Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

007071.0123/n
Handbandsäge
Portable band saw
Scie à ruban portative
Sega a nastro manuale
Handbandzaag
Sierra de cinta portátil
Käsivannesaha
Handbandsåg
Håndbåndsav
Ручная ленточная пила
Ruční pásová pila
Ręczna pilarka taśmowa
Ročna tračna žaga
Ručná pásová píla
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Перевод
оригинальной
эксплуатации
Překlad původního provozního návodu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Prevod izvirnih navodil za uporabo
Preklad originálneho návodu na používanie
инструкции
по
101
110
118
5
14
22
31
40
49
58
67
75
83
92

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mafell Z 5 Ec

  • Pagina 1 007071.0123/n Handbandsäge Originalbetriebsanleitung Portable band saw Translation of the original operating instructions Scie à ruban portative Traduction de la notice d'emploi originale Sega a nastro manuale Traduzione delle istruzioni d’uso originali Handbandzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de cinta portátil Traducción del manual de instrucciones original Käsivannesaha Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta...
  • Pagina 2 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Betrieb ..........................11 Inbetriebnahme ......................11 Ein- und Ausschalten ..................... 11 Arbeitshinweis ........................ 11 Sägeband schwenken ....................11 Umrüstung der Z 5 Ec zur 2-Mann-Säge................ 11 Wartung und Instandhaltung ..................12 Transport und Lagerung ....................12 Störungsbeseitigung ....................... 12 Sonderzubehör ....................... 13...
  • Pagina 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Pagina 7: Technische Daten

    2.4.2 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.5 Lieferumfang Handbandsäge Z 5 Ec komplett mit: 1 Sägeband, grob 8 mm mit Rückenverzahnung 1 Sägeband, grob 6 mm 1 Sägeband, grob 8 mm 1 Handgriff verp.
  • Pagina 8: Sicherheitseinrichtungen

    Kundendienstwerkstatt erfolgen, Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, - Prüfen Sie vor jeder Arbeit, ob die Schutz- und Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein. Arbeitsvorrichtungen sicher befestigt und nicht beschädigt sind. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß...
  • Pagina 9 - Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen - Vor dem Werkzeugwechsel, Einstellarbeiten und Sie die Maschine nicht dem Regen aus und vor dem Beseitigen von Störungen (dazu gehört vermeiden Sie Arbeiten in feuchter oder nasser auch das Entfernen von eingeklemmten Spänen) ist Umgebung sowie in der Nähe von brennbaren der Netzstecker zu ziehen.
  • Pagina 10: Rüsten / Einstellen

    Bei allen Wartungsarbeiten den der Verstelleinrichtungen und der Führungen, stellt Netzstecker ziehen. einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. Gefahr! - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Verletzungsgefahr durch Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst stillstehendes Sägeband kein Garantieanspruch und keine Haftung des Herstellers.
  • Pagina 11: Betrieb

    Grundplatte und Rollengehäuse von 4 – 6 mm. 5.5 Umrüstung der Z 5 Ec zur 2-Mann-Säge Zur Verwendung als 2-Mann-Säge muss die Z 5 Ec mit einem dritten Handgriff ausgerüstet sein! Zuerst beide Der Bandschutz bzw. die Handgriffe 7 (Abb. 4) am Motor durch Linksdrehen Abdeckung oben und unten soweit zurückschrauben bis sie um 90°...
  • Pagina 12: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Akku ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Pagina 13: Sonderzubehör

    - Sägebänder, 10 Stück 1752 x 8 x 0,65 4 Zähne/1” Best.-Nr. 092336 - Sägebänder, 10 Stück mit Rückenverzahnung 1752 x 8 x 0,65 4 Zähne/1” Best.-Nr. 092337 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -13-...
  • Pagina 14 Switching on and off ....................... 20 Work instruction ......................20 Pivot saw band ....................... 20 Conversion of the Z 5 Ec to a two-man saw ..............20 Service and maintenance ....................20 Transport and storage ....................21 Troubleshooting ......................21 Optional accessories ......................
  • Pagina 15: Signs And Symbols

    Product information in respect of machines with item No. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Pagina 16: Technical Data

    Vibration specifications The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.5 Scope of supply Portable band saw Z 5 Ec complete with: 1 saw band, coarse 8 mm (5/16 in.), serrated 1 saw band, coarse 6 mm (15/64 in.) 1 saw band, coarse 8 mm (5/16 in.)
  • Pagina 17: Safety Devices

    Danger Always observe the following safety 2.7 Use according to intended purpose instructions and the safety The MAFELL portable band saw is designed regulations applicable in the exclusively for cutting solid wood and board materials respective country of use! such as chip board, table tops and MDF panels when using tempered saw bands.
  • Pagina 18 - Do not work on workpieces which are too small or important safety factor. too large for the capability of the machine. - Only original MAFELL spare parts and accessories - Whenever possible, secure the workpiece against may be used. Otherwise the manufacturer will not slipping, e.g.
  • Pagina 19: Setting / Adjustment

    • Setting / Adjustment Unscrew the cover 23 below and 22 above (fig. 4.1 Mains connection • Loosen the cylinder screws 104 and remove the Prior to commissioning make sure that the mains band guard 145. voltage complies with the operating voltage stated on the machine's rating plate.
  • Pagina 20: Operation

    5.5 Conversion of the Z 5 Ec to a two-man saw tighten it until the friction clutch engages. When In order for two people to use the Z 5 Ec, it must be doing so, check the reduction of the clearance...
  • Pagina 21: Transport And Storage

    Order No. 092336 - Saw bands, 10 pcs with serration 1752 x 8 x 0.65 4 teeth/1” Order No. 092337 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -21-...
  • Pagina 22 Marche / arrêt ......................... 28 Recommandation pour le travail ..................28 Inclinaison de la lame de scie ..................28 Modification de la Z 5 Ec pour sciage à 2 ..............28 Entretien et maintenance ....................29 Transport et stockage ..................... 29 Élimination des défauts ....................
  • Pagina 23: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Pagina 24: Caractéristiques Techniques

    La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.5 Équipement standard Scie à ruban portative Z 5 Ec complète avec : 1 lame de la scie à ruban, grossière de 8 mm avec double denture 1 lame de la scie à ruban, grossière de 6 mm 1 lame de la scie à...
  • Pagina 25: Dispositifs De Sécurité

    Toujours respecter les consignes de sécurité ainsi que les 2.7 Utilisation conforme règlements de sécurité en vigueur La scie à ruban portative de MAFELL est dans le pays respectif de exclusivement destinée à la coupe de bois massif et l'utilisateur ! de panneaux lattés tels que panneaux d'agglomérés,...
  • Pagina 26 - Tenir compte des conditions ambiantes. Ne pas - Débrancher la fiche de secteur avant le exposer la machine à la pluie et éviter de travailler changement d'outils et avant de remédier à toute dans un environnement humide ou mouillé, de anomalie (dont fait également partie le retrait de même qu'à...
  • Pagina 27: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des Danger ! accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la Risque de blessures dû à garantie du constructeur n'est pas assurée et sa l’immobilisation de la lame de responsabilité...
  • Pagina 28: Fonctionnement

    5.5 Modification de la Z 5 Ec pour sciage à 2 protection supérieure et inférieure doivent toujours être mises en Pour une utilisation à 2, la Z 5 Ec doit être équipée place. d'une troisième poignée ! Dévisser tout d'abord les deux poignées 7 (ill.
  • Pagina 29: Entretien Et Maintenance

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Retirer l'accu auparavant ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Pagina 30: Accessoires Supplémentaires

    - Règle de guidage en une partie, cpl., de 3 m de long Réf. 200672 - Chariot de transport Z 5 Ec Réf. 202110 - Lames de scie à ruban, 10 en tout 1752 x 6 x 0,65 4 dents/1”...
  • Pagina 31 Accensione e spegnimento .................... 37 Indicazione di lavoro ....................... 37 Orientamento lama sega a nastro .................. 37 Allestimento della Z 5 Ec come sega a 2 persone ............37 Manutenzione e riparazione ................... 38 Trasporto e tenuta a magazzino ..................38 Eliminazione dei guasti ....................
  • Pagina 32: Spiegazione Dei Simboli

    Informazioni sul prodotto per macchine con N. articolo 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Pagina 33: Dati Tecnici

    L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s 2.5 Volume della fornitura Sega a nastro manuale Z 5 Ec completa di: 1 lama sega a nastro, grossolana 8 mm con dentatura sul retro 1 lama sega a nastro, grossolana 6 mm...
  • Pagina 34: Dispositivi Di Sicurezza

    Osservate sempre le seguenti avvertenze di sicurezza e le 2.7 Impiego conforme alla destinazione disposizioni di sicurezza vigenti nel La sega a nastro manuale MAFELL è prevista paese di utilizzazione! esclusivamente per tagliare legno massiccio e pannelli Avvertenze di carattere generale:...
  • Pagina 35 - Tenete in considerazione gli influssi dell’ambiente - Prima di cambiare l'utensile, di effettuare interventi circostante. Non esporre la macchina sotto la di regolazione e prima di eliminare guasti pioggia ed evitare di lavorare in ambiente umido o (compresa anche la rimozione di trucioli incastrati) bagnato e nelle vicinanze di liquidi e gas è...
  • Pagina 36: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed La lama a nastro della sega è accessori originali MAFELL. In caso contrario la affilata. Lavorando con la sega a garanzia decade; il produttore non risponde per nastro ci si può...
  • Pagina 37: Funzionamento

    4 \endash 6 mm. 5.5 Allestimento della Z 5 Ec come sega a 2 persone Per poterla utilizzare come sega a 2 persone, la Z 5 Ec deve essere equipaggiata di una terza impugnatura! La protezione nastro e/o la Per prima svitare entrambe le manopole 7 (Fig.
  • Pagina 38: Manutenzione E Riparazione

    Staccare dapprima le batterie! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo...
  • Pagina 39: Accessori Speciali

    092336 - Lame di sega, 10 pz. con dentatura sul retro 1752 x 8 x 0,65 4 denti/1” n d’ordine 092337 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -39-...
  • Pagina 40 Ingebruikname ........................ 46 In- en uitschakelen ......................46 Werkinstructie ......................... 46 Zaagband zwenken ......................46 Ombouwen van de Z 5 Ec naar een 2-man-zaag ............46 Onderhoud en reparatie ....................47 Transport en opslag ....................... 47 Verhelpen van storingen ....................47 Extra toebehoren ......................
  • Pagina 41: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens van het product bij machines met art.-nr. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Gegevens van de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Pagina 42: Technische Gegevens

    2.4.2 Gegevens van de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.5 Leveromvang Handbandzaag Z 5 Ec compleet met: 1 zaagband, grof 8 mm met rugvertanding 1 zaagband, grof 6 mm 1 zaagband, grof 8 mm 1 handgreep verp.
  • Pagina 43: Veiligheidsvoorzieningen

    - Schakelinrichting en mech. rem met de volgende veiligheidsbepalingen en met de in 2.7 Reglementair gebruik het desbetreffende gebruikersland De MAFELL handbandzaag werd uitsluitend voor het geldige veiligheidsinstructies! snijden van massief hout en plaatmateriaal zoals Algemene instructies: spaanderplaten, meubelplaten en vezelplaten onder...
  • Pagina 44 - Houdt u rekening met invloeden uit de omgeving. de netstekker uit het stopcontact te worden Zet de machine niet aan regen bloot en voorkom genomen. werkzaamheden in vochtige of natte omgeving - Bewerkt u geen werkstukken die voor het alsook in de buurt van brandbare vloeistoffen en prestatievermogen van de machine te klein of te gassen.
  • Pagina 45: Voorbereiden / Instellen

    - De regelmatige reiniging van de machine, vooral van de verstelvoorzieningen en de geleidingen, Gevaar! vormt een belangrijke veiligheidsfactor. Verwondingsgevaar door - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en stilstaande zaagband toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er De zaagband is scherp. Bij geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door werkzaamheden aan de zaagband de fabrikant.
  • Pagina 46: Bedrijf

    4 – 6 mm. Voor gebruik als 2-man-zaag moet de Z 5 Ec met een derde handgreep uitgevoerd zijn! Eerst beide handgrepen 7 (afb. 4) aan de motor door naar links te De bandbescherming resp. de draaien zo ver terugdraaien tot ze met 90°...
  • Pagina 47: Onderhoud En Reparatie

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Vooraf accu uittrekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak...
  • Pagina 48: Extra Toebehoren

    - Zaagbanden, 10 stuk 1752 x 8 x 0,65 4 tanden/1” Best.-nr. 092336 - Zaagbanden, 10 stuk met rugvertanding 1752 x 8 x 0,65 4 tanden/1” Best.-nr. 092337 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -48-...
  • Pagina 49 Conexión y desconexión ....................55 Instrucciones de trabajo ....................55 Girar la hoja de sierra sin fin ..................55 Reequipamiento de la Z 5 Ec a sierra de 2 hombres ............. 56 Mantenimiento y reparación ................... 56 Transporte y almacenamiento ..................56 Eliminación de fallos técnicos ..................
  • Pagina 50: Leyenda

    Datos del producto para las máquinas con el nº de art. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en...
  • Pagina 51: Datos Técnicos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.5 Contenido Sierra de cinta portátil Z 5 Ec completa con: 1 Hoja de sierra sin fin, gruesa 8 mm con contradentado 1 hoja de sierra sin fin, gruesa 6 mm 1 hoja de sierra sin fin, gruesa 8 mm 1 empuñadura emp.
  • Pagina 52: Dispositivos De Seguridad

    - Dispositivo de conmutación y freno mecánico Instrucciones de seguridad 2.7 Uso correcto ¡Peligro! La sierra de cinta portátil de MAFELL está prevista Respete siempre las instrucciones exclusivamente para cortar madera maciza y placas de seguridad resumidas en este de fibras, así como madera aglomerada, mesas de capítulo y las normas...
  • Pagina 53 protección y demás componentes dañados deben - Antes de la conexión, comprobar si la hoja de sierra ser reparados o reemplazados. sin fin está tensada correctamente y están colocadas las cubiertas de protección. - Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No exponga nunca la máquina a la lluvia y ni la utilice - Desconecte la alimentación de tensión antes de en lugares húmedos o cerca de líquidos o gases...
  • Pagina 54: Reequipamiento / Ajustes

    Riesgo de lesiones por una hoja - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas de sierra sin fin parada de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, La hoja de sierra sin fin está no se podrá presentar reclamación alguna ante el afilada.
  • Pagina 55: Funcionamiento

    correctamente la hoja, reacciona el acoplamiento a fricción en la manilla en cruz. La protección de la cinta o la • Impulsar los rodillos de la hoja de sierra de cinta cubierta tiene que estar siempre con la mano en la dirección de giro. Si se gira con colocada en la parte superior o precisión el tornillo en cruz 79 se regular la hoja inferior.
  • Pagina 56: Reequipamiento De La Z 5 Ec A Sierra De 2 Hombres

    5.5 Reequipamiento de la Z 5 Ec a sierra de 2 de MAFELL para su revisión después de algún tiempo hombres de funcionamiento. Para utilizar como sierra para dos personas, se tiene En todos los puntos de engrase se debe aplicar que equipar la Z 5 Ec con una tercera empuñadura.
  • Pagina 57: Eliminación De Fallos Técnicos

    ¡Sacar antes el acumulador! A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
  • Pagina 58 Käyttöönotto ........................64 Käynnistäminen ja poiskytkentä ..................64 Työohje ........................... 64 Sahavanteen kääntö ...................... 64 Z 5 Ec -sahan varustelu 2-miehen sahaksi ..............64 Huolto ja kunnossapito ....................64 Kuljetus ja varastointi ..................... 65 Häiriöiden poisto ......................65 Erikoistavikkeet ......................66 Räjähdyssuojausmerkintä...
  • Pagina 59: Merkkien Selitykset

    Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja . Tuotetiedot Koneille, joiden tuotenumero on 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Pagina 60: Tekniset Tiedot

    2.4.2 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.5 Toimituslaajuus Käsipyörösaha Z 5 Ec, täydellinen, varusteina: 1 Sahavanne, karkea 8 mm etu- ja takahampailla 1 Sahavanne, karkea 6 mm 1 Sahavanne, karkea 8 mm 1 Lisäkahva...
  • Pagina 61: Turvalaitteet

    Tästä poikkeuksena ovat asiantuntevan henkilön maks. valvonnassa olevat nuoret. Muunlainen kuin yllä kuvattu käyttö on kiellettyä. - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti Valmistaja ei vastaa muunlaisen käytön aiheuttamista uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai valtuutettu vahingoista. MAFELL-asiakaspalveluverstas, turvallisuuteen Käyttääksesi konetta käyttötarkoituksen...
  • Pagina 62 - Älä käsittele työkappaleita, jotka ovat koneen ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä toimintakykyyn nähden joko liian pieniä tai liian turvallisuustekijä. suuria. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - - Estä aina mahdollisuuksien mukaan työkappaleen tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan liikkuminen esimerkiksi ruuvipuristimella. takuu ja vastuu raukeaa.
  • Pagina 63: Varustus / Säädöt

    Varustus / säädöt Tee sahavanteen vaihtaminen seuraavasti: • Ruuvaa peite 23 alhaalla ja peite 22 ylhäällä 4.1 Verkkoliitäntä (kuva 2) irti. Ennen käyttöönottoa varmistettava, että • verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua Irrota kuusiokoloruuvit 104 ja poista vannesuojus käyttöjännitettä. 145. Pyörimissuunta •...
  • Pagina 64: Käyttö

    • 5.5 Z 5 Ec -sahan varustelu 2-miehen sahaksi Kireyden tarkastamiseksi, löysää tähtikahvaa 6 vielä kerran ja kiristä sitten uudelleen, kunnes Z 5 Ec pitää varustaa kolmannelle käsikahvalla, kun liukukytkin alkaa luistaa. Tarkasta tällöin, että sitä käytetään 2-miehen sahana! Kierrä ensin peruslevyn ja taittorullakotelon välinen etäisyys...
  • Pagina 65: Kuljetus Ja Varastointi

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Poista ensin akku! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Pagina 66: Erikoistavikkeet

    - Johdekiskon pidennysosa, pituus 1,5 m Til.-nro 036553 - Johdekisko yksiosainen, täyd, pituus 3 m Til.-nro 200672 - Kuljetusvaunu Z 5 Ec Til.-nro 202110 - Sahavanteet, 10 kpl 1752 x 6 x 0,65 4 hammasta/1” Til.-nro 092335 - Sahavanteet, 10 kpl 1752 x 6 x 0,65 6 hammasta/1” hieno Til.-nro 092333...
  • Pagina 67 Idrifttagning ........................72 Till- och frånkoppling ...................... 72 Arbetsanvisningar ......................73 Svänga sågband ......................73 Omriggning av Z 5 Ec till tvåmanssåg ................73 Service och underhåll ..................... 73 Transport och lagring ..................... 73 Åtgärdande av störningar ....................74 Extra tillbehör ......................... 74 Explosionsritning och reservdelslista................
  • Pagina 68: Teckenförklaring

    Produktdata till maskiner med art.nr. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Märkning av maskinen Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Pagina 69: Tekniska Data

    Bullernivåmätning genomfördes med den seriemässigt levererade sågklingan. 2.4.2 Vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.5 Ingående delar Handbandsåg Z 5 Ec komplett med: 1 Sågband, grovt 8 mm med ryggtandning 1 Sågband, grovt 6 mm 1 Sågband, grovt 8 mm 1 Handtag förp.
  • Pagina 70: Säkerhetsanordningar

    För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast och mdf-skivor med tandhärdade sågband. utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- Måtten på de använda sågbanden måste ligga inom kundtjänstverkstad. följande område: - Kontrollera före varje arbete att skydds- och...
  • Pagina 71: Anvisningar För Användning Av Personliga Skyddsutrustningar

    åtgärdande av störningar (hit hör också borttagning viktig säkerhetsaspekt. av spån som fastnat) ska kontakten alltid dras ur. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör - Bearbeta inga arbetstycken som är för små eller för får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på...
  • Pagina 72: Sågbandsval

    sågbandet inte ligger 4.3 Sågbandsval bandstartblocken/spårbultarna trots justeringen med Använd ett vasst verktyg för att bibehålla bra korsvredsskruven så justerar du slirkopplingen i snittkvalitet. Välj ett verktyg som passar material och korsvredet så här: aktuell användning i följande lista: • Släpp helt på...
  • Pagina 73: Arbetsanvisningar

    Bandsågshjulen som används på maskinen ska avhartsas regelbundet. 5.5 Omriggning av Z 5 Ec till tvåmanssåg Z 5 Ec måste vara utrustad med ett tredje handtag vid 6.1 Transport och lagring användning som tvåmanssåg! Skruva först tillbaka Fara! båda handtagen 7 (bild 4) på motorn genom att vrida Risk för personskador vid...
  • Pagina 74: Åtgärdande Av Störningar

    - Sågband, 10 st. 1 752 x 8 x 0,65 4 tänder/1” Best.nr. 092336 - Sågband, 10 st. med ryggtandning 1 752 x 8 x 0,65 4 tänder/1” Best.nr. 092337 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -74-...
  • Pagina 75 Ibrugtagning ........................81 Tænd og sluk ........................81 Arbejdshenvisning ......................81 Savbånd svinges ......................81 Omstilling af Z 5 Ec til 2-mands-sav ................81 Vedligeholdelse og reparation ..................81 Transport og opbevaring ....................81 Afhjælpning af driftsforstyrrelser ..................82 Specialudstyr ........................82 Eksploderet tegning og reservedelsliste .................
  • Pagina 76: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer for maskiner med varenr. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Pagina 77: Tekniske Data

    2.4.2 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.5 Leveringsomfang Håndbåndsav Z 5 Ec komplet med: 1 savbånd, grov 8 mm med rygfortanding 1 savbånd, grov 6 mm 1 savbånd, grov 8 mm 1 håndgreb for.
  • Pagina 78: Sikkerhedsanordninger

    Mafell eller på autoriseret MAFELL- producenten ikke ansvarlig. kundeserviceværksted undgå Til hensigtsmæssig brug af maskinen, skal de af Mafell sikkerhedsfarer. foreskrevne drifts-, vedligeholdelses, - Kontroller altid før arbejdet, at beskyttelses- og reparationsbetingelser overholdes. arbejdsanordningenre er fastgjort sikkert og ikke er beskadiget.
  • Pagina 79 - Sikre hvis muligt emnet mod at rutsje væk f.eks. - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- med skruetvinger. reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Fjern kun beskyttelsesafdækningerne på maskinen, garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Pagina 80: Klargøring / Indstilling

    Klargøring / indstilling Udskift savbåndet på følgende måde: • Skru afdækningen 23 forneden og 22 foroven 4.1 Nettilslutning (Fig. 2) af. Før igangsætning sørges for at el-spændingen • stemmer overens med den værdi, der nævnes på Løsn cylinderskruerne fjern maskinens skilt. båndbeskyttelsen 145.
  • Pagina 81: Drift

    5.5 Omstilling af Z 5 Ec til 2-mands-sav nedad. Det anbefales at bruge Skal Z 5 Ec anvendes som 2-mands-sav, skal den transportvognen fra Mafell til være udstyret med et tredje håndgreb! Først skrues transport og opbevaring (se kap. 8, begge håndgreb 7 (Fig.
  • Pagina 82: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    - Savbånd, 10 stk. 1752 x 8 x 0,65 4 tænder/1” Best.nr. 092336 - Savbånd, 10 stk. med rygfortanding 1752 x 8 x 0,65 4 tænder/1” Best.nr. 092337 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -82-...
  • Pagina 83 Включение и выключение .................... 89 Указание по работе ...................... 90 Поворачивание пильной ленты ................... 90 Оборудование Z 5 Ec для двуручной пилы ..............90 Техническое обслуживание и текущий ремонт ............90 Транспортировка и хранение ..................90 Устранение неполадок ....................91 Специальные...
  • Pagina 84: Объяснение Условных Знаков

    Данные изделия для машин с арт. № 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
  • Pagina 85: Технические Характеристики

    Данные по вибрации Типичная вибрация кисти/руки составляют менее 2,5 м/с 2.5 Комплект поставки Ручная ленточная пила Z 5 Ec в комплекте с: 1 пильная лента, крупная 8 мм с зубчатой насечкой на задней кромке 1 пильная лента, крупная 6 мм...
  • Pagina 86: Предохранительные Устройства

    и правила техники безопасности, 2.7 Использование по назначению действующие в стране, где применяется пила! Ручная ленточная пила MAFELL предназначена исключительно для резания массивной древесины Общие указания: и плитных материалов, таких как плиты ДСП, МДФ - Ни в коем случае не работайте без устройств...
  • Pagina 87 приспособления и детали должны быть Указания по эксплуатации: надлежащим образом отремонтированы или - Включать машину в сеть только в выключенном заменены. состоянии. - Учитывайте влияние окружающей среды. Не - Обеспечьте наличие свободного пространства подвергайте машину воздействию дождя и для работы стоя с нескользящим полом и избегайте...
  • Pagina 88: Оснащение / Настройка

    показателем надежности. техническому обслуживанию - Разрешается использование только вынимать вилку соединительного оригинальных запасных частей и шнура. принадлежностей фирмы MAFELL. В противном случае оснований для претензий и Опасность! ответственности изготовителя не существует. Опасность получения травмы из-за неподвижной пильной Оснащение / настройка...
  • Pagina 89: Эксплуатация

    • ленты 82 / шлицевый болт 137 или чтобы Ослабьте натяжение ленты вращением влево лента касалась их. крестообразной ручки 6 (рис. 5) до тех пор, когда можно будет снять пильную ленту. При • Для проверки еще раз ослабьте необходимости освободите роликовые...
  • Pagina 90: Указание По Работе

    рычаг обратно: Пильная лента поворачивается назад в исходное положение. Машину необходимо регулярно очищать от оседающей пыли. При этом необходимо очищать 5.5 Оборудование Z 5 Ec для двуручной пилы пылесосом вентиляционные отверстия на Для использования в качестве двуручной пилы двигателе. необходимо оборудовать Z 5 Ec третьей ручкой! Ролики...
  • Pagina 91: Устранение Неполадок

    - транспортная тележка Z 5 Ec № для заказа 202110 - Пильные ленты для Z 5 Ec, 10 шт. 1752 x 6 x 0,65 4 зуба/1” № для заказа 092335 - Пильные ленты, 10 шт. 1752 x 6 x 0,65 6 зубьев/1” мелкая...
  • Pagina 92 Zapnutí a vypnutí ......................98 Pracovní pokyn ....................... 98 Vyklonění pilového pásu ....................98 Přestrojení pily Z 5 Ec na pilu pro dvě osoby ..............98 Servis a opravy ....................... 98 Přeprava a skladování ....................99 Odstranění závad ......................99 Zvláštní...
  • Pagina 93: Vysvětlení Značek

    Údaje o výrobku pro stroje s čís. pol. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
  • Pagina 94: Technické Údaje

    Údaje o vibraci Typické kmitání ruky a paže je nižší než 2,5 m/s 2.5 Rozsah dodávky Ruční pásová pila Z 5 Ec kompletní vč: 1 pilový pás, hrubý 8 mm se zadním ozubením 1 pilový pás, hrubý 6 mm 1 pilový pás, hrubý 8 mm 1 ruční...
  • Pagina 95: Bezpečnostní Zařízení

    2.7 Užívání výrobku v souladu s jeho určením Všeobecné pokyny: Ruční pásová pila MAFELL je určena výhradně na řezání masivního dřeva a deskových materiálů jako - Nikdy nepracujte bez ochranných zařízení, která jsou třískové desky, stolové desky a středně tvrdé...
  • Pagina 96 - Neopracovávejte obrobky, které jsou pro výkon - Mohou být používány pouze originální náhradní díly stroje příliš malé nebo příliš velké. a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na - Pokud je to možné, vždy si zajistěte obrobek proti záruku a žádné ručení výrobce.
  • Pagina 97: Výbava / Nastavení

    Výbava / nastavení Při výměně pilového pásu postupujte takto: • Odšroubujte kryt 23 dole a 22 nahoře (obr. 2). 4.1 Připojení k síti • Dbejte před uvedením do provozu na to, že síťové Uvolněte cylindrické šrouby 104 a odejměte kryt napětí...
  • Pagina 98: Provoz

    • 5.5 Přestrojení pily Z 5 Ec na pilu pro dvě osoby Pro kontrolu uvolněte ještě jednou křížové madlo 6 a následně jej opět utáhněte tak, aby se třecí Pro použití pily dvěma osobami musí být Z 5 Ec kluzná spojka přitáhla. Přitom zkontrolujte vybavena třetí...
  • Pagina 99: Přeprava A Skladování

    Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Nejprve vyjměte akumulátor! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
  • Pagina 100: Zvláštní Příslušenství

    Obj. č. 092336 - Pilové pásy, 10 ks se zadním ozubením 1752 x 8 x 0,65 4 zuby/1” Obj. č. 092337 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -100-...
  • Pagina 101 Rozruch urządzenia ..................... 107 Włączanie i wyłączanie ....................107 Wskazówka robocza ....................107 Odchylanie taśm tnących ..................... 107 Przezbrajanie pilarki Z 5 Ec na pilarkę dwuosobową ........... 107 Konserwacja i utrzymanie sprawności ................. 108 Transport i składowanie ....................108 Usuwanie usterek ......................108 Wyposażenie specjalne ....................
  • Pagina 102: Objaśnienie Znaków

    Informacje dot. produktu do maszyn o nr art. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
  • Pagina 103: Dane Techniczne

    Typowe drgania przekazywane na kończyny górne są na poziomie poniżej 2,5 m/s 2.5 Zakres dostawy Ręczna pilarka taśmowa Z 5 Ec komplet z nast. elementami: 1 taśma tnąca, zgrubna 8 mm z tylnymi zębami 1 taśma tnąca, zgrubna 6 mm 1 taśma tnąca, zgrubna 8 mm...
  • Pagina 104: Urządzenia Zabezpieczające

    - Wyposażenie łączeniowe i hamulec mechaniczny poniższych przepisów bezpieczeństwa i reguł 2.7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem bezpieczeństwa obowiązujących w Ręczna pilarka taśmowa MAFELL przeznaczona jest kraju użytkowania maszyny! wyłącznie do cięcia drewna litego i materiałów Uwagi ogólne: płytowych, jak płyty wiórowe, płyty stolarskie, płyty z tworzyw sztucznych i płyty Mdf z zastosowaniem taśm...
  • Pagina 105 - Uwzględnić wpływy otoczenia. Nie wystawiać - Nie dokonywać obróbki przedmiotów, które są zbyt maszyny na działanie deszczu i unikać pracy w małe lub zbyt wielkie dla maszyny. wilgotnym lub mokrym otoczeniu oraz w pobliżu - Jeżeli to możliwe, zawsze zabezpieczyć obrabiany płynów lub gazów zapalnych.
  • Pagina 106: Zbrojenie / Ustawianie

    - Można używać jedynie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W Niebezpieczeństwo! przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń Niebezpieczeństwo zranienia gwarancyjnych względem producenta. przez nieruchomą taśmę piły Taśma piły jest ostra.
  • Pagina 107: Praca

    4 – 6 5.5 Przezbrajanie pilarki Z 5 Ec na pilarkę dwuosobową Aby móc używać pilarki Z 5 Ec jako urządzenia dwuosobowego, należy ją wyposażyć w trzeci uchwyt! Najpierw odkręcić obydwa uchwyty 7 (rys. 4) przy Zawsze musi być...
  • Pagina 108: Konserwacja I Utrzymanie Sprawności

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Najpierw wyjąć akumulator! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
  • Pagina 109: Wyposażenie Specjalne

    - Wózek transportowy Z 5 Ec Nr katalogowy 202110 - Z 5 Ec - taśmy tnące, 10 szt. 1752 x 6 x 0,65 4 zęby/1” Nr katalogowy 092335 - Z Ec - taśmy tnące, 10 szt. 1752 x 6 x 0,65 6 zębów 1”, precyzyjne Nr katalogowy 092333 - Z Ec - taśmy tnące, 10 szt.
  • Pagina 110 Vklop in izklop ......................116 Napotek za delo ......................116 Zasuk traku žage ......................116 Predelava naprave Z 5 Ec v žago za dve osebi ............116 Servisiranje in vzdrževanje ................... 116 Transport in skladiščenje ....................116 Odprava motenj ......................117 Poseben pribor ......................
  • Pagina 111: Pojasnilo Znakov

    Podatki o proizvodu za stroje s št. art. 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
  • Pagina 112: Tehnični Podatki

    Podatki o vibracijah Tipični tresljaji roke so nižji od 2,5 m/s 2.5 Dobavni obseg Ročna tračna žaga Z 5 Ec kompletna, sestavni deli: 1 trak žage, grob 8 mm s hrbtnim ozobjem 1 trak žage, grob 6 mm 1 trak žage, grob 8 mm 1 ročaj zap.
  • Pagina 113: Varnostna Oprema

    2.7 Namenska uporaba določila, ki veljajo v državi uporabe! Ročna tračna žaga MAFELL je namenjena izključno za rezanje masivnega lesa in materialov v ploščah, kot so Splošni napotki: iverne plošče, mizne plošče in srednje debele vezane - Nikoli ne delajte brez zaščitne opreme, ki je...
  • Pagina 114: Opremljanje / Nastavitev

    - Uporabljati smete originalne MAFELL - Ne obdelujte nobenih obdelovancev, ki so nadomestne dele in pribor. V nasprotnem primeru premajhni ali preveliki za zmogljivost stroja. ugasne pravica do garancije in vsaka odgovornost - Če je le možno obdelovanec zavarujte pred zdrsom, proizvajalca.
  • Pagina 115: Sesanje Ostružkov

    Pravilna napetost traku je dosežena, ko se sproži 4.2 Sesanje ostružkov drsna spojka v križnem ročaju. Pri vseh delih, pri katerih nastaja velika količina prahu, morate stroj priklopiti na eksterno sesalno napravo. • Z roko obračajte kolut tračne žage v smer vrtenja. Hitrost zraka mora znašati najmanj 20 m/s.
  • Pagina 116: Obratovanje

    Za 5.5 Predelava naprave Z 5 Ec v žago za dve osebi transport ali skladiščenje stroj Za uporabo kot žaga za dve osebi morate Z 5 Ec postavite na osnovno ploščo tako, opremiti s tretjim ročajem! Najprej oba ročaja 7 (sl.
  • Pagina 117: Odprava Motenj

    - trakovi žage, 10 kosov 1752 x 8 x 0,65 4 zobje/1” naroč. št. 092336 - trakovi žage, 10 kosov s hrbtnim ozobjem 1752 x 8 x 0,65 4 zobje/1” naroč. št. 092337 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -117-...
  • Pagina 118 Spustenie do prevádzky ....................124 Zapnutie a vypnutie ...................... 124 Pracovný pokyn ......................124 Otočenie pílového pásu ....................124 Prestavba Z 5 Ec na pílu pre 2 osoby ................124 Údržba a opravy ......................124 Preprava a uskladnenie ....................125 Odstraňovanie porúch ....................125 Zvláštne príslušenstvo ....................
  • Pagina 119: Vysvetlenie Znakov

    Údaje o výrobku k strojom s č. výrobku 925301, 925320, 925321, 925322 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.
  • Pagina 120: Technické Údaje

    Údaje o vibrácii Typické vibrácie pôsobiace na ruky a ramená sú menšie ako 2,5 m/s 2.5 Obsah dodávky Ručná pásová píla Z 5 Ec kompletná s: 1 Pílový pás, hrubý 8 mm s ozubeným chrbtom 1 Pílový pás, hrubý 6 mm 1 Pílový...
  • Pagina 121: Bezpečnostné Zariadenia

    Dodržiavajte neustále nasledujúce bezpečnostné pokyny a 2.7 Používanie podľa predpisov bezpečnostné predpisy platné v Ručná pásová píla MAFELL je určená výhradne na príslušnej krajine používania! rezanie masívneho dreva a doskových materiálov, ako Všeobecné pokyny: sú drevotrieskové dosky, dosky stolov a MDF dosky, pomocou pílových pásov kalených zubov.
  • Pagina 122 - Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a - Nesmú sa obrábať obrobky, ktoré sú príliš malé diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom alebo príliš veľké vzhľadom na výkon stroja. prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje - Zaistite vždy, pokiaľ...
  • Pagina 123: Zmena Výbavy / Nastavenie

    Zmena výbavy / nastavenie Pri výmene pílového kotúča postupujte nasledovne: • Odskrutkujte kryt 23 dole a 22 hore (obr. 2). 4.1 Sieťová prípojka • Pred spustením do prevádzky sa musíte ubezpečiť, že Uvoľnite skrutky s valcovou hlavou 104 a sieťové napätie zodpovedá prevádzkovému napätiu odstráňte ochranu pásu 145.
  • Pagina 124: Prevádzka

    Na kontrolu opäť uvoľnite krížovú rukoväť 6 a potom ju znova utiahnite, kým sa neaktivuje klzná Pre použitie píly pre 2 osoby musí byť Z 5 Ec vybavená spojka. Pritom skontrolujte zníženie vzdialenosti treťou rukoväťou! Najprv odskrutkujte obe rukoväte 7 medzi základnou doskou a telesom kotúča o 4 -...
  • Pagina 125: Preprava A Uskladnenie

    Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vyberte batériu! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
  • Pagina 126: Zvláštne Príslušenstvo

    - Pílové pásy, 10 kusov 1752 x 8 x 0,65 4 zuby/1” Objednávka č. 092336 - Pílové pásy, 10 kusov s ozubeným chrbtom 1752 x 8 x 0,65 4 zuby/1” Objednávka č. 092337 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -126-...
  • Pagina 127 -127-...
  • Pagina 128 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Pagina 129 This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Pagina 130 Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnit e sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.

Inhoudsopgave