Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Milk Island
Manuale uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Milk Island aufmerksam durch.
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Saeco Milk Island

  • Pagina 1 Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Milk Island aufmerksam durch. Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND ........
  • Pagina 3: Dati Tecnici

    Nota tecnica importante: il Milk Island deve essere collegato, tramite il connettore speciale, alla macchina da caffè predisposta. Il Milk Island non può essere inserito in una spina di corrente convenzionale. Con riserva di modifi che di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico.
  • Pagina 4: Installazione Milk Island

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE MILK ISLAND Attenzione: per collegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè. Spegnere la macchina da caffè...
  • Pagina 5: Uso Milk Island

    Nota importante: la quantità di latte nella caraffa non deve essere inferiore al livello minimo “MIN” e non deve mai superare il livello massimo “MAX”. Dopo aver utilizzato il Milk Island procedere ad un’accurata pulizia di tutti i suoi componenti.
  • Pagina 6: Pulizia Milk Island

    PULIZIA PULIZIA MILK ISLAND Attenzione: non immergere la base del Milk Island in alcun liquido. La manutenzione e la pulizia della base possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. Tutti i componenti descritti in questo paragrafo possono essere lavati in una lavastoviglie per uso domestico.
  • Pagina 7 Prima d’iniziare la preparazione di un cappuccino, per ottenere un buon risultato, premere 2-3 volte il tasto di pulizia rapida. Si raccomanda di eseguire regolarmente la pulizia del milk island dopo ogni utilizzo.
  • Pagina 8: Disinstallazione Milk Island

    DISINSTALLAZIONE DISINSTALLAZIONE MILK ISLAND Attenzione: per scollegare il Milk Island si deve posizionare su di un lato la macchina da caffè; prima d’eseguire questa operazione rimuovere il serbatoio dell'acqua, la vasca raccogli gocce, il contenitore raccogli fondi e vuotare il contenitore caffè in grani della macchina da caffè.
  • Pagina 9: Risoluzione Problemi

    LIMENTAZIONE DI CORRENTE Il Milk Island viene alimentato in bassa tensione dalla macchina da caffè alla quale è collegato tramite lo speciale connettore elettro-idraulico. ’...
  • Pagina 10: Norme Di Sicurezza

    IPARAZIONI ANUTENZIONE Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito il Milk Island dalla macchina (vedi disin- stallazione). Mai mettere in funzione un Milk Island difettoso. Le riparazioni vanno eseguite unicamente da un centro di assistenza autorizzato.
  • Pagina 11 MALTIMENTO ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi...
  • Pagina 12: General Information

    INSTALLING THE MILK ISLAND ........
  • Pagina 13: Components - Technical Specifications

    Important technical note: the Milk Island must be connected to a preset coffee machine using the special connector. The Milk Island is not equipped with a connector suitable for being connected to a conventional plug. Subject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.
  • Pagina 14: Installing The Milk Island

    Warning: Before installing the Milk Island, remove the water tank, drip tray, dregs drawer and empty the coffee bean hopper of the espresso machine. To connect the Milk Island, turn the coffee machine off and unplug the power cord from the socket. Place the machine on its side.
  • Pagina 15: Operating

    The carafe can reach very high temperatures: danger of scalding! Only use the Milk Island with milk or water. DO NOT USE any other liquid (other than milk or water) or chemical compound in the Milk Island.
  • Pagina 16: Cleaning The Milk Island

    CLEANING CLEANING THE MILK ISLAND Warning: Do not immerse the Milk Island base in any liquid. Maintenance and cleaning operations of the base can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the power supply. All components described in this section may be washed in a dishwasher for home use.
  • Pagina 17 To guarantee better results, before starting to prepare a cappuccino press 2-3 times the fast cleaning button. It is advisable to regularly perform the cleaning of the Milk Island after every use.
  • Pagina 18: Removing The Milk Island

    Once removed from the coffee machine, wash the Milk Island components and place them in a safe place for future use. If possible we recommend using the original packaging for storage.
  • Pagina 19: Trouble Shooting

    OWER SUPPLY The Milk Island is powered by low voltage from the coffee machine to which it is connected by a special electro- hydraulic connector. OWER CONNECTOR...
  • Pagina 20: Safety Rules

    Do not keep the machine at a temperature below 0°C (32°F); freezing may damage the machine. Do not place the machine or the Milk Island on hot surfaces or close to open fl ames to prevent the housing from melting or being damaged.
  • Pagina 21 ISPOSAL This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Pagina 22: Inhalt - Allgemeines

    REINIGUNG DES MILK ISLAND ........26 DEINSTALLATION DES MILK ISLAND ........26 PROBLEMLÖSUNG .
  • Pagina 23: Bestandteile - Technische Daten

    Zur Verwendung mit Kaffeemaschinen Type SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR Wichtiger technischer Hinweis: Das Milk Island muss über den speziellen Stecker direkt an einen entsprechend ausgelegten Kaffeevollautomaten angeschlossen werden. Das Milk Island ist nicht mit einem Stecker ausgestat- tet, der in eine herkömmliche Steckdose eingesteckt werden kann.
  • Pagina 24: Anschluss Des Milk Island

    ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES MILK ISLAND Achtung: Das Milk Island für den Anschluss neben eine Kaffeemaschine stellen; zuvor den Wassertank, die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter entfernen und den Bohnenbehälter der Kaffeemaschine leeren. Die Kaffeemaschine ausschalten und den Stecker von der Steckdose abziehen.
  • Pagina 25: Gebrauch Des Milk Island

    GEBRAUCH GEBRAUCH DES MILK ISLAND Achtung: vor dem Gebrauch des Milk Island müssen die Karaffe und die anderen Bestandteile gereinigt werden. Überprüfen, ob alle Bestandteile korrekt installiert wurden. Die Karaffe kann hohe Temperaturen erreichen: Verbrennungsgefahr! Das Milk Island nur mit Wasser und Milch verwenden.
  • Pagina 26: Reinigung Des Milk Island

    REINIGUNG REINIGUNG DES MILK ISLAND Achtung: die Basis des Milk Island nicht in Flüssigkeiten jeder Art tauchen. Die Wartung und die Reinigung der Basis dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist. Alle im vorliegenden Abschnitt beschriebenen Bestandteile dürfen in einem Haushalts-Geschirrspüler gewaschen werden.
  • Pagina 27 25 wiederholen.” Die Karaffe und die Bestandteile des Aufschäumers dürfen in einem Haushalts-Geschirrspüler gewaschen werden. Vor der Zubereitung eines Cappuccino sollte die Taste für die Schnellreinigung 2-3 Mal gedrückt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Es wird empfohlen, die Reinigung der Vorrichtung Milk Island regelmäßig nach jeder Benutzung vorzunehmen.
  • Pagina 28: Deinstallation Des Milk Island

    Den Kaffeevollautomaten einschalten und die Inbetriebnahme gemäß der Beschreibung in der Bedienungsanleitung der Maschine vornehmen. Anschließend alle Bestandteile des Milk Island reinigen und für die nächste Installation an einem sicheren Ort aufbewahren. Soweit vorhanden, wird empfohlen, die Originalverpackung zu verwenden.
  • Pagina 29: Problemlösung

    ACHGEMÄSSER EBRAUCH Das Milk Island ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Es darf nicht als Einzelgerät verwendet werden, sondern muss an einen dafür ausgelegten Kaffeevollautomaten angeschlossen werden. Technische Änderungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen,...
  • Pagina 30 Immer den entsprechenden Griff an der Karaffe verwenden. TANDORT Das Milk Island an einem sicheren Ort aufstellen, an dem es nicht umgekippt werden kann und sich niemand daran verletzen kann. Es besteht die Möglichkeit des Austritts von heißem Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr! Das Milk Island und den Kaffeevollautomaten dürfen nicht im Freien betrieben werden.
  • Pagina 31 NTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Pagina 32: Généralités

    DÉMONTAGE DU MILK ISLAND* ........
  • Pagina 33: Données Techniques

    Remarque technique importante : le Milk Island doit être accouplé à l’aide du connecteur spécial à une machine à café prévue à cet effet. Le Milk Island n’a pas de connecteur sur lequel brancher une fi che de courant normale.
  • Pagina 34: Montage

    MONTAGE MONTAGE DU MILK ISLAND Attention : faire reposer la machine à café sur le côté pour y accoupler le Milk Island ; avant d’exécuter cette opération, enlever le réservoir d’eau, le bac d’égouttement et le tiroir à marc et vider le réservoir à...
  • Pagina 35: Utilisation Du Milk Island

    La carafe peut atteindre des températures élevées : risque de brûlures ! N’utiliser le Milk Island qu’avec de l’eau et du lait. Il est interdit de l’utiliser avec des liquides d’une autre nature ou composition chimique.
  • Pagina 36: Nettoyage Du Milk Island

    NETTOYAGE NETTOYAGE DU MILK ISLAND Attention : ne pas plonger la base du Milk Island dans un liquide, quel qu’il soit. Débrancher la machine et attendre qu’elle soit froide avant de nettoyer la base ou de procéder à l’entretien. Tous les composants décrits dans ce paragraphe peuvent être lavés au lave-vaisselle pour usage domestique.
  • Pagina 37 être lavés au lave-vaisselle pour usage domestique. Pour obtenir du bon cappuccino, appuyer 2-3 fois sur le bouton de netto- yage rapide avant de commencer sa préparation. Malgré l’utilisation du bouton de nettoyage rapide, il est conseillé de nettoyer régulièrement le Milk Island après chaque utilisation.
  • Pagina 38: Démontage Du Milk Island

    Laver tous les composants du Milk Island et les ranger dans un endroit sûr pour la prochaine fois ; il est conseillé d’utiliser l’emballage d’origine.
  • Pagina 39: Solution Des Problèmes

    Le Milk Island n’est prévu que pour un usage domestique. Le Milk Island ne peut pas être utilisé seul mais doit être accouplé à une machine à café prévue à cet effet. Les modifi cations techniques et l’usage impropre sont interdits car ils comportent des risques ! L’appareil n’est pas destiné...
  • Pagina 40: Consignes De Sécurité

    Toujours utiliser la poignée prévue sur la carafe. MPLACEMENT Mettre le Milk Island et la machine à café dans un endroit sûr, où personne ne peut les faire basculer ni être blessé. L’eau chaude ou la vapeur surchauffée pourrait s’échapper : risque de brûlures ! Ne pas utiliser le Milk Island et la machine à...
  • Pagina 41 ÉMOLITION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ména- gers non triés.
  • Pagina 42: Información De Carácter General

    DESINSTALACIÓN MILK ISLAND ........
  • Pagina 43: Datos Técnicos

    SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR Nota técnica importante: El Milk Island se debe conectar, mediante el conector especial, a una máquina de café adecuada. El Milk Island no está dotado de un conector adecuado para introducirlo en una toma de corriente convencional.
  • Pagina 44: Instalación Milk Island

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN MILK ISLAND ¡ATENCIÓN! para conectar el Milk Island es necesario apoyar sobre un lateral la máquina de café. Antes de realizar esta operación extraer el depósito de agua, la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos y vaciar el contenedor de café en grano de la máquina de café. Apagar la máquina de café...
  • Pagina 45: Uso Milk Island

    USO MILK ISLAND ¡ATENCIÓN! antes de usar el Milk Island es necesario limpiar la jarra y los demás componentes. Comprobar que todos los componentes se hayan instalado correctamente. La jarra puede alcanzar temperaturas elevadas: ¡Riesgo de quemaduras! Usar el Milk Island sólo para agua y leche.
  • Pagina 46: Limpieza Milk Island

    LIMPIEZA LIMPIEZA MILK ISLAND ¡Atención! ¡No sumergir nunca la base del Milk Island en ningún líquido! El mantenimiento y la limpieza de la base se pueden realizar sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. Todos los componentes descritos en el presente apartado se pueden lavar en un lavavajillas de uso doméstico.
  • Pagina 47 Antes de preparar un capuchino, para conseguir un buen resultado, pulsar 2-3 veces el botón de limpieza rápida. Se recomienda limpiar siempre el Milk Island después de cada uso.
  • Pagina 48: Desinstalación Milk Island

    Sucesivamente, lavar todos los componentes del Milk Island y ponerlos en un lugar seguro para instalarlos posteriormente; se aconseja usar el embalaje original.
  • Pagina 49: Solución De Problemas

    ésta les enseñe a usarlo. LIMENTACIÓN DE CORRIENTE ELÉCTRICA El Milk Island se alimenta a baja tensión a través de la máquina de café a la que se conecta mediante el conector electrohidráulico especial.
  • Pagina 50 Queda prohibido tratar de intervenir en la estructura interna de la base del Milk Island. Después de usar el Milk Island, limpiar con cuidado la jarra de leche y el grupo montador con agua caliente o lavarlos en el lavavajillas.
  • Pagina 51 ESGUACE DEL APARATO Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desechos normales del hogar. Este producto se debe entregar en un punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará...
  • Pagina 52: Generalidades

    DESINSTALAÇÃO DO MILK ISLAND ........58...
  • Pagina 53: Componentes - Dados Técnicos

    SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR Nota técnica importante: o Milk Island deve ser ligado, através do conector especial, a uma máquina de café preparada. O Milk Island não está equipado com um conector apropriado para ser introduzido numa tomada de corrente convencional.
  • Pagina 54: Instalação Do Milk Island

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO MILK ISLAND Atenção: para ligar o Milk Island será preciso colocar a máquina de café de lado; antes de realizar esta operação remova o reservatório de água, a bandeja de limpeza, o recipiente de recolha das borras e esvazie o recipiente de café em grãos da máquina de café. Desligue a máquina de café e retire a fi...
  • Pagina 55: Uso Do Milk Island

    USO DO MILK ISLAND Atenção: antes de utilizar o Milk Island será preciso limpar a jarra e os demais componentes. Certifi que-se de que todos os componentes estejam instalados correctamente. A jarra pode alcançar temperaturas elevadas: perigo de queimaduras! Utilize o Milk Island só com água e leite. É...
  • Pagina 56: Limpeza Do Milk Island

    LIMPEZA LIMPEZA DO MILK ISLAND Atenção: não mergulhe a base da Milk Island em nenhum líquido. A manutenção e a limpeza da base poderão ser realizadas só quando a máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica. Todos os componentes descritos neste parágrafo podem ser lavados numa máquina de lavar louça para uso doméstico.
  • Pagina 57 Antes de começar a preparação de um cappuccino, para obter um bom resultado, pressione 2-3 vezes o botão de limpeza rápida. Aconselha-se a realizar regularmente a limpeza do milk island depois de cada utilização.
  • Pagina 58: Desinstalação Do Milk Island

    Ligue a máquina de café e ponha-a a funcionar como descrito no manual de instruções da própria máquina. Em seguida lave todos os componentes do Milk Island e guarde-os em lugar seguro para uma instalação seguinte; aconselha-se a utilizar a embalagem original.
  • Pagina 59: Solução Dos Problemas

    LIMENTAÇÃO DE CORRENTE O Milk Island é alimentado por baixa tensão pela máquina de café em que está ligado através do conector especial electro-hidráulico.
  • Pagina 60: Normas De Segurança

    Utilize sempre a pega apropriada posicionada na jarra. OLOCAÇÃO Coloque o Milk Island e a máquina de café em lugar seguro, onde ninguém possa virá-la ou ser ferido por ela. Água quente ou vapor sobreaquecido poderiam sair: perigo de queimaduras! Não use o Milk Island e a máquina de café...
  • Pagina 61 ESMANTELAMENTO Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC. O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é...
  • Pagina 62: Algemeen

    MILK ISLAND UITSCHAKELEN ........
  • Pagina 63: Onderdelen - Technische Gegevens

    SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR Belangrijke technische opmerking: De Milk Island moet met de speciale aansluiting aan een hiervoor geschikte koffi emachine worden aangesloten. De Milk Island is niet voorzien van een aansluiting die kan worden gebruikt voor een gewoon stopcontact.
  • Pagina 64: Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE MILK ISLAND Opgelet: voor het aansluiten van de Milk Island moet u de koffi emachine op zijn kant zetten; verwijder vóór deze handeling eerst het waterreservoir, het lekbakje, de koffi ediklade en leeg het koffi ebonenreservoir van de koffi emachine. Schakel de koffi emachine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Pagina 65: Gebruik

    Controleer of alle onderdelen correct geïnstalleerd zijn. De karaf kan zeer hoge temperaturen bereiken: gevaar voor brandwonden! Gebruik alleen melk en water in de Milk Island. Het is verboden andere vloeistoffen met andere chemische samenstellingen te gebruiken in het apparaat.
  • Pagina 66: Reiniging

    REINIGING REINIGING MILK ISLAND Opgelet: dompel de steun van de Milk Island nooit onder in vloeistoffen. Het onderhoud en de reiniging van de steun mogen alleen worden uitgevoerd wanneer de machine koud is en niet is aangesloten op het elektriciteitsnet. Alle in deze paragraaf beschreven onderdelen kunnen in een vaatwasser voor huishoudelijk gebruik gewassen worden.
  • Pagina 67 Alvorens te beginnen met de bereiding van de cappuccino, druk 2-3 keer op de knop snelle reiniging om een goed resultaat te krijgen, . Het wordt aangeraden om de reiniging van het Milk Island regelmatig uit te voeren en na elk gebruik.
  • Pagina 68: Uitschakelen

    Was en reinig alle onderdelen van het Milk Island vervolgens en bewaar ze op een veilige plaats voor een volgende installatie; we raden aan hiervoor de originele verpakking te gebruiken.
  • Pagina 69: Probleemoplossingen

    TROOMVOEDING De Milk Island heeft een laagspanningsvoeding die geleverd wordt door de koffi emachine, waarop hij is aangesloten via een speciale elektrohydraulische aansluiting. OEDINGSKABEL ELEKTROHYDRAULISCH Gebruik de Milk Island nooit wanneer de voedingskabel defect is.
  • Pagina 70 Gebruik altijd de speciale handgreep van de karaf. LAATSING Zet de Milk Island en de koffi emachine op een veilige plek waar niemand het kan omstoten of zich eraan kan verwonden. Er kan heet water of oververhitte stoom uitkomen: gevaar voor brandwonden! Gebruik de Milk Island en de koffi...
  • Pagina 71 FDANKEN Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Pagina 72: Informacje Ogólne

    UŻYCIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND ........75...
  • Pagina 73: Dane Techniczne

    SUP 032OR, SUP 032NR, SUP 032BR, SUP 032AR Ważna informacja techniczna: Przystawka Milk Island musi być podłączona za pomocą specjalnego złącza do ekspresu do kawy, do którego jest dedykowana. Milk Island nie jest wyposażona w złącze, do którego można podłączyć konwencjonalną wtyczkę.
  • Pagina 74: Instalacja Przystawki Milk Island

    INSTALACJA INSTALACJA PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: aby podłączyć przystawkę Milk Island należy położyć urządzenie na boku; przed wykonaniem tej czynności wyjąć pojemnik wody, tacę ociekową i pojemnik na fusy i opróżnić pojemnik ekspresu na kawę ziarnistą. Wyłączyć ekspres do kawy i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Pagina 75: Użycie Przystawki Milk Island

    Jest wzbronione stosowanie jej z płynami innych typów i o innym składzie chemicznym. Ważna informacja: ilość mleka w dzbanku nie może być mniejsza od poziomu minimalnego “MIN” i nie może nigdy przewyższać poziomu maksymalnego “MAX”. Po użyciu Milk Island oczyścić dokładnie wszystkie jego elementy.
  • Pagina 76: Czyszczenie Przystawki Milk Island

    CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE PRZYSTAWKI MILK ISLAND UWAGA: nie zanurzać podstwawy przystawki Milk Island w żadnych płynach. Konserwacja i czyszczenie podstawy przystawki mogą być wykonywane wyłącznie kiedy urządzenie jest ochłodzone i odłączone od sieci elektrycznej. Wszystkie części opisane w tym paragrafi e mogą...
  • Pagina 77 (wykonać czynności od punktu 2 do punktu 6 na str.75). Dzbanek i części dyszy spieniającej mogą być myte w zmywarce do naczyń przeznaczonej do użytku domowego. Przed zaczęciem przygotowania cappuccino, by otrzymać jak najlepsze rezultaty, nacisnąć 2-3 razy przycisk szybkiego czyszczenia. Zaleca się regularne wykonywanie czyszczenia przystawki milk island po każdorazowam użyciu.
  • Pagina 78: Odłączenie Przystawki Milk Island

    Włączyć i uruchomić ekspres do kawy jak to opisane w jego instrukcji obsługi. Następnie umyć i wysterylizować wszystkie części przystawki Milk Island i umieścić je w bezpiecznym miejscu do momentu powtórnej instalacji; zaleca się stosowanie oryginalnego opakowania.
  • Pagina 79: Rozwiązanie Problemów

    PRZEZNACZENIE Przystawka Milk Island jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przystawka Milk Island nie może być używana sama, musi być zainstalowana na predysponowanym do tego celu ekpresie do kawy. Jest wzbronione przeprowadzanie jakichkolwiek przeróbek lub zmian oraz niewłaściwe użytkowanie, z powodu zagrożeń, jakie może to spowodować!
  • Pagina 80 OCHRONA URZADZENIA Gdy nie używa się przystawki Milk Island przez dłuższy czas, odłączyć ją od urządzenia. Przechowywać ją w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Chronić przed kurzem i brudem. Po pewnym okresie nieużytkowania, wysterylizować przystawkę Milk Island przed jej zastosowaniem.
  • Pagina 81 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA Symbol znajdujący się na urządzeniu wskazuje, że urządzenie na końcu swojego cyklu użytkowego, musi być usunięte oddzielnie od innych odpadów. Użytkownik musi, więc dostarczyć urządzenie, które nie nadaje się już do użytku, do odpowiednich centrów zbiórki zróżnicowanych odpadów elektrycznych i elektronicznych, lub dostarczyć ponownie sprzedawcy w momencie zakupu nowego urządzenia tego samego typu.
  • Pagina 84 O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi. © Saeco International Group S.p.A.

Inhoudsopgave