Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Scheppach AWH380 Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding
Scheppach AWH380 Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

Scheppach AWH380 Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

Automatische lashelm
Inhoudsopgave

Advertenties

Art.Nr.
7906602701
AusgabeNr.
7906602701_0104
Rev.Nr.
05/04/2024
AWH380
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Automatik Schweißhelm
DE
Originalbedienungsanleitung
Automatic welding helmet
GB
Translation of original instruction manual
Casque de soudage automatique
FR
Traduction des instructions d'origine
Casco per saldatura automatico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Automatische lashelm
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Careta de soldar automática
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Capacete de soldador automático
PT
Tradução do manual de operação original
4
16
25
35
44
54
63

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach AWH380

  • Pagina 1 Art.Nr. 7906602701 AusgabeNr. 7906602701_0104 Rev.Nr. 05/04/2024 AWH380 Automatik Schweißhelm Originalbedienungsanleitung Automatic welding helmet Translation of original instruction manual Casque de soudage automatique Traduction des instructions d’origine Casco per saldatura automatico La traduzione dal manuale di istruzioni originale Automatische lashelm Vertaling van de originele gebruikshandleiding Careta de soldar automática...
  • Pagina 2 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 A B C D E www.scheppach.com...
  • Pagina 4: Erklärung Der Symbole

    VORSICHT! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um die Verletzungsgefahr zu reduzieren! ACHTUNG! Lichtbogenstrahlen können Augen verbrennen! WARNUNG! Schweißschilder bieten keinen unbegrenzten Schutz für Augen, Ohren und Ge- sicht. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung Zeichen versehen 4 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Vor Inbetriebnahme (Abb. 1 + 2) ............... 9 Aufbau und Bedienung ..................9 Technische Daten ....................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung ......................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................74 www.scheppach.com DE | 5...
  • Pagina 6: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bleiben sie stets aufmerksam. Beobachten Sie, was sungen durch. Dies spart beträchtliche Zeit und Ärger Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschen- während der Verwendung und enthält wichtige Sicher- verstand. Schweißen Sie nicht, wenn Sie müde sind. heitsinformationen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Pagina 8 Filters verlangsamt sich, wenn diese Tempera- Andernfalls kann dies den Akkuverbrauch beeinträch- tur nicht erreicht oder überschritten wird. tigen. • Das Schweißschild schützt nicht vor schweren Auf- prallgefahren. • Das Schweißschild schützt nicht vor explosiven Ge- räten oder ätzenden Flüssigkeiten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9: Vor Inbetriebnahme (Abb. 1 + 2)

    Buchstaben T direkt nach dem Buchstaben für die Auf- prallintensität gekennzeichnet sein, d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutz- gerät nur bei Raumtemperatur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit verwendet werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Pagina 10 Ihre Kopfgröße an. Tabelle zur Einstellung der Schutzstufen Lichtbogenstrom (Ampere) Schweiß 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 prozess SMAW TIG / GTAW (heavy) (light) 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11: Technische Daten

    • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C. • Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- verpackung auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Pagina 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    - Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmium können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- - Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13: Störungsabhilfe

    Schlechte Sichtbarkeit. Das Umgebungslicht ist zu schwach. Lichtbedingungen müssen angepasst werden. Die falsche Schutzstufe wurde ge- Überprüfen Sie die Schutzstufe. wählt. Schweißschild rutscht Kopfband ist nicht richtig eingestellt. Kopfband muss fester eingestellt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Pagina 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Pagina 16: Explanation Of Symbols

    ATTENTION! Arc rays can burn eyes! WARNING! Welding helmets do not provide unlimited eye, ear and face protection. In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety m Attention! with this sign. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 17 Before starting the equipment (Fig. 1 + 2) ............21 Assembling and operation ................. 21 Technical data ....................22 Cleaning and maintenance ................22 Storage ......................23 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 74 www.scheppach.com GB | 17...
  • Pagina 18: Introduction

    Manufacturer: The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Scheppach GmbH chine and who are informed about the associated dan- Günzburger Straße 69 gers. The minimum age requirement must be complied D-89335 Ichenhausen with.
  • Pagina 19: Intended Use

    • Do not use the welding helmet if the lens is cracked, ified technician. if the lens or sensors are dirt, or if the lens or front retaining frame is loose. www.scheppach.com GB | 19...
  • Pagina 20 • Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety information. • Stay alert, watch what you are doing, and use com- mon sense. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 21: Before Starting The Equipment (Fig. 1 + 2)

    • The distance of the face to the rear pane can be ad- justed in three settings (F,G,H) (Fig. 6) • When you have chosen the ideal setting for you, re-tighten the locking buttons for headband (3) on both sides. www.scheppach.com GB | 21...
  • Pagina 22: Technical Data

    • Clean the fabric with some soft soap and water. Let Power supply lithium batteries. it dry afterwards. Then mount the fabric again in the opposite direction on the three brackets. Grinding function Operating temperature -5°C~+55°C Storing temperature -20°C~+70°C 22 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 23: Storage

    The return is limited to household quantities. removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act. www.scheppach.com GB | 23...
  • Pagina 24: Troubleshooting

    The ambient light is not sufficient. Lighting conditions have to be adjusted. The wrong darkening shade has been set. Reset the darkening shade. Welding helmet slips. Head band is not adjusted correctly. Headband has to be set more firmly. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25: Légende Des Symboles

    AVERTISSEMENT ! Les masques à souder n’offrent pas une protection illimitée pour les yeux, les oreilles et le visage. Dans ce manuel d’utilisation, nous avons marqué les chapitres relatifs à votre sécurité de ce m Attention! signe. www.scheppach.com FR | 25...
  • Pagina 26 Avant la mise en service (Fig. 1 + 2) ..............30 Assemblage et utilisation ................... 31 Caractéristiques techniques ................32 Nettoyage et maintenance ................. 32 Stockage ......................32 Élimination et recyclage ..................33 Aide au dépannage ................... 34 Déclaration de conformité ................. 74 26 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 27: Introduction

    Fabricant: près de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le mode Scheppach GmbH d’emploi puis le suivre attentivement. Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à l’utilisation de la ma- D-89335 Ichenhausen chine et conscientes des risques associés sont au-...
  • Pagina 28: Utilisation Conforme

    Ne laissez pas les enfants jouer avec ce casque. • Conservez des appareils non utilisés. Si le casque de soudage n’est pas utilisé, il doit être conservé à un endroit sec. Rangez le casque de soudage hors de la portée d’enfants. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 29 • Réparation. Pour votre propre sécurité, le service et automatique. la maintenance doivent uniquement être effectués • Ne posez pas le filtre d’assombrissement automa- régulièrement par un technicien qualifié en la ma- tique du casque sur une surface chaude. tière. www.scheppach.com FR | 29...
  • Pagina 30: Avant La Mise En Service (Fig. 1 + 2)

    à souder. • Contrôlez le filtre UV / IR dans des intervalles ré- guliers. Remplacez immédiatement des écrans de protection ou des filtres UV/IR craquelés, fissurés ou lapidés. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 31: Assemblage Et Utilisation

    Tableau pour le réglage des niveaux de protection Courant d’arc (A) Proces- 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 sus de soudage SMAW TIG / GTAW (heavy) (light) www.scheppach.com FR | 31...
  • Pagina 32: Caractéristiques Techniques

    à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. • Conserver l’outil électrique dans son emballage d’origine. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 33: Élimination Et Recyclage

    (dépôts municipaux p. ex.) pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- - Dans les points de vente de piles et batteries cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. www.scheppach.com FR | 33...
  • Pagina 34: Aide Au Dépannage

    La lumière ambiante est trop faible. adaptées. Le mauvais niveau de protection a été Vérifiez le niveau de protection. sélectionné. Le serre-tête doit être réglé de manière Le masque à souder glisse. Le serre-tête est mal réglé. plus serrée. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 35: Spiegazione Dei Simboli

    ATTENZIONE! I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi! AVVISO! Le maschere di saldatura non forniscono una protezione totale per occhi, orecchie e viso. In questo manuale d’uso abbiamo provveduto ad indicare le partiche riguardano la Sua sicu- m Attenzione rezza con questo segnom. www.scheppach.com IT | 35...
  • Pagina 36 Prima della messa in funzione (Fig. 1 + 2) ............40 Montaggio ed azionamento ................40 Caratteristiche tecniche ..................41 Pulizia e manutenzione..................41 Conservazione ....................42 Smaltimento e riciclaggio .................. 42 Risoluzione dei guasti ..................43 Dichiarazione di conformità ................74 36 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 37: Introduzione

    Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Pagina 38: Utilizzo Proprio

    • Non utilizzare questo o qualsiasi altro prodotto per no opportunamente riparati o sostituiti da un tecnico la saldatura senza prima essere stati pienamente qualificato. Non utilizzare il casco qualora un inter- istruiti sulla modalità di utilizzo. ruttore non funzionasse correttamente. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 39 - Sostituire il vetro di protezione anteriore se incri- torie omologato per proteggersi dai fumi prodotti onde nato, graffiato, crepato o altrimenti danneggiato. limitare il rischio di sviluppare le suddette patologie. www.scheppach.com IT | 39...
  • Pagina 40: Prima Della Messa In Funzione (Fig. 1 + 2)

    A questo punto l’oscuramento automatico non è più 40 W e controllare se il filtro UV/IR si oscura o meno. attivo. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 41: Caratteristiche Tecniche

    • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo Tempo di commutazione da averlo usato. 0,15~0,50 s buio a luce Classe di protezione UV/IR DIN 16 Accensione/spegnimento Automatico Cella solare + 2x Alimentazione di corrente pile a bottone al litio CR2032. www.scheppach.com IT | 41...
  • Pagina 42: Conservazione

    Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- bile. Si prega di smaltire gli imbal- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi laggi nel rispetto dell’ambiente. norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 43: Risoluzione Dei Guasti

    La luce ambiente è troppo debole. illuminazione. È stato selezionato il livello di prote- Controllare il livello di protezione. zione sbagliato. La maschera di saldatura L’archetto non è stato regolato corret- È necessario stringere di più l’archetto. si sfila. tamente. www.scheppach.com IT | 43...
  • Pagina 44: Verklaring Van De Symbolen

    VOORZICHTIG! Lees de gebruikshandleiding om het gevaar voor letsel te reduceren! LET OP! Lichtboogstralen kunnen ogen verbranden! WAARSCHUWING! Lashelmen bieden geen onbegrensde bescherming tegen ogen, oren en gezicht. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op voorzien 44 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 45 Voor de ingebruikname (afb. 1 + 2) ..............49 Montage en bediening ..................49 Technische gegevens ..................50 Reiniging en onderhoud ..................51 Opslag ........................ 51 Aanwijzingen op de verpakking ................. 51 Verhelpen van storingen ..................53 Conformiteitsverklaring..................74 www.scheppach.com NL | 45...
  • Pagina 46: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Pagina 47: Beoogd Gebruik

    Controleer of bewegende delen zijn uitgelijnd en vastzitten, of er onderdelen gebroken zijn en of er montagevoorschriften alsook andere voorwaarden, die de beoogde werking kunnen be- invloeden. www.scheppach.com NL | 47...
  • Pagina 48 - Ontsteking van de dunne darm of de maag ten. Filter beschermen tegen vloeistoffen en vuil. - Schade aan de nieren Dompel het filter niet in water. - Luchtwegaandoeningen zoals emfyseem, bron- chitis of longontsteking 48 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 49: Voor De Ingebruikname (Afb. 1 + 2)

    (12) op krassen, tekenen van barsten of andere beschadigingen. Als de veiligheidsruit (5) of de achterste veiligheidsruit (12) krassen, scheuren of onregelmatigheden vertoond, moet deze voor gebruik worden vervangen omdat anders ernstige verwondingen kunnen ontstaan. www.scheppach.com NL | 49...
  • Pagina 50: Technische Gegevens

    Zichtveld: 92 x 42 mm MIG (light), PAC, PAW UV/IR-filtergrootte: 110 x 90 x 10 mm Max. levensduur 2000 uur Helderheidsniveau DIN 4 Verduisteringsniveau DIN 9 -DIN 13 Schakeltijd van licht naar < 0,7 ms donker 50 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 51: Reiniging En Onderhoud

    • Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming te- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- gen stof en vocht. ken wij u contact op te nemen met de betreffende • Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische klantenservice. apparaat. www.scheppach.com NL | 51...
  • Pagina 52 • Accu’s en batterijen kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van batterijen en accu’s - Verzamelpunten van het gezamenlijke inzamel- systeem voor oude batterijen van een apparaat 52 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 53: Verhelpen Van Storingen

    Dragerfolie moet worden verwijderd. niet verwijderd. Slechte Lichtomstandigheden moeten worden zichtbaarheid. Het omgevingslicht is te zwak. aangepast. Het onjuiste veiligheidsniveau werd Controleer het veiligheidsniveau. geselecteerd. Lashelm glijdt weg. Hoofdband is niet goed ingesteld. Hoofdband moet strakker worden ingesteld. www.scheppach.com NL | 53...
  • Pagina 54 ¡ATENCIÓN! ¡Los rayos del arco voltaico pueden quemar los ojos! ¡ADVERTENCIA! Las caretas de soldador no proporcionan una protección ilimitada para ojos, oídos y cara. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan m Advertencia a su seguridad 54 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 55 Antes de la puesta en marcha (fig. 1 + 2) ............59 Estructura y manejo ................... 59 Datos técnicos ....................60 Limpieza y mantenimiento ................. 60 Almacenamiento ....................61 Eliminación y reciclaje ..................61 Solución de averías ................... 62 Declaración de conformidad ................74 www.scheppach.com ES | 55...
  • Pagina 56: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Pagina 57: Uso Previsto

    Com- pruebe la alineación y la estanqueidad de las pie- zas móviles, las piezas rotas o los dispositivos de montaje y otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento correcto. www.scheppach.com ES | 57...
  • Pagina 58 58 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 59: Antes De La Puesta En Marcha (Fig. 1 + 2)

    Prueba de funcionamiento: Acerque el visor a una fuente de luz externa de más de 40 W y compruebe si el filtro UV/IR se oscurece o no. www.scheppach.com ES | 59...
  • Pagina 60: Datos Técnicos

    • Recomendamos limpiar el aparato directamente 0,15~0,50 s oscuro a luminoso después del uso. Clase de protección UV DIN 16 / IR Conexión/Desconexión Automático Célula solar + 2 pilas de Alimentación de corriente botón de litio CR2032. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 61: Almacenamiento

    Directiva Europea 2012/19/UE. reciclables. Deseche En países fuera de la Unión Europea, se pueden embalajes de forma respetuosa aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de con el medio ambiente. residuos de equipos eléctricos y electrónicos. www.scheppach.com ES | 61...
  • Pagina 62: Solución De Averías

    La luz ambiental es demasiado baja. iluminación. Se ha seleccionado un nivel de Compruebe el nivel de protección. protección incorrecto. La careta de soldador se La cinta de apriete no está bien La cinta de apriete debe ajustarse más. resbala. ajustada. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 63 ATENÇÃO! Os raios de arco elétrico podem queimar os olhos! AVISO! As blindagens de soldadura não oferecem proteção ilimitada para os olhos, ouvidos e cara. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança m Atenção com este símbolo www.scheppach.com PT | 63...
  • Pagina 64 Antes da colocação em funcionamento (fig. 1 + 2) ........... 68 Montagem e operação ..................68 Dados técnicos ....................69 Limpeza e manutenção ..................70 Armazenamento ....................70 Eliminação e reciclagem..................70 Resolução de problemas ................... 72 Declaração de conformidade ................74 64 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 65: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Pagina 66: Utilização Correta

    Leia primeiro as instruções. Isto poupa tempo para se certificar de que funcionam corretamente e e evita aborrecimentos durante a utilização e contém desempenham a sua função prevista. informações de segurança importantes. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 67 - Inflamação do intestino delgado ou do estômago cete. Proteja o filtro do contacto com líquidos e - Danos nos rins sujidade. Não submerja o filtro em água. - Doenças das vias respiratórias, tais como enfise- ma, bronquite ou pneumonia www.scheppach.com PT | 67...
  • Pagina 68: Antes Da Colocação Em Funcionamento (Fig. 1 + 2)

    Se o vidro de proteção (5) ou o vidro recimento (2) no exterior do capacete para entre 9 de proteção traseiro (12) apresentar riscos, fissuras e 13. ou irregularidades, deve ser substituído antes da uti- lização. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos graves. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 69: Dados Técnicos

    Tamanho do filtro UV/IV: 110 x 90 x 10 mm MIG (light), PAC, PAW Nível claro DIN 4 Vida útil máx. 2000 horas Nível escuro DIN 9 -DIN 13 Tempo de mudança de < 0,7 ms claro para escuro www.scheppach.com PT | 69...
  • Pagina 70: Limpeza E Manutenção

    25 centímetros ao fabricante sem que tenha de • Guarde a ferramenta elétrica apenas na embala- comprar um aparelho novo ou a outro centro de gem original. recolha autorizado na sua vizinhança. • Tape a ferramenta elétrica para proteção contra pó ou humidade. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 71 - Pb: a bateria contém mais de 0,004 % de chumbo • As baterias e pilhas podem ser entregues sem cus- tos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) www.scheppach.com PT | 71...
  • Pagina 72: Resolução De Problemas

    Ajustar as condições luminosas. Foi selecionado um nível de proteção Verificar o nível de proteção. incorreto. A blindagem de soldadura A fita para a cabeça não está Apertar a fita para a cabeça. escorrega. corretamente ajustada. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 73 www.scheppach.com...
  • Pagina 74: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Pagina 75 CE - Declaración de conformidad CE - Dichiarazione diconformità Hersteller - manufacturer: Einführer - importer: NINGBO GEOSTAR PHOTOELECTRIC TECH- SCHEPPACH GMBH NOLOGY CO.,LTD 1508-149,Building 037, No. 52 Huihai Road Günzburger Str. 69 High Tech Zone, Ningbo 315040, Zhejiang, China D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß...
  • Pagina 76 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

7906602701

Inhoudsopgave