Download Print deze pagina

RvS Euroflex Miniflex 500 Gebruiksaanwijzing pagina 27

Advertenties

RYGGSTÖD, höjd
Ryggstödshöjden kan justeras genom att låsratten, se bild, lossas och
SWE
ryggstolpen skjuts upp eller ner i sitt fäste. Drag sen åt ratten ordentligt.
För att ta bort ryggen vid t.ex. transport så öppnas låsratten och ryggen
dras ut helt ur sitt fäste.
RYGGLENE, høyde
Rygglenehøyden kan justeres ved at låserattet, se bilde, løsnes og
ryggstolpen skyves opp eller ned i festet sitt. Trekk til rattet skikkelig. For å
NOR
ta bort ryggen ved f.eks. transport så løsnes låserattet og ryggen trekkes
helt ut av festet sitt.
SELKÄNOJA, korkeus
Selkänojan korkeutta voidaan säätää hellittämällä lukitusnuppi, ks. kuvaa,
FIN
ja siirtämällä selkätuen pylvästä ylös- tai alaspäin kiinnikkeessään. Kiristä
nuppi sen jälkeen hyvin.
Selkänoja voidaan irrottaa esimerkiksi kuljetusta varten avaamalla
lukkonuppi ja vetämällä selkänoja kokonaan pois kiinnikkeestään.
RYGLÆN, højde
Ryglænshøjden justeres ved at løsne låseanordningen, se billedet,
DEN
og skubbe ryglænsstøtten op eller ned i holderen. Fastspænd herefter
låseanordningen.For at afmontere ryggen i forbindelse med f.eks.
transport løsnes låseanordningen og ryglænet tages helt ud af holderen.
BACKREST, height
The backrest height can be adjusted by loosening the lock wheel,
ENG
see illustration, and sliding the back pole up and down in its
attachment. Then tighten wheel firmly.
To remove the back e.g. for transport, open the lock wheel and
pull the back completely out of its attachment.
RÜCKENLEHNE, Höhe
Die Einstellung der Höhe der Rückenlehne erfolgt durch Lösen
GER
des Verriegelungsrads, siehe Abbildung, und Hoch- bzw.
Herunterschieben
der Rückenlehne in ihrer Halterung. Danach das Rad wieder fest
anziehen.
Zum Entfernen des Rückenteils, z.B. beim Transport, wird das
Verriegelungsrad geöffnet und das Rückenteil ganz aus seiner
Halterung herausgezogen.
SCHIENALE, altezza
Altezza dello schienale può essere regolata allentando la
manopola di bloccaggio, vedere figura, e spostando verso l'alto
ITA
o verso il basso il suo attacco. Serrare bene la manopola.
Per rimuovere lo schienale, ad esempio nel trasporto, allentare la
manopola ed estrarlo completamente dal suo attacco.
DOSSIER, hauteur
La hauteur du dossier peut être réglée en desserrant la vis de
FRA
blocage, voir figure, et en poussant le montant du dossier vers le
haut ou le bas dans son support. Resserrer ensuite à bloc la vis.
Pour démonter le dossier, notamment pour le transport du fauteuil,
ouvrir la vis de blocage et tirer le dossier hors de son support.
RUGLEUNING, hoogte
Om de rugleuninghoogte in te stellen draait u de sluitknop los (zie
afbeelding) en schuift u de rugleuningbalk omhoog of omlaag. Draai de
NED
knop weer goed vast. Om de rugleuning te verwijderen, bijv. bij transport,
draait u de sluitknop los en trekt u de rugleuning helemaal uit zijn steun.
All manuals and user guides at all-guides.com
B
12

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Flexmobil 600