Pagina 2
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten. Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS et op boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWA0574’ . De maximale aaneengesloten gebruiksinschakelduur en de...
NEDERLANDS Installatieaanbevelingen Opstelling van de tunnelbuis Bij het kiezen van de positie waar de tunnelbuis wordt geplaatst Enige inbouwvoorbeelden: dient voor een optimaal resultaat met het volgende rekening te wor- den gehouden: - De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdiameter) te bedragen.
NEDERLANDS Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp, Indien de overgang van tunnel- zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald. buis op scheepsromp met een schuine zijde wordt uitgevoerd β dient deze volgens de tekening γ...
NEDERLANDS Aanbrengen van de tunnelbuis Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis • Boor 2 gaten in de scheepsromp, - Teken, met behulp van de tussenflens, daar waar de hartlijn van de tunnel- de plaats af waar de boegschroef ge- buis moet komen, overeenkomstig monteerd moet worden.
‘outboard gear grease’ *) alvorens deze te monteren. Outboard Gear Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
• Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt meegenomen. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
De VETUS gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en ‘AGM’ zijn hiervoor bij uitstek geschikt. Bij accu’s die niet ‘gesloten’ zijn kunnen tijdens het laden kleine et op hoeveelheden explosief gas kunnen worden geproduceerd.
NEDERLANDS Storingzoeken Boegschroef De configuratie zoals gele- verd is voor toepassing als Let op, dit is een algemene instructie. Specifieke handelingen kunnen boegschroef. van type tot type, enigszins, verschillen. Hekschroef Controleer en corrigeer zo nodig de volgende punten als het systeem Configureer een hekschroef niet goed werkt.
NEDERLANDS Technische gegevens Type BOWA0574 Electromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) Spanning 40 < 48 V DC < 60 72 A @ 48 V Stroom (In) 90 A @ 42 V Opgenomen vermogen : 4,0 kW Inschakelduur S2 - 10 min. Bescherming IP44 Isolatieklasse...
Check for possible leaks immediately the boat is relaunched. Introduction This manual give guidelines for installing a VETUS bow and/or stern thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWA0574. ’ The maximum continuous length of usage and the thrust...
ENGLISH Installation recommendations Positioning of the thruster tunnel When choosing the location for the thrust tunnel, take the following Several installation examples. into account for optimum performance: - The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D (where D is the tunnel diameter).
ENGLISH Connection of thrust tunnel to ship’s hull Direct connection of the tunnel to the hull, without a fairing, pro- If the connection of the thrust duces reasonable results. tunnel and the boat's hull is to be made with a sloped side, it β...
ENGLISH Installation of the thrust tunnel Drilling the holes in the thrust-tunnel • Drill 2 holes in the hull, where the - Mark the installation position of the centreline of the thrust tunnel will bow thruster by means of the interme- be, in accordance with the diameter diate flange.
Outboard Gear (9 - 11 ft.lbf ) Grease Check for any leaks immediately the vessel returns to the wa- ter. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
• For a first check, turn the propeller by hand - it should turn easily, while connected to the output spindle of the electric motor. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
Electrical installation Choice of battery For all fuses we can suppy a fuse holder, VETUS part no.: ZEHC100. The total battery capacity must be sufficient for the size of the bow See page 124 for the size of the fuse to be used.
ENGLISH Troubleshooting Bow thruster The configuration as supplied is for application as a bow Please note that his is a general instruction. Specific actions may thruster. slightly differ from one type to another. Stern thruster Check, and if necessary correct, the following items if the system is Configure a stern thruster by not working properly.
ENGLISH Technical data Type BOWA0574 Electromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) For DC systems 40 < 48 V DC < 60 72 A @ 48 V Current (In) 90 A @ 42 V Power consumption : 4,0 kW Rating S2 - 10 min. Protection IP44 Insulation class...
Wasser befindet. Einleitung chtunG Die maximale Gebrauchseinschaltdauer hintereinander und Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS die Antriebskraft, wie in den technischen Daten angegeben, Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ basieren auf den empfohlenen Akkukapazitäten und Akkuan- „BOWA0574“.
DEUTSCH Einbauhinweise Aufstellung vom tunnelrohr Bei der Platzbestimmung des Tunnelrohrs soll für die bestmöglichen Einbaubeispiele (Auswahl) Ergebnisse folgendes beachtet werden: - Das in der Zeichnung angegebene Maß A muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr-durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 D = 150 mm Position bei A = 75 mm...
NEDERLANDS DEUTSCH Übergang vom tunnelrohr zum schiffsrumpf Eine Direktverbindung vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf, ohne Mu- Wenn der Übergang vom Tunnel- schel, ergibt einen befriedigenden Erfolg. rohr zum Schiffsrumpf mit abge- schrägter Seite versehen wird, so β soll die Ausführung laut obenste- γ...
DEUTSCH Anbringen vom Tunnelrohr Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr • Zwei Löcher in den Schiffsrumpf - Mit Hilfe des Zwischen¬flansches den einbohren, dort wo die Herzlinie Platz markieren wo die Bugschraube in- des Tunnelrohrs kommen soll, dem stalliert werden soll. Durchmesser des Anreiß-Werkzeugs - Die mitgelieferte Schablone für die entsprechend.
• Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ *) einfetten. 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
• Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Akkuleistung wird die Bugschraube noch besser funktionieren! Achten Sie darauf, dass beim Anschließen der elektrischen Ka- Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von VETUS. Sie sind in fol- bel keine anderen elektrischen Teile gelöst werden. genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
DEUTSCH Fehlerbehebung Bugstrahlruder Die Konfiguration im Liefer- zustand gilt für den Einsatz Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um eine allgemeine Anwei- als Bugstrahlruder. sung handelt. Spezifische Aktionen können sich von Typ zu Typ ge- ringfügig unterscheiden. Heckstrahlruder Konfigurieren Sie ein Heck- Überprüfen und korrigieren Sie gegebenenfalls die folgenden strahlruder, indem Sie den Punkte, wenn das System nicht ordnungsgemäß...
DEUTSCH Technische daten BOWA0574 Elektromotor EC Motor (15VAC-3.1kW) Für Gleichstromsys- 40 < 48 V DC < 60 teme 72 A @ 48 V Strom (In) 90 A @ 42 V Aufgenommene 4,0 kW Leistung Einschaltdauer S2 - 10 min. Sicherung IP44 Isolationsklasse Motorsteuerung...
Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de force de propulsion telles qu’elles sont spécifiées dans les montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe VETUS de données techniques sont basées sur les capacités de batterie la série BOW PRO, type « BOWA0574».
FRANÇAIS Recommandations Position de la tuyere Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il faut observer ce qui suit, a la Quelques exemples d’installation. détermination de l’endroit de la tuyère: - La dimension A indiquée sur le plan doit être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube).
FRANÇAIS Adaption de la tuyère à l’étrave Une jonction directe de la tuyère à la coque, sans coquille, produira Quand la jonction entre la tuyère des résultats raisonnables. et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que β l’exécution sera faite selon le cro- γ...
FRANÇAIS Installation de la tuyère Percer les trous dans la tuyère - Percer deux trous dans l’étrave du - Marquer l’endroit de l’installation de bateau, selon le diamètre de l’outil à l’hélice à l’aide de la bride intermédiaire. marquer et à l’endroit où l’axe central - Afin de déterminer la position correcte de la tuyère sera posé.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
• Contrôler que l’arbre de la queue et l’arbre de l’électromoteur ne se touchent pas. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
Les batteries VETUS type « SMF » et «AGM», fermées et qui ne requièrent pas d’entretien, se révèlent parfaites pour ce type de configuration. Dans le cas de batteries « non fermées», de petites ttention quantités de gaz explosif peuvent se dégager lors du chargement.
FRANÇAIS Dépistage de Pannes Hélice d'étrave Le dispositif livré est para- métré sur le mode hélice Veuillez noter qu'il s'agit d'une instruction générale. Les actions spé- d'étrave. cifiques peuvent différer légèrement d'un type à l'autre. Vérifiez, et si nécessaire corrigez, les éléments suivants si le système Hélice de poupe ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS Renseignements techniques Type BOWA0574 Moteur électriques Type EC Motor (15VAC-3.1kW) Pour les systèmes 40 < 48 V DC < 60 à tension égale 72 A @ 48 V Consommation (In) 90 A @ 42 V Puissance consommée : 4,0 kW Etalonage S2 - 10 min.
ESPAÑOL Seguridad tención En caso de que sea necesario, consulte los manuales de instala- Indicadores de advertencias ción para ver todos los componentes antes de poner en funcio- Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- namiento el sistema completo. tencia en este manual en relación con la seguridad: Para mantenimiento y garantía, refiérase al 'Manual de Mante- nimiento y Garantía' .
ESPAÑOL Recomendaciones Situar el conducto de propulsión A la hora de determinar la posición donde instalar el conducto de Modelos de montaje. propulsión, para un resultado óptimo se tomarán en consideración los puntos siguientes: - La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto).
ESPAÑOL Acoplamiento del conducto de propulsión al casco Con una conexión directa del conducto al casco, sin enmaestrado, se Si se realizará la conexión del logran resultados aceptables. conducto al casco con un lado oblicuo, éste se debe de realizar β...
ESPAÑOL Instalación del conducto de propulsión Perforación de los orificios en el conducto de propulsión - Perforar dos orificios en el casco, - Marcar, con ayuda de la brida interme- donde quedará el eje central del dia, el lugar donde se montará la hélice conducto de propulsión, de acuerdo de proa.
Outboard Gear Grease ¡a tención Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
• Para controlar, girar con la mano la hélice, que debe girar sin fric- ción, haciendo girar al tiempo el eje del electromotor. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
únicamente a baterías “cerradas”. en cortocircuito con cualquiera de los tres terminales del motor. Las baterías VETUS sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son perfectas para este fin.En las baterías no “cerradas” es posible que se produzcan pequeñas cantidades de gas explosivo duran- tención...
ESPAÑOL Solución de problemas Hélice de proa La configuración tal y como suministrada es para la apli- Tengan en cuenta que estas son unas instrucciones generales. Es po- cación como hélice de proa. sible que acciones específicas pudieran diferir ligeramente de un tipo a otro.
ESPAÑOL Especificaciones técnicas Tipo BOWA0574 Motor eléctrico Tipo EC Motor (15VAC-3.1kW) Para sistemas de corriente 40 < 48 V DC < 60 continua 72 A @ 48 V Corriente (In) 90 A @ 42 V Potencia absorbida 4,0 kW Duración de activación S2 - 10 min.
Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- ttenzione ca di poppa VETUS della serie BOW PRO, tipo ‘BOWA0574’ . La durata massima di azionamento e la propulsione indicate nei dati tecnici si basano sulle raccomandazioni relative alla Il sistema dell'elica di prua o di poppa consiste nei seguenti compo- capacità...
ITALIANO Suggerimenti per l’installazione Collocazione del tunnel Al momento di scegliere la posizione del tunnel, per un risultato otti- Alcuni esempi di installazione. male, è necessario tenere presente i seguenti fattori: - La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è...
ITALIANO Montaggio del tunnel allo scafo Risultati soddisfacenti si ottengono con un collegamento diretto del Se il collegamento del tunnel tunnel allo scafo, senza carenatura. allo scafo è stato eseguito con un lato obliquo, quest’ultimo va β eseguito seguendo il disegno. γ...
ITALIANO Installazione del tunnel Come praticare i fori nel tunnel - Praticare 2 fori nello scafo, nel punto - Per mezzo della flangia intermedia, con- in cui deve venire a trovarsi l’asse di trassegnare il punto in cui deve essere simmetria del tunnel, come base di montata l’elica di prua.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
• Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
Per prevenire il cortocircuito del cavo negativo con uno dei tre ter- ste nello stesso compartimento dell’elica di prua. minali del motore, posiziona il distanziatore fornito sul terminale Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono negativo del motor controller. manutenzione, sono perfette a tale proposito.
ITALIANO Risoluzione dei problemi Elica di prua La configurazione preimpo- stata prevede l'installazione Si prega di notare che queste istruzioni sono generali. Le azioni spe- di un'elica di prua. cifiche possono differire da un modello all’altro. Elica di poppa Laddove il sistema non funzioni correttamente, controllare e se ne- Configurare un'elica di pop- cessario modificare le seguenti voci.
ITALIANO Dati tecnici Tipo BOWA0574 Motore elettrico Tipo EC Motor (15VAC-3.1kW) Per sistemi a corrente 40 < 48 V DC < 60 continua 72 A @ 48 V Corrente (In) 90 A @ 42 V Potenza assorbita 4,0 kW Durata di azionamento S2 - 10 min.
Indledning Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen af emærk VETUS bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type Den maksimale brugsindkoblingstid og den drivkraft, som er ‘BOWA0574’ . specificeret under Tekniske data, er baseret på de anbefalede batterikapaciteter og batteritilslutningskablerne.
DANSK Anbefalinger til montering Placering af tunnelrøret Når man skal vælge, hvilken position tunnelrøret skal placeres i, skal Nogle eksempler på montering. der tages hensyn til følgende for at opnå et optimalt resultat: - Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på...
DANSK Overgang fra tunnelrør til skibsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skibsskroget, uden be- Hvis overgangen fra tunnelrør til klædning, opnås temmelig gode resultater. skibsskrog udføres med en skrå side, skal denne udføres i hen- β hold til tegningen. γ...
DANSK Installering af tunnelrøret Boring af hullerne i tunnelrøret • Bor 2 huller i skibsskroget på det - Marker ved hjælp af mellemflangen det sted, hvor midterlinjen af tunnelrøret sted, hvor bovskruen skal monteres. skal være, i overensstemmelse med - Brug den medfølgende boreskabelon markeringsredskabets diameter.
12 - 15 Nm bordsmotorer’ , før disse monteres. Outboard Gear Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
• Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Strømforsyning Valg af batteri Denne sikring beskytter skibets net mod kortslutning.. Vi kan også levere en sikringsholder til alle sikringer, VETUS varenr.: ZEHC100. Den totale batterikapacitet skal være tilpasset til bovskruens stør- relse, se tabel. Se side 124 for den batterikapacitet.
DANSK Fejlfinding Bovskrue Den konfiguration, der le- veres, er til anvendelse som Bemærk venligst, at det er en generel vejledning. Specifikke handlin- bovskrue. ger kan afvige fra den ene type til den anden. Hækskrue Kontroller og ret om nødvendigt følgende punkter, hvis systemet Konfigurer en hækskrue ved ikke fungerer korrekt.
DANSK Tekniske specifikatione Type BOWA0574 Electromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) Til jævnstrømssystemer 40 < 48 V DC < 60 72 A @ 48 V Strøm (In) 90 A @ 42 V Nominelt forbrug 4,0 kW Indkoblingstid S2 - 10 min. [1] Beskyttelsesklasse IP44 Isoleringsklasse...
åter satts i trafik. Inledning Bservera Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av VETUS bogpro- Uppgifterna om maximal kontinuerlig drifttid och tryckkraft peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ”BOWA0574”. som anges i de tekniska specifikationerna gäller under förut- sättning att systemet har rekommenderad batterikapacitet...
SVENSKA Rekommendationer för montering Tunnelns placering För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn till följande vid val av Inbyggnadsexempel. tunnelrörets placering: - Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara minst 0,5 x D (D är rörets diameter). - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D.
SVENSKA Tunnelns övergång till båtens skrov Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till Om övergången från tunnelrör båtens skrov, utan mantel. utformas med en avfasad yta skall den utformas enligt rit- β ningen. γ Utforma den avfasade ytan (C) β...
SVENSKA Montering av tunnelröret Att göra hål i tunnelröret • Borra 2 hål i båtens skrov, där tun- - Markera platsen där bogpropellern skall nelns mittlinje skall vara, som stäm- monteras med hjälp av mellanflänsen. mer överens med mallredskapets - Använd den medföljande borrjiggen för diameter.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
• Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
SVENSKA Elförsörjning Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, VETUS Art. Val av batteri nummer: ZEHC100. Se sidan 124 för storleken på säkringen som ska användas. Den totala batterikapaciteten måste anpassas efter bogpropellerns storlek, se tabell. Se sida 124 för tillämplig batterikapacitet.
SVENSKA Felsökning Bogpropeller Konfigurationen som leve- reras är för användning som Observera att detta är en allmän guide. Specifika åtgärder kan skilja bogpropeller. sig något från en typ till en annan. Akterpropeller Om det behövs, kontrollera och korrigera följande punkter om syste- Konfigurera en akterpropel- met inte fungerar som det ska.
SVENSKA Tekniska uppgifter BOWA0574 Elmotor EC Motor (15VAC-3.1kW) För likströmssystem 40 < 48 V DC < 60 72 A @ 48 V Strömstyrka (In) 90 A @ 42 V Ineffekt 4,0 kW Drifttid S2 - 10 min. Skyddsklass IP44 Insulationsklass Motorkontroller MCV25048C + MCV0574S Transmission...
Sjekk for lekkasjer øyeblikkelig skipet returnerer til vannet. Innledning Denne installasjonsinstruksen gir retningslinjer for innbyggingen av Den maksimale uavbrutte bruksinnkoplingstiden og skyv- VETUS-baugpropell og/eller akterthruster fra BOW PRO-serien, type kraften som spesifisert under Tekniske data, er basert på de ‘BOWA0574’ . anbefalte batterikapasitetene og batteritilkoplingskablene, se ‘Installasjonsinstrukser’...
NORSK Anbefalinger for installasjon Plassering av tunnelrøret Når man skal velge hvilken posisjon tunnelrøret skal plasseres i, må Et par monteringseksempler. man for et optimalt resultat ta hensyn til følgende faktorer: - Målet A som oppgis på tegningen må være minst 0,5 x D (D er diameteren på...
NORSK Overgang fra tunnelrør til skipsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skipsskroget, uten skjell Hvis overgangen fra tunnelrør til [Eng. fairing], oppnår man temmelig gode resultater. skipsskrog utføres med en skrå side, må denne utføres i henhold β til tegningen.
NORSK Installering av tunnelrøret Boring av hullene i tunnelrøret • Bor 2 huller i skipsskroget på det ste- - Marker ved hjelp av mellomflensen det det hvor midtlinjen på tunnelrøret stedet hvor baugpropellen skal monte- må komme. Disse må være i samsvar res.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
• Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Strømforsyning Denne sikringen beskytter strømsystemet om bord mot kortslutning. Valg av batteri Vi kan også levere en sikringsholder for alle sikringene, VETUS art. kode: ZEHC100. Den totale batterikapasiteten må være tilpasset størrelsen på baug- Se side 124 for informasjon om størrelsen på sikringen propellen, se tabell .
NORSK Feilsøking Baugpropell Konfigurasjonen ved levering er for bruk som baugpropell. Vær oppmerksom på at dette er en generell veiledning. Spesifikke handlinger kan variere fra en type til en annen. Akterpropell Konfigurer en akterpropell Kontroller og korriger om nødvendig følgende punkter hvis systemet ved å...
NORSK Tekniske data Type BOWA0574 Elektromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) For likespenningssys- 40 < 48 V DC < 60 temer 72 A @ 48 V Strøm (In) 90 A @ 42 V Forbrukt effekt 4,0 kW Innkoplingstid S2 - 10 min. Beskyttelse IP44 Isolasjon klasse...
Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin veteen. Esipuhe Nämä asennusohjeet koskevat VETUS keulapotkurimallia ja/tai perä- sinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWA0574’ . . Teknisissä tiedoissa määritelty keulapotkurin maksimikäyttö- aika ja työntövoima perustuu akku- ja kaapelisuosituksiin.
SUOMEKSI Sijoitussuosituksia Keulapotkurin sijoittaminen Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huo- Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta mioida maksimaalisen tehon saavuttamiseksi: - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jossa D on tunnelin halkai- sija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. D = 150 mm Kahden A = 75 mm...
SUOMEKSI Tunnelin liittäminen aluksen runkoon Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet- Mikäli tunnelin ja rungon liitos- tä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä). kohdat tehdään viisteillä tulisi ne tehdä oheisen kuvan mukaisesti. β γ Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x D ja varmista että...
SUOMEKSI Tunnelin asennus Asennusreikien tekeminen tunneliin • Määritä tunnelin asennuskohta ja po- - Merkkaa haluttu keulapotkurin asento raa reiät aluksen molemmille puolille tunneliin moottorilaipan avulla. asennuskohdan keskelle. Porattavien - Määritä reikien paikat mukana olevan reikien koot tulee vastata käytettä- sabluunan avulla. vän merkintätyökalun halkaisijaa.
‘outboard gear grease’ *)-voiteluaineella ennen asennus- 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä. *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Outboard Gear Grease • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa- selle liittimelle estääksesi negatiivista kaapelia oikosulkemasta massa tilassa työntöjousi. mitään kolmesta moottoriliittimestä. VETUS SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön. Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä- hähdysaltista kaasua latauksen aikana.
SUOMEKSI Vianetsintä Keulapotkuri Toimitukseen sisältyvä kon- figurointi soveltuu keulapot- Huomaa, että tämä on yleinen ohje. Tietyt toiminnot voivat vaihdella kurille. hieman tyypeittäin. Peräohjailupotkuri Tarkista ja korjaa tarvittaessa seuraavat kohdat, jos järjestelmä ei toi- Konfiguroi peräohjailupot- mi kunnolla. kuri asettamalla kuvun sisä- puolella oleva kytkin oikeaan CAN-väyläjärjestelmä...
SUOMEKSI Tekniset tiedot Malli BOWA0574 Sähkömoottori Malli EC Motor (15VAC-3.1kW) Tasajännitejärjes- 40 < 48 V DC < 60 telmille 72 A @ 48 V Virta (In) 90 A @ 42 V Tehonkulutus 4,0 kW Luokitus S2 - 10 min. Suojaluokka IP44 Eristysluokka Moottorin ohjain...
Este manual fornece orientações para a instalação do bow e/ou stern nos dados técnicos são baseados nas recomendações de ca- thruster VETUS para a série BOW PRO, modelo ‘BOWA0574’ . pacidade de bateria e cabos de bateria. O bow ou stern thruster consiste nos seguintes componentes: - Thruster - Túnel...
PORTUGUÊS Recomendações de instalação Posicionamento do túnel Quando escolher o local do tunel do thruster leve em consideração a Exemplos de instalação máxima performance - A distiãica “ A” indicada no desenho deve obrigatoriamente ser no mínimo 0,5 x D (onde D é o diâmetro do tunel). O comprimento do tunel (distância B) deve ser entre 2 x D e 4 x D.
PORTUGUÊS Conexão do túnel ao casco A ligação direta do túnel ao casco, sem carenagem produz resulta- Se a ligação do tunel ao casco dos razoáveis. seja feita com os cantos inclina- dos, essa deverá ser executada β da seguinte forma de acordo γ...
PORTUGUÊS Instalação do túnel Furos no túnel • Faça 2 furos no casco onde ficará a - Marque a posição de instalação do linha de centro do túnel, de acordo thruster no túnel utilizando a flange do com a ferramenta de marcaçao. equipamento.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Verifique possíveis vazamentos imediatamente após o barco retornar para a água. *) A graxa ideal é VETUS ‘Shipping Grease’ código VSG Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
• Para uma primeira checagem, gire o helice com a mão. Ele deve Grease girar livre e leve facilmente enquanto estiver ligado ao motor elé- trico. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) A graxa ideal é VETUS ‘Shipping Grease’ código VSG Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Certifique-se de usar somente baterias seladas se as baterias forem instaladas no mesmo compartimento do bow thruster. As baterias livres de manutenção VETUS ‘SMF’ e ‘AGM’ são ideais para essa aplicação. Baterias que não são seladas podem produ- zir pequenas quantidades de gases inflamáveis durante o ciclo O torique máximo dos parafusos no controlador do bow...
PORTUGUÊS Analise de falhas Bow thruster O equipamento é forneci- do configurado como bow Por favor verifique que isso são instruções gerais. Ações específicas thruster. podem ser ligeiramente diferentes entre uma ação e outra. Stern thruster Verifique, e corrija se necessário, os seguintes pontos no sistema caso Para configurar o equipa- ele não esteja funcionando adequadamente.
PORTUGUÊS Especificações técnicas Tipo BOWA0574 Motor elétrico Tipo Motor EC (15VAC-3.1kW) Para sistemas DC 40 < 48 V DC < 60 72 A @ 48 V Amperagem (entrada) 90 A @ 42 V Potência consumida 4,0 kW Rating S2 - 10 min. Proteção IP44 Classe de isolamento...
POLSKI Bezpieczeństwo WaGa Jeśli to konieczne, przed przeznaczeniem kompletnego syste- Wskazania ostrzegawcze mu do użytku zapoznaj się z instrukcjami dla wszystkich kom- W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- ponentów. czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Aby poznać...
POLSKI Zalecenia dotyczące instalacji Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego Wybierając lokalizację tunelu silnika sterującego, weź pod uwagę na- Kilka przykładów instalacji. stępujące parametry dla optymalnej wydajności: - Odległość A pokazana na rysunku musi wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość...
POLSKI Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu Bezpośrednie połączenie tunelu z kadłubem, bez owiewki, daje roz- Jeżeli połączenie tunelu steru- sądne wyniki. jącego i kadłuba okrętu ma być wykonane ze skosem, należy go β wykonać zgodnie z rysunkiem. γ Wykonaj pochyłą stronę (C) o β...
POLSKI Instalacja silnika sterującego Wiercenie otworów w tunelu • Wywiercić 2 otwory w kadłubie stat- - Oznaczyć pozycję montażu dziobowe- ku, gdzie linia środkowa tunelu bę- go steru za pomocą pośredniego koł- dzie zgodna z średnicą narzędzia do nierza. znakowania. - Użyć...
‘smarem do mechanizmów zewnętrznych’ przed instalacją. 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
• W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie; powinna ona obracać się z łatwością, będąc połączona z wrzecionem wyjściowym silnika elektrycznego. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
Akumulatory bezobsługowe VETUS “SMF” i “AGM” nadają się ide- alnie do tego zastosowania. Baterie, które nie są “zaplombowane”, mogą wytwarzać niewiel- WaGa kie ilości gazu wybuchowego podczas cyklu ładowania.
POLSKI Rozwiązywanie problemów Pędnik dziobowy Dostarczona konfiguracja jest odpowiednia dla pędnika Należy pamiętać, że jest to instrukcja ogólna. Konkretne czynności dziobowego. mogą się nieznacznie różnić w zależności od typu urządzenia. Pędnik rufowy Jeśli system nie działa prawidłowo, należy sprawdzić i w razie potrze- Skonfigurować...
POLSKI Dane techniczne BOWA0574 Silnik elektryczny EC Motor (15VAC-3.1kW) Dla systemów zasila- 40 < 48 V DC < 60 nych prądem stałym 72 A @ 48 V Prąd (In) 90 A @ 42 V Pobór mocy 4,0 kW Klasyfikacja S2 - 10 min. Zabezpieczenie IP44 Klasa izolacji...
V-CAN aansluitschema’s V-CAN ledningsdiagrammer V-CAN wiring diagrams Kopplingsscheman för V-CAN V-CAN-Schaltpläne V-CAN koblingsskjemaer Schémas de câblage V-CAN V-CAN kytkentäkaaviot Diagramas de cableado V-CAN Diagrama elétrico V-CAN Schemi di cablaggio V-CAN Schematy okablowania V-CAN ttenzione Il sistema di rete V-CAN consente ai componenti di comunicare tra loro su un'unica linea dati.
Pagina 116
12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Eén Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) stuurstand Una (1) estación de timón En (1) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) One (1) helm station Una (1) plancia di comando...
Pagina 117
12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) Twee stuurstanden Dos (2) estaciones de timón To (2) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) Two (2) helm stations Due (2) plance di comando...
Pagina 118
6’ 12 V Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Pagina 119
Eén boegschroef en één hekschroef, Un propulsor de proa Y un propulsor Én baugpropell OG én hekkthruster, Eén stuurstand de popa, Una (1) estación de timón En (1) rorkanaler Thrusters (bow AND stern), Un'elica di prua E un'elica di poppa, Keulapotkuri JA peräpotkuri, One (1) helm station Una (1) plancia di comando...
Pagina 120
12 V Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Pagina 121
verwijzing naar einde aansluitschema Eén boegschroef EN één hekschroef. En bovpropel OG en hækpropel. Twee stuurstanden. Het schema kan worden uitgebreid tot To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til maximaal vier (4) stuurstanden. maks. fire (4) rorstationer. Thrusters (bow AND stern). En bogpropeller OCH en akterpropeller.
Forbindelsesdiagrammer for hovedstrøm Hoofdstroomaansluitschema’s Main power connection diagrams Anslutningsdiagram för huvudström Hauptstromanschlusspläne Tilkoblingsskjemaer for hovedstrøm Diagrammes de connexion Päävirran liitäntäkaaviot de l'alimentation principale Diagrama elétrico alimentação principal Diagramas de conexión Schematy połączeń zasilania głównego de la alimentación principal Schemi di collegamento dell'alimentazione principale 48 Volt + 48 Volt...
Pagina 123
1 Aansluitkast boeg- of hekschroef Bow or stern thruster connection box Anschlusskasten für Bug- oder Heckstrahlruder 2a Startaccu Starter battery Starter-Batterien 2b Serviceaccu Service battery Service-Batterien 2c Boeg- of hekschroefaccu Bow or stern thruster battery Batterie für Bug- oder Heckstrahlruder 3 Hoofdzekering Main fuse Hauptsicherung...
Fusible de la corriente principal, ver 5.4 Largo total cable Hélice de proa Diámetro de hilo positivo y negativo Mínimo Máximo ‘lento’ Código de art. VETUS Batteria(e) da usare Fusibile principale, vedere 5.4 Lunghezza totale cavo Elica Diametro cavi positivo e negativo Minimo Massimo ‘a tempo’...
11 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Dimensões Dimensions principales Huvudmått Główne wymiary BOWA0574 200 (7 “) 309 (12 “) 168 (6 “) 210 (8 “) “) ø 150 “ DIA.) BOWA0574 150 mm Tunnel 15VAC-3.1kW Motor “) 1 : 10...
Pagina 126
Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWA0574 020805.08...
Pagina 127
Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWA0574 020805.08...
Pagina 128
Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020805.08 2024-11...