het thuisnetwerk is ver- apparaat. Welke instellingen het dis- bonden. play toont, hangt ervan af of Ho- Overzicht van de Home Connect instellingen Hier vindt u een overzicht van de "Home Connect"...
  • Pagina 144 nl Basisinstellingen ¡ Status van een eventuele eerdere Basisinstellingen 14 Basisinstellingen reset naar de fabrieksinstellingen. Bij de eerste registratie wordt het ge- U kunt het apparaat aan uw behoef- Basisinstellingen bruik van de Home Connect functio- ten aanpassen en extra functies op- naliteiten voorbereid. Deze registratie vragen.
  • Pagina 145 Reiniging en onderhoud nl Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten. Personalisering Werking na inschakelen Displaymelding voor "Fa- vorieten", "Klassiekers" of "coffeeWorld" instel- len. Sortering favorieten Volgorde van de favorie- ten vastleggen. Home Connect Informatie over De QR-code scannen Home Connect om te starten.
  • Pagina 146 nl Reiniging en onderhoud Alleen vaatwasserbestendige com- LET OP! ▶ Sommige componenten zijn tempera- ponenten in de vaatwasser reini- tuurgevoelig en kunnen bij de reini- gen. ging in de vaatwasser worden be- Alleen programma's gebruiken die ▶ schadigd. het water niet tot boven 60 °C ver- De gebruiksaanwijzing van de hitten.
  • Pagina 147 Reiniging en onderhoud nl Op de stekkerverbinding van het 15.5 Melkreservoir reinigen ▶ apparaat mag geen vloeistof over- Reinig het melkreservoir om hygiëni- lopen. sche redenen regelmatig. U kunt het Geen stoomreiniger of hogedruk- ▶ melkreservoir in de vaatwasser reini- reiniger gebruiken om het appa- gen.
  • Pagina 148 nl Reiniging en onderhoud Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur. INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver- wijderen. Melksysteemreiniging Melksysteem automatisch spoelen.
  • Pagina 149 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 150 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
  • Pagina 151 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw ▶ Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Pagina 152 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- Stel de maalgraad fijner in. ▶ malaag. → "Maalgraad instellen", Pagina 140 Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. Stel de maalgraad fijner in. ▶ → "Maalgraad instellen", Pagina 140 Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- ▶...
  • Pagina 153 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Nieuw waterfilter is niet volgens de gebruiksaanwijzing tertank vullen." ver- gespoeld. schijnt ondanks volle Spoel het waterfilter volgens de gebruiksaanwijzing. watertank. Neem het waterfilter in gebruik. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de opening naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Pagina 154 nl Transporteren, opslaan en afvoeren Dit apparaat is geken- Transporteren, opslaan en afvoeren 17 Transporteren, op- merkt in overeenstem- slaan en afvoeren ming met de Europese richtlijn 2012/19/EU be- Hier krijgt u uitleg over de manier Transporteren, opslaan en afvoeren treffende afgedankte waarop u het apparaat voorbereidt elektrische en elektroni- voor transport en opslag.
  • Pagina 155 Technische gegevens nl De contactgegevens van de service- Maximale capaciteit, 2,6 l dienst vindt u in de servicedienstlijst watertank (zonder fil- aan het einde van de gebruiksaanwij- ter) zing of op onze website. Maximale capaciteit, 350 g bonenreservoir 18.1 Productnummer (E-Nr.), Lengte netsnoer 100 cm productienummer (FD) Apparaathoogte 38 cm...
  • Pagina 156 Een uitvoerige RED conformiteitsver- drie jaar vanaf de datum van aan- klaring vindt u op het internet onder koop c.q. ten minste gedurende de www.siemens-home.bsh-group.com periode waarin wij support en reser- op de productpagina van uw appa- veonderdelen voor het betreffende raat bij de aanvullende documenten.
  • Pagina 157 Tel. 02 412 678 200 Online Auftragsstatus, Pickup Service für mailto:info.it@siemens-home.bsh- Central Service Contacts Service world-wide Kaffeevollautomaten und viele weitere group.com Infos unter: www.siemens-home.bsh- www.siemens-home.bsh-group.com/it AT Österreich, Austria group.de BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH LU Luxembourg Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Werkskundendienst für Hausgeräte BSH électroménagers S.A.
  • Pagina 160 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG...