Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
71090XXX / 71091XXX
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
Logis 190

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Logis 190 71090 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Logis 190 Инструкция по монтажу 71090XXX / 71091XXX FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    (nicht im Lieferumfang enthalten) werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- • Montageschlüssel #58085000 linien sind einzuhalten. (siehe Seite 33) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen • Installationskitt (siehe Seite 34) Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an Reinigung (siehe Seite 40) dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 38) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Trinkwasser zu verwenden. Technische Daten Prüfzeichen (siehe Seite 37) Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® flussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck:...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    • Mastic d'installation (voir pages 34) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Nettoyage (voir pages 40) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Instructions de service Informations techniques (voir pages 38) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier (limiteur de débit) demi-litre le matin ou après une période de stagnation Pression de service autorisée: max. 1 MPa prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Classification acoustique et débit Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (voir pages 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Pagina 4: Safety Notes

    Special accessories (order as an extra) • The drain valve must only be used as intended. It is • special tool #58085000 (see page 33) not allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. • Installation putty (see page 34) • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Cleaning (see page 40) (flow limiter) located behind the aerator can be Operation (see page 38) removed. Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or after This mixer series-produced with EcoSmart ® a prolonged period of non-use. (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Test certificate (see page 37) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C...
  • Pagina 5 (vedi pagg. 33) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure • Mastice d'installazione (vedi pagg. 34) nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® Pulitura (vedi pagg. 40) trova dietro la valvola di aerazione. Procedura (vedi pagg. 38) Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo EcoSmart (limitatore di flusso) lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo ® mezzo litro come acqua potabile. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Segno di verifica (vedi pagg. 37) Pressione di prova: 1,6 MPa...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    • Llave de montaje #58085000 de desagüe otros objetos, como una semicolumna. (ver página 33) • En caso de problemas con el calentador instantáneo • Masilla (ver página 34) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® Limpiar (ver página 40) detrás del aireador. Manejo (ver página 38) Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro ® (limitador de caudal) como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Marca de verificación Presión de prueba: 1,6 MPa (ver página 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C...
  • Pagina 7 Toebehoren geldige normen. (behoort niet tot het leveringspakket) • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • montagesleutel #58085000 (zie blz. 33) • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het • Kit (zie blz. 34) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet Reinigen (zie blz. 40) toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers Bediening (zie blz. 38) of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd gebruiken. worden. Keurmerk (zie blz. 37) Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk:...
  • Pagina 8 Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 33) en halvsøjle til afløbsventilen. • Kitt (se s. 34) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan Rengøring (se s. 40) EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Brugsanvisning (se s. 38) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- morgenen eller efter længere stagneringstider ikke ® nemstrømningsbegrænser) anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa Godkendelse (se s. 37) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C...
  • Pagina 9 • Chave especial #58085000 o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a (ver página 33) fixação de outros objetos na válvula de escoamento • Mástique (ver página 34) como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água Limpeza (ver página 40) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® Funcionamento (ver página 38) por trás do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro Dados Técnicos meio litro de água, de manhã ou após longas Misturadoras produzidas em série com paragens, para fins de consumo. EcoSmart (limitador de caudal) ® Marca de controlo (ver página 37) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada:...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Klucz montażowy #58085000 niedozwolone. (patrz strona 33) • W przypadku problemów z przepływowymi • Kit instalatorski (patrz strona 34) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Czyszczenie (patrz strona 40) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Obsługa (patrz strona 38) Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie Armatura produkowana seryjnie z funkcją niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Znak jakości (patrz strona 37) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    (není součástí dodávky) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- • montážní klíč #58085000 (viz strana 33) pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Instalační kit (viz strana 34) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno Čištění (viz strana 40) zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Ovládání (viz strana 38) Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- Armatura je sériově vybavena zařízením kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku) ® Zkušební značka (viz strana 37) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, • montážny kľúč #58085000 (viď strana 33) napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je • Inštalačná súprava (viď strana 34) prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak Čistenie (viď strana 40) je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® Obsluha (viď strana 38) prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Technické údaje odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Armatúra je sériovo vybavená zariadením Osvedčenie o skúške (viď strana 37) EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C...
  • Pagina 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 调节 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 热水温度调节. 如果使用即热式喷头, 则不建议安 安装提示 装热水阀门. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装 大小 (参见第页 36) 后将不认可运输损害或表面损伤. • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗 流量示意图 (参见第页 37) 和检查. • 请遵守当地国家现行的安装规定. 备用零件 (参见第页 ) • 只能按规定使用溢流阀. 禁止将半露柱及其他 XXX = 颜色代码 部件固定到溢流阀上. 000 = 镀铬 • 如果使用即热式热水器时出现问题, 或要求更 670 = Matt Black 大的水流量, 可以把位于水波器后面的 选装附件 (不在供货范围内) EcoSmart ® (流量限制器) 拆除. • 专用工具 #58085000 (参见第页 33) 技术参数 本龙头配有...
  • Pagina 14 промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. • Монтажный ключ #58085000 • Необходимо соблюдать требования по монтажу, (см. стр. 33) действующие в соответствующих странах. • Монтаж подводки (см. стр. 34) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном Очистка (см. стр. 40) клапане запрещается закреплять другие предме- ты, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 38) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Hansgrohe рекомендует по утрам либо после или потребуется увеличить расход воды, то можно длительного перерыва в использовании не использо- удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® вать первые поллитра воды для питья. который установлен за воздушным рассекателем. Знак технического контроля Технические данные (см. стр. 37) Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ®...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) asennusohjeita. • Asennusavain #58085000 (katso sivu 33) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, • Asennussarja (katso sivu 34) esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai Puhdistus (katso sivu 40) jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Käyttö (katso sivu 38) voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Tekniset tiedot käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Koestusmerkki (katso sivu 37) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C...
  • Pagina 16 • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) följas. • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 33) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra • Installationskitt (se sidan 34) föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Rengöring (se sidan 40) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Hantering (se sidan 38) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter Blandare seriemässigt med EcoSmart ® längre perioder utan användning. (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Testsigill (se sidan 37) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: 70°C / 4 min...
  • Pagina 17 Specialūs priedai (nėra pridedama) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 33) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar • Montavimo rinkinys (žr. psl. 34) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® Valymas (žr. psl. 40) ribotuvą). Eksploatacija (žr. psl. 38) Techniniai duomenys Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip dens srauto ribotuvą) geriamojo. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandymo pažyma (žr. psl. 37) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Pagina 18 Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. • ključ za montažu #58085000 (pogledaj stranicu 33) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 34) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Čišćenje (pogledaj stranicu 40) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Upotreba (pogledaj stranicu 38) (limitator protoka) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Oznaka testiranja Temperatura vruće vode: tlak 60°C (pogledaj stranicu 37) Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Pagina 19 (vezi pag. 33) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă • Chit de instalare (vezi pag. 34) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® Curăţare (vezi pag. 40) află în spatele suflătorului de aer. Utilizare (vezi pag. 38) Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după ® (limitator de debit) perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Certificat de testare (vezi pag. 37) Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C...
  • Pagina 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση (βλ. Σελίδα 33) άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 34) εκροής δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 40) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Τεχνικά Χαρακτηριστικά χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. ® (μειωτής ροής) Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 37) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού:...
  • Pagina 21: Varnostna Opozorila

    Poseben pribor (Ni vključeno) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 33) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Komplet za montažo (glejte stran 34) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® Čiščenje (glejte stran 40) (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Upravljanje (glejte stran 38) Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno (omejevalnikom pretoka) vodo. Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni znak (glejte stran 37) Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60°C...
  • Pagina 22 (ei sisaldu komplektis) • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine • Montaaživõti #58085000 (vt lk 33) tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Paigalduskomplekt (vt lk 34) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela Puhastamine (vt lk 40) taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 38) Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit ® (veehulgapiirajaga) hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Töörõhk maks. 1 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 37) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
  • Pagina 23: Caurplūdes Diagramma

    • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam • Montāžas atslēga #58085000 mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus (skat. lpp. 33) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 34) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® Tīrīšana (skat. lpp. 40) (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Lietošana (skat. lpp. 38) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. (caurteces ierobežotāju) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 37) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija :...
  • Pagina 24 • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. • ključ za montažu #58085000 Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na (vidi stranu 33) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili • Instalaterski komplet (vidi stranu 34) se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Čišćenje (vidi stranu 40) aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 38) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Ove armature imaju serijski ugrađen nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Ispitni znak (vidi stranu 37) Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C...
  • Pagina 25: Montasje (Se Side 33)

    • Montasjenøkkel #58085000 (se side 33) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, • Installasjonskitt (se side 34) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Rengjøring (se side 40) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Betjening (se side 38) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som ® drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvemerke (se side 37) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
  • Pagina 26 • Монтажен ключ #58085000 на полуколона към клапана за отвеждане. (вижте стр. 33) • При проблеми с проточния нагревател или когато • Инсталационен кит (вижте стр. 34) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® Почистване (вижте стр. 40) теля на протичане), който се намира зад аератора. Обслужване (вижте стр. 38) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Арматурата е оборудвана серийно с телно спиране първият половин литър да не се EcoSmart (ограничител на протичане) ® използва като питейна вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Контролен знак (вижте стр. 37) Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода:...
  • Pagina 27 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, さい! 手袋をはめてください. 調整 (次のページを参照 35) この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください. お湯の流量制限の設定方法. 瞬間湯沸かし器をご 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 利用の際はお湯の流量制限はしないでください. い. 寸法 (次のページを参照 36) 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 37) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください. 施工後のキズ等のお申し出は スペアパーツ (次のページを参照 ) お断りさせて頂いています. XXX = 仕上げ色 • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, お よび試験を行ってください. 000 = Chrome 670 = Matt Black • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい. スペシャルパーツ (別手配部品) • 排水栓は, 本来の使用目的以外に使用しないで...
  • Pagina 28 (shih faqen 33) të një gjysëm harku. • Stuko për instalim (shih faqen 34) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Pastrimi (shih faqen 40) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Përdorimi (shih faqen 38) Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Rubineti është i pajisur si standard me periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Shenja e kontrollit (shih faqen 37) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Pagina 29 ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ EcoSmart ® ‫محدد تدفق المياه‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Pagina 30: Teknik Bilgiler

    • Montaj anahtarı #58085000 • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde (bakınız sayfa 33) kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj • Montaj silikonu (bakınız sayfa 34) valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Temizleme (bakınız sayfa 40) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Kullanımı (bakınız sayfa 38) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında Teknik bilgiler ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile önerir. ® birlikte seri olarak Kontrol işareti (bakınız sayfa 37) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı:...
  • Pagina 31: Garanti Belgesi Üretici Veya İthalatçı Firmanın

    Türkçe Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Malın Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Markası: Hansgrohe Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi Mecidiyeköy Şişli İstanbul Garanti Süresi: 2 YIL Telefonu: (0-212) 273 07 30 Azami Tamir Süresi: 20 İş günü Faks: (0-212) 273 07 40 web adresi: www.hansgrohe.com.tr Genel Müdür Albert Emlek Satıcı Firmanın: Fatura Tarih ve Sayısı: Unvanı: Marka ve Modeli: Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri: Telefonu: Yetkilinin İmzası: Faks: Firmanın Kaşesi: e-posta: Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
  • Pagina 32: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon ) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 670 = Matt Black A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Egyéb tartozék egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Szerelőkulcs #58085000 Szerelési utasítások (lásd a oldalon 33) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • szaniter szilikon (lásd a oldalon 34) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás (lásd a oldalon 40) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Használat (lásd a oldalon 38) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • Az egyes országokban érvényes installációs ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja irányelveket be kell tartani. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz...
  • Pagina 33 (3 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Pagina 34 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Pagina 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 36 Logis 190 Logis 190 71090XXX 71091XXX 16 6 16 6 Ø Ø G 3 / 8 G 3 / 8 92168000 94139670 Ø Ø G 1 ¼ 19 3 96324000 94139007...
  • Pagina 37 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec P-IX DVGW SINTEF NF 71090XXX P-IX 28113/IO CP0553 71091XXX P-IX 28113/IO CP0553 Hansgrohe SE DIN 4109-1 P-IX 28113/IO Products...
  • Pagina 39 Logis 190 92224XXX 71090XXX / 71091XXX 96338000 97406XXX 98193000 (32x2) 97209000 92604000 (35x2) 92730000 95140000 95008000 98186000 98750000 (30x2) EcoSmart ® 92168000 94139007 92372XXX 94139670 98749000 97548000 96657XXX 13961000 96556000 96324000...
  • Pagina 40 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt www.hansgrohe.com/ Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt cleaning-recommendation Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή www.hansgrohe.com/ Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Logis 190 71091 series

Inhoudsopgave