Download Print deze pagina

RvS Euroflex Miniflex 500 Gebruiksaanwijzing pagina 42

Advertenties

VAL AV SITSFUNKTION
1.Tryck på knapp (3), se övre bild, upprepade gånger, så att
SWE
bokstav visas i displayen, se nedre bild. Varje elektriskt tillbehör
har en egen bokstav, som visar att detta tillbehör är aktiverat.
2.Välj tillbehör genom att föra joystick åt höger/vänster för att
skifta mellan tillbehören.
3.För att reglera valt tillbehör förs joysticken framåt/bakåt.
A.sitslyft B. Sitsvinkel C. Ryggvinkel D. benstöd vänster
E. Benstöd höger F. belysning (tillval)
VALG AV SETEFUNKSJON
1.Trykk gjentatte ganger på knapp (3), se øvre bilde, slik at bokstav
vises i displayet, se nedre bilde. Hvert elektrisk tilbehør har sin egen
NOR
bokstav, se side 5, som viser at dette tilbehøret er aktivert.
2.Velg tilbehør ved å føre styrespak til høyre/venstre for å veksle
mellom tilbehøret.
3.For å regulere valgt tilbehør føres styrespaken forover/bakover.
A. sittehøyde B. Setevinkel C. Ryggvinkel D. venstre benstøtte
E. høyre benstøtte F. belysning (tillval)
ISTUINTOIMINNON VALINTA
1. Painele nappia (3), ks. yläkuvaa, niin että näytössä näkyy kirjain,
FIN
ks. alakuvaa. Jokaisella sähkövarusteella on oma kirjaimensa, ks. s. 5,
joka osoittaa varusteen olevan toiminnassa.
2. Valitse varuste siirtämällä ohjaussauvaa oikealle/vasemmalle; näin
voit vaihdella varusteiden välillä.
3. Valittua varustetta ohjataan siirtämällä ohjaussauvaa eteenpäin tai
taaksepäin.
VALG AF SÆDEINDSTILLING
1.Tryk på knappen (3), se øverste billede, foruddefinerede indstillinger,
DEN
så der vises et bogstav i displayet, se nederste billede. Alle elektriske
tilbehørsdele har deres egne bogstaver, se side 5, der viser, at denne
del er aktiveret.
2.Vælg tilbehør ved at føre joysticket til højre/venstre for at skifte mellem
tilbehørsdelene.
3.Joysticket føres frem/tilbage for at bekræfte den valgte tilbehørsdel.
A. sædehøjde B. Sædevinkel C. Rygvinkel D. venstre fodstøtte E. højre
fodstøtte F. Lights
SELECTION OF SEAT FUNCTION
1. Press button (3), see upper picture, repeatedly, so that a letter
ENG
appears on the display, see lower picture. Each electrical accessory
has its own letter, see page 5, showing that this accessory is activated.
2. Select accessory by moving joystick to right/left to switch between
accessories.
3. To regulate the selected accessory, move the joystick
forwards/backwards.
WAHL DER SITZFUNKTION
1. Den Programmwahlschalter (3), siehe oberes Bild, mehrfach
GER
drücken, bis der entsprechende Buchstabe auf dem Display erscheint,
siehe unteres Bild. Jede Funktion hat einen Buchstabenkode, siehe
Seite 5, der ihre Aktivierung anzeigt.
2. Durch Bewegen des Joysticks nach rechts/links wird zwischen den
einzelnen Funktionen gewählt.
3. Die Einstellungen innerhalb der gewählten Funktion werden
Bewegen des Joysticks nach vorn/hinten vorgenommen.
SELEZIONE FUNZIONE SEDILE
1. Premere ripetutamente il pulsante (3), vedere figura superiore, in
modo che il display mostri una lettera, vedere figura inferiore. Ad ogni
ITA
accessorio elettrico corrisponde una lettera, vedere pag. 5, che indica
la sua attivazione.
2. Passare da un accessorio all'altro muovendo il joystick verso
sinistra/destra e selezionare l'accessorio desiderato.
3. Per la regolazione dell'accessorio selezionato, muovere il joystick
avanti/indietro.
RÉGLAGES DU SIÈGE
1. Appuyer plusieurs fois sur le bouton (3), voir figure du dessus,
FRA
jusqu'à ce que des lettres apparaissent sur l'écran, voir figure du
dessous. Chaque élément électrique est associé à une lettre, voir
C
page 5, qui indique que l'élément est activé.
2. Sélectionner un élément en actionnant la manette vers la droite ou
la gauche pour passer de l'un à l'autre.
3. Pour le réglage de l'élément sélectionné, actionner la manette vers
l'avant ou l'arrière.
ZITTINGFUNCTIE KIEZEN
1. Druk meerdere malen op toets (3), zie bovenste afbeelding, zodat een
letter op het display verschijnt, zie onderste afbeelding. Ieder elektrisch
NED
bediend onderdeel heeft een eigen letter die aangeeft dat het onderdeel
geactiveerd is. Zie pag. 5.
2. Selecteer een onderdeel door de joystick naar links of naar rechts te
12
bewegen.
3. Om het geselecteerde onderdeel te regelen beweegt u de joystick
voorwaarts of achterwaarts
All manuals and user guides at all-guides.com
A. Istuinkorkeuden säätö
B. Istuinkulman säätö
C. Selkänojan kulman säätö
D. Vasemman jalkatuen säätö
E. Oikean jalkatuen säätö
F. lights (option)
A
C
B
F
E
D
A. seat height
B. seat angle
C. backrest angle
D. left legrest
E. right legrest
F. lights (option)
A. Sitzhöhe
B. Sitzwinkels
C. Rückenwinkels
D. linken Beinstütze
E. rechten Beinstütze
F. lights (option)
A. altezza sedile
B. angolo sedile
C. angolo schienale
D. supporto gambe sinistro
E. supporto gambe destro
F. lights (option)
A. hauteur du siège
B. l'inclinaison du siège
C. l'inclinaison du dossier
D. repose-pied gauche
E. repose-pied droit
F. lights (option)
A. zittinghoogte
B. zittinghoek
C. rughoek
D. linker beensteun
E. rechter beensteun
F. lights (option)

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Flexmobil 600