Download Print deze pagina

Mantenimiento Y Limpieza; Onderhoud & Reiniging - Schwaiger SF70 531 Gebruiksaanwijzing

Advertenties

INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
GENERAL
Lea el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro.
Enhorabuena y gracias por adquirir este producto Schwaiger.
A continuación encontrará útiles instrucciones de manejo. Lea aten-
tamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante
toda la vida útil del producto y entréguelas a los siguientes usuarios o
propietarios. Compruebe que el contenido del paquete esté completo y
que no contenga piezas defectuosas o dañadas.
Esquema de conexión
Operación
Conecta: Según el esquema. El LED verde („Power") se enciende cuan-
do el buscador SAT recibe alimentación del receptor. A continuación,
introduzca con cuidado el extremo fino del tornillo de ajuste adjunto
a través de la abertura de la parte superior del buscador SAT en el
regulador del interior hasta que encaje en su sitio con un ligero tirón.
Por último, gire el tornillo de ajuste montado hacia la izquierda hasta el
tope (tenga cuidado: el tornillo de ajuste es de plástico para un mejor
aislamiento y puede romperse si se manipula con demasiada brusque-
dad). Su buscador SAT ya está listo para funcionar.
Preajuste del dispositivo
Apunte la antena SAT („espejo") hacia el suelo y gire el tornillo de aju-
ste hacia la derecha hasta que los primeros LED rojos empiecen a ilu-
minarse, y la señal de audio también debe ser audible. De este modo,
su localizador SAT alcanzará una sensibilidad óptima.
Alineación aproximada del espejo
La orientación depende de la situación geográfica del lugar de insta-
lación. Para Europa Central, se aplica lo siguiente: Para una recepción
perfecta, el retrovisor debe montarse en un lugar desde el que se pue-
da ver el sol al mediodía sin ninguna cubierta. Si su espejo tiene un
ajuste de ángulo vertical, ajústelo a aprox. 27 a 36 grados. Si no tiene
ajuste de ángulo, sujete el espejo casi verticalmente (es decir, muy
ligeramente hacia arriba). Ahora gire el espejo primero hacia el sur y
desde esta posición ligeramente hacia el este, es decir, hacia la izquier-
da. Es una ayuda útil si utiliza espejos ya instalados en su vecindario
como guía para la alineación aproximada. Para otros países europeos,
infórmese en su localidad sobre la alineación aproximada.
GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ALGEMEEN
Lees de gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige
plaats.
Gefeliciteerd en bedankt voor de aankoop van dit Schwaiger product.
Hieronder vindt u nuttige gebruiksaanwijzingen. Lees de gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing gedurende de
gehele levensduur van het product en geef deze door aan volgen-de
gebruikers of eigenaars. Controleer de inhoud van de verpakking op
volledigheid en zorg ervoor dat er geen defecte of beschadigde onder-
delen in zitten.
Aansluitschema
Operatie
Aansluiten: Volgens het schema. De groene LED („Power") gaat bran-
den als de SAT-zoeker stroom krijgt van de ontvanger. Steek nu voor-
zichtig het dunne uiteinde van de bijgeleverde stelschroef door de
opening aan de bovenkant van de SAT-zoeker in de regelaar binnenin
totdat deze met een lichte ruk vastklikt. Draai ten slotte de bijgele-
verde stelschroef naar links tot aan de aanslag (wees voorzichtig: de
stelschroef is gemaakt van plastic voor betere isolatie en kan afbreken
als je hem te ruw aanraakt). Je SAT-zoeker is nu klaar voor gebruik.
Het apparaat instellen
Richt de SAT-antenne („Spiegel") op de grond en draai de stelschroef
naar rechts tot de eerste rode LED's net beginnen te branden en
het audiosignaal ook hoorbaar moet zijn. Op deze manier bereikt je
SAT-zoeker een optimale gevoeligheid.
Ruwe uitlijning van de spiegel
De oriëntatie is afhankelijk van de geografische locatie van de instal-
latieplaats. Voor Midden-Europa geldt het volgende: voor een perfecte
ontvangst moet de spiegel worden gemonteerd op een plaats waar je
de zon ‚s middags zonder enige bedekking kunt zien. Als uw spiegel
een verticale hoekinstelling heeft, stel deze dan in op ongeveer 27
tot 36 graden. Als er geen hoekinstelling is, houd de spiegel dan bijna
verticaal (d.w.z. heel licht omhoog). Draai nu de spiegel eerst naar het
zuiden en vanuit deze posi-tie iets naar het oosten, dus naar links.
SF70 531
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Línea directa: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Quedan reservados los errores, las desviaciones y los cambios en los datos técnicos y las ilustraciones.
Vergissingen, afwijkingen en veranderingen in technische gegevens of afbeeldingen voorbehouden!
Alineación fina
Mueva el espejo lentamente hacia la izquierda y la derecha hasta que
pueda ver una desviación en los LED rojos, al mismo tiempo que la
señal de audio se hace más alta. Esto ocurrirá dos veces con una com-
binación de espejo/LNB suficientemente sensible, es decir, más al oeste
para EUTELSAT y más al este para ASTRA. Seleccione el satélite desea-
do y mueva el espejo hacia arriba y hacia abajo en la posición de mayor
desviación de los LEDs hasta que se encienda el mayor número posible
de LEDs y la señal de audio sea lo más alta posible - el máximo depen-
de de la sensibilidad de la combinación espejo/LNB. Si ya se encienden
todos los LEDs en una posición, puede reducirse la sensibilidad girando
el tornillo de ajuste en sentido antihorario, de modo que pueda reco-
nocerse claramente el máximo. Por último, fije el espejo en la posición
máxima y realice una última comprobación.
Consejo SCHWAIGER
Si la recepción de televisión se deteriora con el tiempo, es aconsejable
comprobar la alineación del sistema de satélites, ya que el ajuste del
espejo puede cambiar bajo la influencia de las condiciones meteorológ-
icas. Si la calidad de la imagen no puede mejorarse, lo más probable
es que la causa se encuentre en otro lugar; en este caso, consulte a su
distribuidor especializado.
Nota de seguridad
Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su buscador SAT,
debe tener en cuenta las siguientes instrucciones:
• ¡Protege de la
humedad!
• ¡No lo deje permanentemente instalado entre la antena parabólica y
el receptor!
• ¡No apriete demasiado ni rompa el
tornillo de ajuste!
• Por último, una nota general: preste atención a su seguridad cuando
instale el techo (¡riesgo de caída!).

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ATENCIÓN!
• Peligro de cortocircuito.
• El agua u otros líquidos que hayan penetrado en la carcasa pueden
provocar un cortocircuito.
• No sumerja nunca el producto en agua u otros líquidos.
• Asegúrese de que no entre agua ni otros líquidos en la carcasa.
¡NOTA!
¡Riesgo de daños!
Una manipulación incorrecta del producto puede dañarlo. No utilice pro-
ductos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nylon
ni objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, espátulas
duras y similares. Podrían dañar las superficies.
1. Spague el producto y retire todos los cables antes de limpiarlo.
2. Limpie el producto con un paño suave y seco.
3. Si el producto está muy sucio, utilice un paño ligeramente humede-
cido y, si es necesario, un detergente suave.
4. Deje que todas las piezas se sequen completamente después.
Het is een handig hulpmiddel als u spiegels gebruikt die al in uw buurt
zijn geïnstalleerd als richtlijn voor de ruwe uitlijning. Vraag voor andere
Europese landen ter plaatse naar de ruwe uitlijning.
Fijne uitlijning
Beweeg de spiegel langzaam naar links en rechts totdat je een afbui-
ging in de rode LED's ziet, op het-zelfde moment dat het audiosignaal
hoger wordt. Dit zal twee keer gebeuren met een voldoende gevoe-lige
spiegel/LNB combinatie, namelijk verder naar het westen voor EUTEL-
SAT en verder naar het oos-ten voor ASTRA. Selecteer de gewenste
satelliet en beweeg de spiegel op en neer op de positie van de grootste
LED-doorbuiging totdat zoveel mogelijk LED's oplichten en het audio-
signaal zo hoog moge-lijk is - het maximum hangt af van de gevoe-
ligheid van de spiegel/LNB-combinatie. Als alle LED's al in één positie
oplichten, kan de gevoeligheid worden verminderd door de stelschroef
linksom te draaien, zodat het maximum duidelijk kan worden herkend.
Zet tot slot de spiegel vast in de maximale stand en voer een laatste
controle uit.
SCHWAIGER tip
Als de televisieontvangst na verloop van tijd slechter wordt, is het raad-
zaam om de uitlijning van het satellietsysteem te controleren, aange-
zien de spiegelinstelling onder invloed van het weer kan verand-eren.
Als de beeldkwaliteit niet kan worden verbeterd, ligt de oorzaak waar-
schijnlijk ergens anders; vraag in dat geval uw vakhandelaar.
Veiligheidsaanwijzing
Om ervoor te zorgen dat je lang plezier hebt van je SAT finder, moet je
de volgende instructies in acht nemen:
• Bescherm tegen vocht!
• Laat het niet permanent geïnstalleerd tussen de schotelantenne en
de ontvanger!
• Draai de stelschroef niet te strak aan en breek hem niet af!
• Tot slot een algemene opmerking: let op uw veiligheid bij het instal-
leren van het dak (valgevaar!).
ONDERHOUD & REINIGING
WAARSCHUWING!
Gevaar voor kortsluiting!
Water of andere vloeistoffen die in de behuizing zijn gedrongen, kun-
nen kortsluiting veroorzaken.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing
terechtkomen.
OPMERKING!
Risico op schade!
Onjuiste behandeling van het product kan leiden tot schade aan het
product. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met
metalen of nylon haren of scherpe of metalen schoonmaakvoor-werpen
zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen de oppervlak-
ken beschadigen.
Almacenamiento
• Todas las piezas deben estar completamente secas antes de su al-
macenamiento.
• Guarde siempre el producto en un lugar seco.
• Almacenar el producto fuera del alcance de los niños, bien cerrado y
a una temperatura de almacenamiento entre 5 °C y 20 °C (tempe-
ratura ambiente).
Declaración CE de conformidad
Este producto va provisto del marcado obligatorio conforme a
las directivas en vigor. Con la marca CE, Schwaiger GmbH de-
clara que el producto cumple con las exigencias y directrivas
básicas de las disposiciones europeas.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se
deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legal-
mente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni-
cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de
recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta.
Los detalles al respecto se regulan en la correspondiente legislación
nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instruc-
ciones o en el embalaje hace referencia a esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos
daños que resulten de una instalación o montaje incorrecto, así como
de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indi-
caciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su
distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga
en contacto con nuestro servicio técnico.
Garantía
El período de garantía comienza con la compra del producto. Le roga-
mos que justifique dicho momento mediante el tique de compra (recibo
de caja, factura, albarán, etc.). Conserve a buen recaudo estos docu-
mentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condicio-
nes de garantía vigentes en el momento de la compra.
Horario de oficina
(servicio técnico en alemán)
De lunes a jueves: 08:00 - 17:00
Viernes: 08:00 - 14:30
1. Schakel het product uit en verwijder alle kabels voordat u het
schoonmaakt.
2 Reinig het product met een zachte, droge doek.
3. Als het product hardnekkig vuil is, gebruik dan een licht vochtige
doek en eventueel een mild schoonmaakmiddel.
4. Laat alle onderdelen daarna volledig drogen.
Opslag
• Alle onderdelen moeten volledig droog zijn voordat ze worden opge-
borgen.
• Bewaar het product altijd op een droge plaats.
• Bewaar het product buiten het bereik van kinderen, goed afgesloten
en bij een bewaartemperatuur tussen 5 °C en 20 °C (kamertempe-
ratuur).
EG conformiteitsverklaring
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen
voorgeschreven kenmerking. Met het CE-kenmerk verklaart
Schwaiger GmbH, dat het product de fundamentele vereisten
en richtlijnen van de Europese voorschriften vervult.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu's mogen niet
met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is
wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook
accu's bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daar-
voor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen.
Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke na-
tionale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandlei-
ding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie
voor schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage als-
ook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de
veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhan-
delaar u niet kann helpen, gelieve onze technische ondersteuning te
contacteren.
Garantie
De garantieperiode begint bij de aankoop van het product. Dit tijdstip
kunt u bewijzen met het aankoopbewijs (kassabon, factuur, leverings-
nota e.a.). Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantiepresta-
ties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop gelden-
de garantievoorwaarden.
Kantooruren
(Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot donderdag: 08:00 - 17:00
Vrijdag: 08:00 - 14:30
SF70_BDA_b

Advertenties

loading