Download Print deze pagina

Advertenties

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Heißluftfritt euse
Friteuse à air chaud
Heteluchtfriteuse
Freidora de aire caliente
Friggitrice ad aria calda
Air fryer
MEDION E40 XL (MD 11740)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion E40 XL

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Heißluftfritt euse Friteuse à air chaud Heteluchtfriteuse Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda Air fryer MEDION E40 XL (MD 11740)
  • Pagina 3 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch ..............7 3.2. Reinigung ....................9 Teilebeschreibung ..................10 Lieferumfang ....................11 Heißluftfritteuse vorbereiten ................. 11 Hinweise zur Zubereitung................12 Heißluftfritteuse bedienen ................13 8.1.
  • Pagina 4 1. Informationen zu WARNUNG! dieser Bedienungs- Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag! anleitung VORSICHT! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir Gefahr durch heiße Oberflächen! wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Hinweise zum Zusammenbau Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- oder zum Betrieb heitshinweise und die gesamte Anleitung...
  • Pagina 5 2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITSANWEI- Dieses Gerät eignet sich zum Backen, Garen SUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN und Grillen von Lebensmitteln wie z. B. Ge- UND FÜR DEN WEITEREN GE- müse, Pommes und Kartoffelecken (selbst- BRAUCH AUFBEWAHREN! gemacht oder backofenfertig) sowie für die Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
  • Pagina 6 Nehmen Sie das Gerät nicht WARNUNG! in Betrieb, wenn Gerät oder Risiko eines Strom- Netzkabel sichtbare Schä- schlags/Kurzschlusses! den aufweisen oder das Ge- Es besteht die Gefahr ei- rät heruntergefallen ist. nes elektrischen Schlags/ Wenn Sie einen Transport- Kurzschlusses durch schaden feststellen, wenden stromführende Teile.
  • Pagina 7 Ziehen Sie den Netzstecker Nehmen Sie das Gerät nicht des Gerätes aus der Steck- auf nasser Stellfläche in Be- dose, trieb. – wenn Sie das Gerät reini- Berühren Sie das Gerät oder gen oder warten, das Netzkabel/den Netzste- cker niemals mit feuchten –...
  • Pagina 8 richtung wie beispielsweise Stellen Sie keine Gegenstän- eine Zeitschaltuhr versorgt de auf dem Gerät ab. werden oder mit einem Lassen Sie das Gerät wäh- Stromkreis verbunden sein, rend des Betriebs niemals der regelmäßig durch eine unbeaufsichtigt. Einrichtung ein- und ausge- Verwenden Sie das Gerät schaltet wird.
  • Pagina 9 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbeloberfläche verur- sachen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unterlage. 3.2. Reinigung Beachten Sie die weiter- führenden Hinweise zur Reinigung und reinigen Sie Oberflächen, die mit Le- bensmitteln in Berührung kommen, wie im Kapitel „.
  • Pagina 10 4. Teilebeschreibung Abb.  – Vorderseite . Bedienelemente/Anzeigefeld . Führungsnase . Standfüße (x) . Frittierkammer . Frittiertopf . Griff . Frittierkorb-Entriegelungstaste . Frittierkorb Abb.  – Rückseite . Dampfaustritt . Netzkabel mit Netzstecker...
  • Pagina 11 Abb.  – Bedienelemente/Anzeigefeld . Temperatur verringern . Temperatur erhöhen . Anzeige für Temperatur/Garzeit Zone . Garzeit verringern . Garzeit verlängern . Heizvorgang starten/unterbrechen . Standby-Schaltfläche . Schaltflächen Automatikprogramm-Auswahl 5. Lieferumfang GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
  • Pagina 12 Spülen Sie den Frittierkorb und den Frittiertopf mit heißem Wasser. Trocknen Sie beide Teile gut ab. Setzen Sie den Frittierkorb in den Frittiertopf ein, so dass er mit der Raste des Griffs () in die Aussparung am Frittiertopf passt und einrastet. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchtem Tuch ab.
  • Pagina 13 8. Heißluftfritt euse bedienen WARNUNG! Brandgefahr! Speiseöl/Fett und andere Flüssigkeiten können durch die hohen Temperaturen der Heißluft in Brand geraten. Füllen Sie den Frittiertopf nicht mit Fett oder Speiseöl wie bei einer Öl-Fritteuse. Geben Sie, je nach Rezept, nur eine entsprechend kleine Menge Speiseöl zum Lebensmittel hin- Überfüllen Sie den Frittiertopf nicht, damit die Speisen nicht die Heizelemente während des Betriebs im Geräteinneren berühren.
  • Pagina 14 „.. Empfohlene Einstellungen“ auf Seite . Halten Sie den Frittiertopf am Frittierkorbgriff fest und schieben Sie ihn von vorne voll- ständig in das Gerät, bis er einrastet. 8.1. Automatikprogramm einstellen Mit den Automatikprogrammen können Sie bestimmte Lebensmittel mit einer voreingestell- ten Temperatur und Garzeit garen.
  • Pagina 15 Empf. Automatik- Dauer Symbol Gewicht °C Hinweis programm (Min.) Fisch -    Minuten vorheizen (z. B. Lachs- Mit Speiseöl bestreichen filet, aufge- x wenden taut) Hähnchen -    Minuten vorheizen Mit Speiseöl bestreichen x wenden Gemüse -...
  • Pagina 16 8.2. Garzeit und Temperatur individuell einstellen Drücken Sie die Standby-Schaltfläche um die Heißluftfritteuse einzuschalten. Standardmäßig ist eine Garzeit von  Minuten und eine Temperatur von  °C eingestellt. Sie können nach Ihrem Rezept ein Automatikprogramm oder die o. g. Voreinstellung indivi- duell anpassen.
  • Pagina 17 Optimal- gewicht (g) Dauer Temp. Gericht Hinweis (min.) (°C) Maximal- gewicht (g) Hähnchen-     Minuten vorheizen schenkel (ca.  Stück) Mit Speiseöl bestreichen x wenden  (ca.  Stück) Gemüse     Minuten vorheizen (z. B. Paprika, ...
  • Pagina 18 9. Heißluftfritt euse reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Ziehen Sie vor der Reinigung grundsätzlich den Netzstecker (). Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Falls das Gerät doch in Flüssigkeit gefallen sein sollte, fassen Sie dieses unter keinen Umständen an. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker.
  • Pagina 19 11. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollten Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät funktio- Der Netzstecker () ist nicht...
  • Pagina 20 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Weiße Rauchent- Die Speisen sind sehr fettig. Bei der Zubereitung von wicklung im Gerät sehr fettigen Speisen tropft Fett auf den Boden des Frit- tiertopfs (). Durch das Fett entsteht im Frittiertopf eine größere Hitze als normaler- weise –...
  • Pagina 21 Abmessungen (B × T × H), ca.  x  x  cm inkl. Frittierkorbgriff 13. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden Anforderun- gen der Europäischen Union übereinstimmt: • EMV-Richtlinie //EU • Niederspannungsrichtlinie //EU •...
  • Pagina 22 15. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Müll- trennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): –: Kunststoffe/–: Papier und Pappe/–: Verbundstoffe (Nur für Frankreich) Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Produkt recycel-...
  • Pagina 23 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder posta- lisch zur Verfügung.
  • Pagina 24 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :   Sa.: : - : Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse ...
  • Pagina 25 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
  • Pagina 26 Prodott o in Cina...
  • Pagina 27 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........29 1.1. Explication des symboles ................. 29 Utilisation conforme ..................30 Consignes de sécurité ...................30 3.1. Mise en service et utilisation ..............32 3.2. Nettoyage ....................34 Description des éléments ................34 Contenu de la livraison ..................36 Préparation de la friteuse à...
  • Pagina 29 1. Informations concer- ATTENTION ! nant la présente no- Les surfaces brûlantes présentent un risque ! tice d’utilisation Instructions de montage ou Nous vous remercions d’avoir choisi d’utilisation notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les Tenez compte des remarques consignes de sécurité...
  • Pagina 30 2. Utilisation conforme 3. Consignes de sécurité Cet appareil est conçu pour faire cuire et INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ griller des aliments tels que les légumes, les IMPORTANTES – À LIRE ATTEN- frites, les pommes de terre en quartiers (faites maison ou prêtes à cuire) et pour préparer du TIVEMENT ET À...
  • Pagina 31 sation, vérifiez que l’appareil AVERTISSEMENT ! et le cordon d’alimentation Risque d’électrocution/ ne sont pas endommagés. de court-circuit ! N’allumez pas l’appareil si Il existe un risque le cordon d’alimentation ou de choc électrique/ l’appareil lui-même présente court-circuit sur les des dommages visibles ou si pièces sous tension.
  • Pagina 32 Débranchez l’appareil de la surface mouillée. prise de courant, Ne touchez jamais l’appareil, – lors du nettoyage ou de le cordon ou la fiche d’ali- l’entretien de l’appareil, mentation avec les mains humides ou mouillées. – lors du montage ou du dé- montage de l’appareil, Utilisez l’appareil exclusive- ment en intérieur.
  • Pagina 33 connecté à un circuit élec- N’utilisez pas l’appareil à trique qui est régulièrement proximité de vapeurs explo- allumé ou éteint par un dis- sives et/ou inflammables. positif. Posez toujours la cuve sur Posez l’appareil sur une une surface résistant à la surface stable, plane et résis- chaleur.
  • Pagina 34 AVIS ! Risque de dommage ! Les additifs chimiques présents dans les re- vêtements de certains meubles peuvent at- taquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appa- reil sur une surface insen- sible à...
  • Pagina 35 ments Abb.  – Face avant . Éléments de commande/panneau d’affichage . Ergot de guidage . Pieds (x) . Bac à friture . Cuve . Poignée . Bouton de déverrouillage du panier à friture . Panier à friture Abb.  – Face arrière .
  • Pagina 36 Abb.  – Éléments de commande/panneau d’affichage . Diminuer la température . Augmenter la température . Affichage de la température/temps de cuisson zone . Diminuer le temps de cuisson . Prolonger le temps de cuisson . Démarrer/interrompre le processus de chauffage .
  • Pagina 37 Insérez le panier à friture dans la cuve de manière à ce que l’ergot de la poignée () s’in- sère et s’enclenche dans l’évidement de la cuve. Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon humide. Branchez la friteuse à air chaud uniquement sur une prise de courant réglementaire, mise à...
  • Pagina 38 8. Utilisation de la friteuse à air chaud AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’huile/la graisse et d’autres liquides peuvent s’enflammer sous l’effet des températures éle- vées de l’air chaud. Ne remplissez pas la cuve de graisse ou d’huile comme avec une friteuse à l’huile tradi- tionnelle.
  • Pagina 39 Remplissez le panier à friture () avec les aliments. Pour les quantités de remplissage ap- propriées, reportez-vous aux tableaux des chapitres « .. Réglage d’un programme auto- matique » en page  et « .. Réglages recommandés » en page . Tenez la cuve par la poignée et poussez-la par l’avant entièrement dans l’appareil jusqu’à...
  • Pagina 40 Pro- Poids Sym- gramme Durée recomm. °C Avis bole automa- (min.) tique Petits gâteaux    Utiliser un moule, env.  muffins Ne pas secouer/retourner Crevettes    Préchauffer pendant  mi- (fraîches ou nutes décongelées) Ajouter  CS d’huile Secouer ...
  • Pagina 41 Vous pouvez à tout moment modifier le temps et la température de cuisson a posteriori (voir « .. Réglage individuel du temps de cuisson et de la température »). Pour éviter les pertes de chaleur, il est recommandé de ne démarrer la cuisson que lorsque la cuve () est complètement insérée.
  • Pagina 42 Pour des résultats de cuisson optimaux, secouez la cuve ou retournez les aliments plusieurs fois pendant la cuisson si nécessaire. Poids opti- mal (g) Durée Temp. Plat Avis (min.) (°C) Poids opti- mal (g) Frites fines surge-    Préchauffer pendant ...
  • Pagina 43 8.5. Terminer le programme À la fin du temps du temps de cuisson, l’élément chauffant s’éteint et un signal sonore est émis. Le ventilateur tourne encore une minute. Lorsque vous éteignez le ventilateur, un signal retentit. Si vous souhaitez arrêter complètement la cuisson, appuyez sur le bouton de veille jusqu’à...
  • Pagina 44 Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour le nettoyage du panneau de com- mande et des surfaces externes de l’appareil. 10. Non-utilisation prolongée et transport Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez la fiche d’ali- mentation (), nettoyez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec, à l’abri de la pous- sière, du gel et non exposé...
  • Pagina 45 Problème Cause possible Dépannage Les aliments frits Les aliments utilisés sont Utilisez des aliments pour ne sont pas assez inadaptés pour la friteuse à cuisson au four ou légère- croustillants. air chaud. ment graissés pour des résul- tats plus croustillants. Impossible de fer- Le panier à...
  • Pagina 46 à friture 13. Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences suivantes de l’Union européenne : • Directive relative à la compatibilité électromagnétique //UE •...
  • Pagina 47 • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Pagina 48 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h  -    Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : h à h...
  • Pagina 49 La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Pagina 51 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............53 1.1. Betekenis van de symbolen ..............53 Gebruiksdoel ....................54 Veiligheidsvoorschriften ................54 3.1. Ingebruikname en gebruik ................ 56 3.2. Reiniging ....................58 Beschrijving van de onderdelen ..............58 Inhoud van de levering ................. 60 Airfryer voorbereiden .................
  • Pagina 53 1. Informatie over deze WAARSCHUWING! gebruiksaanwijzing Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Hartelijk dank dat u voor ons pro- duct hebt gekozen. Wij wensen u VOORZICHTIG! veel plezier met het apparaat. Gevaar door hete oppervlakken! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandach- Instructies voor montage of ge- tig door voordat u het apparaat in gebruik...
  • Pagina 54 2. Gebruiksdoel 3. Veiligheidsvoorschrif- Dit apparaat is geschikt voor het bakken, garen en grillen van levensmiddelen zoals BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- groente, friet en aardappelpartjes (zelfge- maakt of ovenklaar) en voor de bereiding van VOORSCHRIFTEN – LEES vis, vlees en gevogelte. DEZE AANDACHTIG DOOR EN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- BEWAAR ZE VOOR LATER GE- ticuliere huishoudens en vergelijkbare huis-...
  • Pagina 55 Houd kinderen jonger dan  Controleer het apparaat en jaar uit de buurt van het ap- het netsnoer vóór ingebruik- paraat en het netsnoer. name en telkens na gebruik op beschadigingen. WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet als Gevaar voor elektri- het apparaat zelf of het net- sche schokken / kort- snoer zichtbaar beschadigd...
  • Pagina 56 Voorkom dat er knikken in van wastafels, gootstenen het netsnoer komen en dat en dergelijke. het snoer ergens klem zit. Zet geen met vloeistof ge- Trek in de volgende situaties vulde voorwerpen, zoals de stekker van het apparaat vazen of glazen, op of in de uit het stopcontact: buurt van het apparaat.
  • Pagina 57 hitting per ongeluk wordt Dek het apparaat niet af. uitgeschakeld, mag het Leg of zet geen voorwerpen apparaat niet van stroom op het apparaat. worden voorzien via een Laat het apparaat nooit aan- extern schakelsysteem (bij- staan als er niemand bij is. voorbeeld een schakelklok) Gebruik het apparaat niet in of zijn verbonden met een...
  • Pagina 58 LET OP! Gevaar voor bescha- diging! Chemische additieven in meubelcoatings kun- nen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken. Plaats het apparaat eventu- eel op een hittebestendige ondergrond. 3.2. Reiniging Neem de uitgebreide aan- wijzingen in acht en reinig oppervlakken die met le- vensmiddelen in aanraking...
  • Pagina 59 onderdelen Abb.  – Voorkant . Bedieningselementen/display . Geleidingsnok . Pootjes (x) . Frituurkamer . Frituurreservoir . Handgreep . Ontgrendelingsknop frituurmand . Frituurmand Abb.  – Achterkant . Heteluchtrooster . Netsnoer met netstekker...
  • Pagina 60 Abb.  – Bedieningselementen/display . Temperatuur verlagen . Temperatuur verhogen . Aanduidingen voor temperatuur/bereidingstijd in zone . Bereidingstijd verkorten . Bereidingstijd verlengen . Verwarmingsprocedure starten/onderbreken . Stand-bytoets . Selectietoetsen voor automatische programma’s 5. Inhoud van de levering GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie.
  • Pagina 61 Spoel de frituurmand en het frituurreservoir af met heet water. Droog beide onderdelen goed af. Plaats de frituurmand in het frituurreservoir zodat de vergrendeling van de handgreep () in de uitsparing van het frituurreservoir valt en vastklikt. Neem de behuizing af met een vochtige doek. Sluit de airfryer alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard en elek- trisch beveiligd stopcontact.
  • Pagina 62 8. Airfryer bedienen WAARSCHUWING! Brandgevaar! Bakolie/vet en andere vloeistoffen kunnen door de hoge temperaturen van de hete lucht ontbranden. Vul het frituurreservoir niet met vet of bakolie zoals bij een traditionele oliefriteuse. Voeg, afhankelijk van het recept, slechts een kleine hoeveelheid bakolie toe aan het gerecht. Doe het frituurreservoir niet te vol om te voorkomen dat gerechten tijdens het gebruik in contact komen met de verwarmingselementen aan de binnenkant van het apparaat.
  • Pagina 63 Vul de frituurmand () met het gerecht. De geschikte vulhoeveelheden staan in de tabel in hoofdstuk “.. Automatisch programma instellen” op blz.  en “.. Aanbevolen instellingen” op blz. . Houd het frituurreservoir bij de greep vast en schuif het vanaf de voorkant volledig in het apparaat tot het vastklikt.
  • Pagina 64 Aanbe- Automa- Sym- volen Duur tisch pro- °C Opmerking bool gewicht (min.) gramma Garnalen (vers     minuten voorverwar- of ontdooid)  eetlepel bakolie toe- voegen  x schudden -    minuten voorverwar- (bijv. zalmfilet, ontdooid) Insmeren met bakolie ...
  • Pagina 65 Om warmteverlies te voorkomen, wordt aanbevolen de bereiding pas te starten als het fri- tuurreservoir () volledig is ingeschoven. Tijdens de bereiding kunt u op elk gewenst moment het frituurreservoir () uit het apparaat halen om te controleren of de gerechten al gaar zijn. Hierbij loopt de timer van de berei- dingstijd door.
  • Pagina 66 Optimaal gewicht (g) Duur Temp. Gerecht Opmerking (min.) (°C) Maximaal gewicht (g) Dunne friet uit     minuten voorverwarmen de diepvries  -  x schudden Klein gebak    Bakvorm gebruiken, ca.  muffins Niet kantelen/omdraaien Kippendij ...
  • Pagina 67 Haal het frituurreservoir () uit het apparaat door aan de handgreep () te trekken. Zet het frituurreservoir op een hittebestendige ondergrond. Haal de gerechten uit het frituurreservoir. 9. Airfryer reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Trek vóór het reinigen altijd de stekker () uit het stopcontact.
  • Pagina 68 10. Langdurig niet-gebruik en transport Als u het apparaat niet gebruikt, trek dan de stekker () uit het stopcontact, reinig het apparaat en berg het op een droge, stof- en vorstvrije plaats op, waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Om beschadigingen van het product bij het transport te voorkomen, adviseren wij u om de originele verpakking te gebruiken.
  • Pagina 69 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Het lukt niet om het De frituurmand () zit te vol. Vul de frituurmand () voor apparaat te sluiten. slechts %. Ontwikkeling van De gerechten zijn zeer vet. Bij de bereiding van erg vette witte rook in het gerechten druipt er vet op apparaat.
  • Pagina 70  x  x  cm incl. handgreep van frituur- mand 13. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product in overeenstemming is met de vol- gende eisen van de Europese Unie: • EMC-richtlijn //EU • Laagspanningsrichtlijn //EU • Ecodesignrichtlijn //EG •...
  • Pagina 71 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenservice of per post ter beschikking.
  • Pagina 72 Ma - vr: : - :  -    Klantenservice (Luxemburg)  -    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Pagina 73 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........75 1.1. Explicación de los símbolos ..............75 Uso previsto ....................76 Indicaciones de seguridad ................76 3.1. Puesta en servicio y uso ................78 3.2. Limpieza ....................80 Descripción de las piezas ................80 Volumen de suministro ..................
  • Pagina 75 1. Información acerca ¡ADVERTENCIA! de este manual de ins- Advertencia de peligro por des- carga eléctrica. trucciones ¡ATENCIÓN! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que Peligro por superficies calientes. disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea Indicaciones sobre el ensamblaje atentamente las indicaciones de seguridad o el funcionamiento...
  • Pagina 76 2. Uso previsto 3. Indicaciones de segu- ridad Este aparato sirve para hornear, cocer y asar alimentos como verduras, patatas fritas o en ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD gajos (preparadas en casa o listas para hor- near), así como pescado, carne y aves. IMPORTANTES: LÉALAS DE- Este aparato está...
  • Pagina 77 a los niños menores de Antes de utilizarlo por pri-  años. mera vez y después de cada uso, compruebe si hay da- ¡ADVERTENCIA! ños en el aparato o en el ca- ¡Riesgo de descarga ble de alimentación. eléctrica/cortocircui- No ponga en marcha el apa- rato si este o el cable de ali- Existe riesgo de descarga mentación presentan daños...
  • Pagina 78 Desenchufe el aparato de No ponga el aparato en fun- la toma de corriente en los cionamiento sobre una su- siguientes casos: perficie de apoyo mojada. – cuando limpie o realice el No toque nunca el aparato mantenimiento del apa- o el cable de alimentación/ rato, la clavija de enchufe con las...
  • Pagina 79 trico que sea activado y des- No utilice el aparato cerca de activado regularmente por gases explosivos y/o infla- un sistema de este tipo. mables. Coloque el aparato sobre Coloque siempre el recipien- una superficie resistente al te de freír caliente sobre una calor, seca y lisa.
  • Pagina 80 ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble. En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor. 3.2.
  • Pagina 81 Abb.  – Parte trasera . Salida de vapor . Cable de alimentación con clavija de enchufe Abb.  – Elemento de control/panel de visualización . Disminuir la temperatura . Aumentar la temperatura . Pantalla de temperatura/zona de tiempo de cocción .
  • Pagina 82 5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plásti- Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
  • Pagina 83 7. Indicaciones sobre la preparación de alimentos Distribuya los alimentos en la cesta de freír () de manera uniforme. No exceda la marca MA X. Abb.  – Agitar Abb.  – Dar la vuelta Para obtener los mejores resultados, durante la cocción, agite la cesta de freír () (fig. ), o dé...
  • Pagina 84 Para evitar quemaduras, no toque la rejilla de ventilación de la parte posterior del aparato mientras este esté en marcha, pues la rejilla se calienta durante el funcionamiento. Durante su funcionamiento, toque el aparato solamente por el mango o los elementos de control.
  • Pagina 85 Peso Dura- Símbo- Programa recom. ción °C Indicación automático (min) Precalentar –   Ponga en marcha el pro- grama sin alimentos en la cesta de freír. Tras el precalentamiento, llene la cesta de freír con los alimentos y ponga en marcha el programa ade- cuado inmediatamente después.
  • Pagina 86 Peso Dura- Símbo- Programa recom. ción °C Indicación automático (min) Verdura -   Precalentar  minutos (p. ej., pimien- Añadir  cucharadas de to, champiño- aceite nes, calabacín, Preparar trozos de , cm patatas) Cortar los trozos de pata- ta más pequeños Agitar una vez Pulse el botón Standby...
  • Pagina 87 8.2. Ajuste personalizado del tiempo de cocción y de la tem- peratura Pulse el botón Standby para encender la freidora de aire caliente. El tiempo de cocción estándar es de  minutos y la temperatura, de  °C. Según la receta, puede modificar un programa automático o el preajuste anterior para adap- tarlos.
  • Pagina 88 Peso ópti- Dura- mo (g) Temp. Plato ción Indicación (°C) Peso máxi- (min) mo (g) Bizcocho pe-    Utilizar un molde, aprox. queño  magdalenas No agitar/voltear Muslo de pollo    Precalentar  minutos ( unidad Untar con aceite de oliva aprox.) Darle la vuelta una vez...
  • Pagina 89 Saque el recipiente de freír () del aparato sujetándolo por el mango (). Coloque el reci- piente de freír sobre una superficie resistente al calor. Retire los alimentos del recipiente de freír. 9. Limpieza de la freidora de aire caliente ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
  • Pagina 90 10. Periodo prolongado sin uso y transporte Si no va a utilizar el aparato durante un largo tiempo, extraiga la clavija de enchufe () de la toma de corriente y limpie y guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo, protegido de las heladas y que no esté...
  • Pagina 91 Problema Posible causa Solución Se forma un humo Los alimentos tienen mucha Cuando se preparan alimen- blanco dentro del grasa. tos con mucha grasa, esta go- aparato. tea en el fondo del recipiente de freír (). Esta grasa hace que la temperatura en el reci- piente de freír aumente más de lo normal, lo que no tiene un efecto negativo ni en el...
  • Pagina 92 13. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguien- tes normas europeas: • Directiva //UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva //UE sobre baja tensión •...
  • Pagina 93 Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal...
  • Pagina 94 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autori- zación por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Pagina 95 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........97 1.1. Spiegazione dei simboli ................97 Utilizzo conforme ..................98 Indicazioni di sicurezza .................98 3.1. Messa in funzione e utilizzo ..............100 3.2. Pulizia.....................102 Descrizione dei componenti ................ 102 Contenuto della confezione................. 104 Preparazione della friggitrice ad aria ............
  • Pagina 97 1. Informazioni relative ATTENZIONE! alle presenti istruzioni Pericolo a causa di superfici mol- to calde! per l’uso Indicazioni di montaggio o di Grazie per aver scelto il nostro pro- funzionamento dotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Prima della messa in funzione, leg- Osservare le indicazioni contenu- gere attentamente queste istruzioni e le indi- te nelle istruzioni per l’uso!
  • Pagina 98 2. Utilizzo conforme 3. Indicazioni di sicurez- L’apparecchio è destinato a friggere, cuocere e grigliare alimenti come ortaggi, patatine o IMPORTANTI ISTRUZIONI DI patate a spicchi (fatti in casa o pronti per la cottura in forno) nonché a preparare pesce, SICUREZZA: LEGGERLE ATTEN- carne e pollo.
  • Pagina 99 ficare che l’apparecchio e il AVVERTENZA! cavo di alimentazione non Pericolo di scossa elet- siano danneggiati. trica/cortocircuito! Non mettere in funzione Pericolo di scossa elettri- l’apparecchio se l’appa- ca/cortocircuito dovuto recchio stesso o il cavo di alla presenza di compo- alimentazione presentano nenti sotto tensione.
  • Pagina 100 Non piegare o schiacciare il Non collocare oggetti con- cavo di alimentazione. tenenti liquidi, per esempio vasi o bevande, sopra o in Estrarre la spina di alimenta- prossimità dell’apparecchio. zione dell’apparecchio dalla presa elettrica: Non mettere in funzione l’apparecchio su superfici –...
  • Pagina 101 di sicurezza, l’apparecchio Non lasciare mai l’apparec- non deve essere munito di chio incustodito durante il un dispositivo di accensione funzionamento. esterno, come ad esempio Non utilizzare l’apparecchio un timer, oppure collegato a in prossimità di vapori esplo- un circuito attivato o disat- sivi e/o infiammabili.
  • Pagina 102 AVVISO! Pericolo di danni! Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobi- li possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono lasciare residui sul mobile. Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base resistente al calore. 3.2. Pulizia Seguire le indicazioni ag- giuntive relative alla pulizia e pulire le superfici che vengono a contatto con...
  • Pagina 103 ponenti Abb.  – Lato anteriore . Comandi dell’apparecchio/Campo di visualizzazione . Sporgenza . Piedini di appoggio (x) . Camera di frittura . Contenitore . Impugnatura . Tasto di sblocco del cestello . Cestello Abb.  – Lato posteriore . Apertura per la fuoriuscita del vapore .
  • Pagina 104 Abb.  – Comandi dell’apparecchio/Campo di visualizzazione . Diminuzione della temperatura . Aumento della temperatura . Indicazione di temperatura/tempo di cottura zone . Diminuzione del tempo di cottura . Aumento del tempo di cottura . Avvio/interruzione del ciclo di riscaldamento .
  • Pagina 105 Estrarre il contenitore () dalla friggitrice. Spingere in avanti il coperchio di sicurezza sull’impugnatura del cestello () e premere il tasto di sblocco del cestello per estrarre il cestello (). Il coperchio di sicurezza impedisce che il cestello si stacchi accidentalmente dal contenitore.
  • Pagina 106 8. Funzionamento della friggitrice ad aria AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! L’olio da cucina/il grasso e altri liquidi possono infiammarsi velocemente a causa delle alte temperature dell’aria calda. Non riempire il contenitore con olio da cucina o grasso come in una normale friggitrice. A seconda della ricetta, aggiungere agli alimenti solo il quantitativo di olio strettamente necessario.
  • Pagina 107 Riempire il cestello () con gli alimenti. Le giuste quantità sono riportate nella tabella ai capitoli “.. Impostazione di un programma automatico” a pagina  e “.. Impostazio- ni consigliate” a pagina . Tenere il contenitore dall’impugnatura del cestello della friggitrice e spingerlo completa- mente nell’apparecchio dalla parte anteriore fino a farlo innestare.
  • Pagina 108 Program- Peso Simbo- ma auto- cons. rata °C Avviso matico (min.) Gamberetti    Preriscaldare per  minuti (freschi o Aggiungere  cucchiaio di scongelati) olio da cucina Agitare  volta Pesce -   Preriscaldare per  minuti (es.
  • Pagina 109 Per evitare perdite di calore, si consiglia di iniziare il ciclo di cottura solo quando il contenitore () è completamente inserito. Durante la preparazione è possibile estrarre il contenitore () dalla friggitrice in qualsiasi mo- mento per controllare il punto di cottura. Il timer del tempo di cottura continuerà a scorrere. La rimozione frequente del cestello comporta perdite di calore e può...
  • Pagina 110 Peso ottimale Durata Temp. Pietanza Avviso (min.) (°C) Peso massimo Patatine fritte    Preriscaldare per  minuti sottili surge- Agitare - volte late Piccoli dolci    Utilizzare uno stampo da forno, circa  muffin Non agitare/girare Coscia di pollo ...
  • Pagina 111 Estrarre il contenitore () dalla friggitrice afferrandolo dall’impugnatura del cestello (). Posizionare il contenitore su una superficie resistente alle alte temperature. Estrarre le pietanze dal contenitore. 9. Pulizia della friggitrice ad aria AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina () dalla presa.
  • Pagina 112 10. Inutilizzo prolungato e trasporto Quando non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, staccare la spina (), pulire l’apparecchio e riporlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole. Per evitare danni al prodotto durante il trasporto, si consiglia di utilizzare l’imballaggio originale.
  • Pagina 113 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi L’apparecchio non si Il cestello () è troppo pieno. Riempire il cestello della chiude. friggitrice () solo fino al % della sua capienza. Fumo bianco Gli alimenti sono molto Durante la preparazione di nell’apparecchio. grassi.
  • Pagina 114 Dimensioni (L × P × A) ca.  x  x  cm incl. impugnatura del cestello 13. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti dell’Unione europea: • Direttiva EMC //UE • Direttiva Bassa tensione //UE •...
  • Pagina 115 Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia...
  • Pagina 116 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizio- ni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Pagina 117 Contents Information about this user manual ............. 119 1.1. Explanation of symbols ................119 Proper use ....................119 Safety instructions ..................120 3.1. Initial operation and use ................122 3.2. Cleaning ....................123 Description of components ................. 124 Package contents ..................125 Preparing the air fryer .................125 Information regarding preparation ..............126 Operating the air fryer ................127...
  • Pagina 119 1. Information about this CAUTION! user manual Danger due to hot surfaces! Thank you for choosing our product. Notes regarding assembly or We hope you enjoy using this appli- operation ance. Please read the safety instructions Follow the instructions in the and the user manual carefully before using user manual! the appliance for the first time.
  • Pagina 120 3. Safety instructions WARNING! Risk of electric shock/ IMPORTANT SAFETY INSTRUC- short circuit! TIONS – READ CAREFULLY AND There is a risk of electric KEEP FOR FUTURE REFERENCE! shock/short circuit from Keep the appliance and its live parts. accessories out of the reach Only connect the appliance of children.
  • Pagina 121 Do not use if the appliance – when you are assembling or the mains cable is visibly or disassembling the ap- damaged or if the appliance pliance has been dropped. – the appliance is damp or Contact our Service Centre without delay if the appli- –...
  • Pagina 122 Use the appliance indoors Do not place the appliance only. on surfaces that can become hot (e.g. on hotplates, naked Do not expose the appli- flames). ance to extreme conditions. Avoid: Ensure that the appliance does not come into contact –...
  • Pagina 123 If the appliance starts to give off dark smoke, pull the mains plug out of the socket immediately. Wait until the appliance has stopped smok- ing before removing the fryer pan from the appliance. In case of fire, disconnect the appliance from the pow- er supply first.
  • Pagina 124 4. Description of components Abb.  – Front . Control elements/display field . Guide nose . Feet (x) . Frying chamber . Fryer pan . Handle . Frying basket release button . Frying basket Abb.  – Back . Steam outlet .
  • Pagina 125 Abb.  – Control elements/display field . Decrease temperature . Increase temperature . Display for temperature/cooking time in zone . Decrease cooking time . Extend cooking time . Start/pause the heating process . Standby button . Automatic programme selection button 5.
  • Pagina 126 Rinse the frying basket and fryer pan with hot water. Dry both parts thoroughly. Place the frying basket into the fryer pan so that the handle catch () fits into the recess on the fryer pan and clicks into place. Wipe the housing using a damp cloth.
  • Pagina 127 8. Operating the air fryer WARNING! Risk of fire! Cooking oil/fat and other liquids can catch fire as a result of the high temperatures of the hot air. Do not fill the fryer pan with fat or oil as you would with a conventional fryer. Add only the appropriate small amount of cooking oil to the food, depending on the recipe.
  • Pagina 128 8.1. Sett ing an automatic programme With the automatic programmes, you can cook certain foods at a preset temperature and cooking time. The following programmes are available: To ensure that food is cooked to perfection, preheat the air fryer for at least  minutes before- hand with the PREHEATING automatic programme.
  • Pagina 129 Recom- Automat- mended Time Symbol ic pro- °C Note weight (min.) gramme Chicken –   Preheat for  minutes Coat with cooking oil Turn x Vegetables –   Preheat for  minutes (e.g. peppers, Add  tbsp cooking oil mushrooms, Cut into ....
  • Pagina 130 8.2. Individually sett ing cooking time and temperature Press the standby button to switch on the air fryer. The default setting is a cooking time of  minutes and a temperature of °C. You can adapt an automatic programme or the default setting specified above to suit your recipe.
  • Pagina 131 Optimum weight (g) Time Temp. Food Note (min.) (°C) Maximum weight (g) Chicken thighs    Preheat for  minutes (approx.  Coat with cooking oil piece) Turn x  (approx.  pieces) Vegetables    Preheat for  minutes (e.g.
  • Pagina 132 9. Cleaning the air fryer WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts. Always disconnect the mains plug () before cleaning. Never immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance does fall into liq- uid, under no circumstances should you attempt to touch it.
  • Pagina 133 11. Troubleshooting The product left our warehouse in perfect condition. If you do, however, discover a problem, see if you can solve it by using the solutions offered in the following table. If you do not suc- ceed, contact our customer service team. Problem Possible cause Troubleshooting...
  • Pagina 134 Problem Possible cause Troubleshooting White smoke comes The food is very fatty. During preparation, fat from out of the appli- these extremely greasy foods ance. drips onto the base of the fryer pan (). The fat causes a higher temperature than usual to develop in the fryer pan –...
  • Pagina 135 Approx.  x  x  cm incl. frying basket handle 13. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the product conforms to the following require- ments of the European Union: • EMC Directive //EU • Low Voltage Directive //EU •...
  • Pagina 136 You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post. Opening times Hotline number UK Mon –...
  • Pagina 137 These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the writ- ten permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always contact our Cus-...
  • Pagina 138 Prodott o in Cina...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Md 11740