Gebrauch des Standmixer-Aufsatzes ............34 Gebrauch des Reib-Aufsatzes ............... 34 Gebrauch des Fleischwolfes ................34 Herstellung von Wurst ................... 34 Verarbeitung von Teig z.B. Spritzgebäck ............. 35 Reinigung und Pflege ............35 Sicherheitshinweise ..................35 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 4
Rating plate ..................... 48 16.2 Overview ......................49 16.3 Assembling ...................... 54 Operation and Handing ........... 58 17.1 Before first use ....................59 17.2 Display ......................59 17.2.1 Manual Mode……....................59 17.2.2 Auto Mode…… ...................... 59 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 5
25.2 Inventaire et contrôle de transport ..............74 25.3 Déballage ......................74 25.4 Elimination des emballages ................74 25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........75 25.6 Raccordement électrique ................75 Assemblage et Fonction ..........76 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 6
Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 94 34.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............94 34.3 Pericolo di lesioni ................... 97 34.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............. 99 34.5 Limitazione della responsabilità ..............100 34.6 Tutela dei diritti d’autore ................100 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 7
Cause malfunzionamenti e risoluzione ............117 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...... 118 Garanzia ................118 Dati tecnici ..............119 Manual del usuario ............120 43.1 Generalidades ....................121 43.2 Información acerca de este manual ............121 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 8
Procesamiento de masas, p.ej. para galletas ..........144 Limpieza y conservación ..........145 48.1 Instrucciones de seguridad ................. 145 48.2 Limpieza ......................145 Resolución de fallas ............146 49.1 Instrucciones de seguridad ................. 146 49.2 Indicaciones de avería .................. 146 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 9
57.2.1 Automatische modus ................... 170 57.3 Gebruik roerfunctie ..................172 57.4 Gebruik van het blender-opzetstuk ............. 172 57.5 Gebruik van het rasp-opzetstuk ..............172 57.6 Gebruik van de gehaktmolen ............... 173 57.7 Worst maken ....................173 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 10
Reiniging en onderhoud ..........173 58.1 Veiligheidsvoorschriften ................174 58.2 Reiniging ....................... 174 Storingen verhelpen ............174 59.1 Veiligheidsvoorschriften ................174 59.2 Storingen ....................... 174 Afvoer van het oude apparaat ........175 Garantie ................175 Technische gegevens............ 176 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Küchenmaschine KM 1200 Chef dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 14
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind ► und fest sitzen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer ► haushaltsübliche Zwecke. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen ► Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: Greifen Sie niemals in das Schneckengehäuse des ► Fleischwolf-Aufsatzes/ greifen Sie niemals in den Einfüllschacht des Reib-Aufsatzes, benutzen Sie immer den Stopfer. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 16
Dampfstoß aus dem Gerät ausgestoßen werden kann. Zu Ihrer eigenen Sicherheit: ► Betreiben Sie den Standmixer-Aufsatz niemals ohne den im Lieferumfang enthaltenen Original-Deckel. Zudem greifen Sie niemals während des Betriebes in den Krug/Mixgefäß. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 17
Bauteile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Teile vom Gerät abnehmen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht ► beaufsichtigt ist, vor jeder Reinigung und bevor Sie Zubehör oder Bauteile entfernen oder einbauen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. ► Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 5.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
C Antrieb für Reib-Aufsatz oder Fleischwolf-Aufsatz ► Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. ► Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. ► Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Antriebe geschlossen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 23
R7 Entriegelungshebel für Motorgehäuse R8 Drehknopf für Geschwindigkeitseinstellung R9 Display ► Passen Sie auf, dass Sie sich zwischen dem gekippten Motorgehäuse und dem Geräte- Fuß nicht die Finger klemmen. Verletzungsgefahr! ► Symbolbedeutung = nicht berühren! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 24
Taste zum Öffnen der oberen Abdeckung ► Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Betreiben Sie den Standmixer-Aufsatz niemals ohne den im Lieferumfang enthaltenen Original-Deckel. Zudem greifen Sie niemals während des Betriebes in den Krug / das Mixgefäß. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 25
Reib-Aufsatz Stopfer Trommel für Scheiben Trommel für Raspel Julienne grob Julienne fein Reibaufsatz/ Einfüllschacht Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
6.3 Zusammenbau ► Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. ► Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. ► Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze / Antriebe geschlossen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 27
Motorgehäuse nach hinten, bis es einrastet. Setzen Sie den Deckel der Rührschüssel (R2) ein, indem Sie diesen nach oben drücken (Abbildung A1), so dass auf der linken und rechten Seite die Befestigung ineinander greift (Abbildung A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 28
Setzen Sie den Standmixer-Aufsatz mit dem geöffneten Schloss-Symbol über der Markierung UNLOCK auf (Abbildung A7) und drehen Sie den Standmixer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn fest, bis dieser einrastet. ► Die Klingen im Standmixer-Aufsatz sind scharf. Berühren Sie diese nicht. Verletzungsgefahr! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 29
Uhrzeigersinn fest, bis er einrastet (Abbildung A10). Setzen Sie die gewünschte Trommel in den Reib-Aufsatz ein (Abbildung A11). ► Gehen Sie vorsichtig mit den Reib-Trommeln um, diese sind scharf. Verletzungsgefahr! Setzen Sie den Stopfer in den Reib-Aufsatz ein. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 30
Sie dann das Messer wie in Abbildung A14 zu sehen auf die Aufnahme. Dann die gewünschte Lochscheibe wie in Abbildung A15 zu sehen anbringen. ► Das Messer ist scharf, gehen Sie vorsichtig damit um. Verletzungsgefahr! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Sie es mit kaltem Wasser durch, dies erleichtert die Verarbeitung. ► Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn es korrekt zusammengebaut ist und die obere Abdeckung entweder geschlossen ist oder der Standmixer-Aufsatz aufgesetzt ist. 7.1 Vor dem Erstgebrauch Reinigen Sie das Gerät, siehe „Reinigung“. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Das Gerät arbeitet automatisch, bis Sie es über stoppen. Die abgelaufene Zeit wird angezeigt. Funktion Schneebesen (Whisk) Es gibt drei Optionen zur Auswahl: 2-4 Eier, 5-8 Eier oder 9-12 Eier. Bestätigen Sie mit . Die verbleibende Zeit wird angezeigt. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Öffnung im Deckel der Rührschüssel erfolgen (Abbildung A18). Stellen Sie den Drehknopf auf 0 und ergänzen Sie die gewünschten Zutaten. ► Halten Sie Abstand von der Öffnung im Deckel der Rührschüssel, wenn das Gerät in Betrieb ist. Zutaten könnten herausspritzen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Weichen Sie die Wursthaut mindestens 10 Minuten in Wasser ein, bevor Sie diese befüllen. Spannen Sie die eingeweichte Wursthaut über den Aufsatz für die Wurstherstellung und betreiben Sie das Gerät wie gewohnt. Sollte die Wursthaut am Aufsatz festkleben, dann feuchten Sie diesen mit Wasser etwas an. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Die Reib-Trommeln des Reib-Aufsatzes, das Messer des Fleischwolf-Aufsatzes sowie die Klingen des Standmixer-Aufsatzes sind scharf, fassen Sie diese vorsichtig an. Seien Sie vorrsichtig im Umgang mit den Klingen/Messern beim Leeren oder Reinigen der Aufsätze. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn der Überhitzungsschutz häufig ausgelöst wird. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ► Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es an den Kundendienst senden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
KM 1200 Chef Artikel-Nr. 3151 Antriebdaten 220 -240 V, 50-60 Hz Leistungsaufnahme 1200 W Außenabmessungen (B/H/T) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Gewicht Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 38
Original Operating Manual Kitchen Machine KM 1200 Chef Item No.3151 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Your kitchen machine KM 1200 Chef will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 13.2 Information on this manual...
Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the connection lead is damaged, you will need to have a ► new connection lead installed by an authorized electrician. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 41
Carefully clean all components that will come in contact with ► food before first use. Unplug the device immediately after use. ► Do not process bones, nuts or other hard ingredients. ► Mincer: Process sinewless, boneless and fatless meat in ► pieces. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 42
The device will turn itself off in case of overheating. Unplug ► the device and let it cool down before using it again. Do not move the device during operation. ► Do not exceed the maximum fill level of blender extension. ► Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
For your own safety: ► Never operate the blender extension without the original lid that is part of delivery scope. In addition do never put your hand into the blender jar during operation. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 44
Mincer: Never hold your face over the head tube with hopper ► plate when the motor is running. If you have overlooked hard components during the preparation of the ingredients, they and also pieces of meat can be thrown out. Warning: Danger of injury! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the KM 1200 Chef is delivered with the following components: Motor unit, stirring elements (dough hook, beater, whisk) ...
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
16 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. 16.1 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Please note ► Do not operate the device without mixing bowl and lid. ► Only one extension should be used. ► Keep the covers of unused extensions/ drives closed. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 50
Warning ► Be careful that you do not pinch your fingers between the tilted motor unit and the foot of the device. Risk of injury! ► Symbol meaning = do not touch! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 51
Warning ► For your own safety: Never operate the blender extension without the original lid that is part of delivery scope. In addition do never put your hand into the blender jar during operation. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 52
Grater extension pusher drum for slices drum for rasp julienne coarse julienne fine grater extension / feeding tube Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 53
Optional mincer extension (You can order the mincer extension separately, CASO-article number 3152). pusher lid pusher food tray head tube / feeding tube snake blade fixing ring cutting plate (coarse, medium, fine) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Place the lid of the mixing bowl (R2) by pressing it upwards (figure A1) so that on the left and right side the fixation will mate (figure A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 55
UNLOCK marking (figure A7) and turn the blender extension anti-clockwise until it latches. Warning ► The blades of the blender extension are sharp. Do not touch them. Risk of injury! Grater extension Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 56
Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8). Place the grater extension in a 45 degree angle (figure A9) and turn it anticlockwise until it latches (figure A10). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 57
Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8). Place the mincer extension in a 45 degree angle (figure A12) and turn it anti clockwise until it latches (figure A13). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers. Please note Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Hook: You can choose between 500 g, 1000 g, 1500 g with . Confirm with . The device will operate automatically. 500g = 3 minutes; 1000 g = 4 minutes; 1500 g = 5 minutes. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Thereby turn the release lever to the open lock symbol to loosen the latching function and tilt down the motor unit until it latches. Now the stirring element is hanging in the mixing bowl and the mixing bowl is closed tightly with the lid. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
If you want to produce tartare, you should mince the meat 2 times by using the medium cutting plade. Plug in the power plug and go on as described for the blender extension. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► The drums of the grater, the blade of the mincer and the blades of the blender are sharp, be careful when you need to touch them. Be careful when you handle the blades when emptying or cleaning the extensions. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Contact customer service if overheating system is activated too often. Attention ► If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer service. Please note ► Clean the device before you send it to customer service. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
220 -240 V, 50-60 Hz Power consumption 1200 W External measurements (W x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Weight Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 65
Mode d´emploi Robot de cuisine KM 1200 CHEF N°. d'article 3151 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre KM 1200 CHEF vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Lisez attentivement ces consignes et regardez bien les ► illustrations de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de ► défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 68
Utilisez exclusivement les accessoires fournis. La garantie de ► l’appareil s’éteint si vous utilisez des accessoires d’autres fabricants. Débranchez tout de suite la prise de secteur après usage. ► Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 69
Gardez fermés les couvercles des accessoires/organes d’entraînement non utilisés. Même lorsque vous utilisez la râpe, le hachoir ou le mixeur, le ► bol mélangeur doit être inséré avec son couvercle bien fermé. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► fonctionne. Assurez-vous que le moteur et l’accessoire se sont ► immobilisés avant de toucher l’appareil. Les râpes tambours, la lame du hachoir et les lames du bol ► mélangeur sont coupantes, maniez-les avec précaution. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. Débranchez toujours la prise électrique avant d’enlever le ► mixeur ou le bol mélangeur. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire ► installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 25 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 25.2 Inventaire et contrôle de transport La KM 1200 CHEF est livré en standard avec les composants suivants : Boîtier du moteur, élément batteur (crochet de pétrissage, batteur, fouet pour œufs en neige) ...
En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Remarque ► L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un bol mélangeur en place avec son couvercle. ► Un seul accessoire doit être utilisé à la fois. ► Gardez fermés les couvercles des accessoires/raccordements non utilisés. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 77
R9 ecran/display Attention ► Faites attention de ne pas vous pincer les doigts entre le boîtier du moteur basculé et le pied de l’appareil. Risque de blessures ► Signification du symbole = ne pas toucher ! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 78
Prière de ne jamais faire fonctionner le mixeur sans le couvercle original inclus dans la livraison. En outre, ne jamais mettre les mains dans le pot/mixeur (bol mixeur) quand l'appareil est en état de marche. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 79
Fonction râpe R10 Poussoir R11 Tambour de tranchage R12 Râpe tambour R13 Julienne grossière R14 Julienne fine R15 Râpe/Colonne de remplissage Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 80
(Vous pouvez acheter séparément l’accessoire hachoir, réf. Caso. 3152) F1 Couvercle poussoir F2 Poussoir F3 Bol de remplissage F4 Boîtier de l’hélice/Colonne de remplissage F5 Hélice F6 Lame F7 Bague de fixation/Écrou chapeau F8 Grille (grossière, moyenne, fine) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Insérez le couvercle du bol mélangeur (R2) en le poussant vers le haut (photo A1) de manière à ce que la fixation s’enclenche du côté droit et du côté gauche (photo A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 82
UNLOCK (photo A7) et tourne- le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Attention ► Les lames du mixeur sont aiguisées. Ne les touchez pas ! Risque de blessures Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 83
(photo A10). Mettez le tambour souhaité dans le support de râpe (photo A11). Attention ► Maniez les râpes tambours avec précaution car elles sont coupantes. Risque de blessures Rentrez le poussoir dans l'entonnoir (3). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 84
A15. Attention ► La lame est tranchante, maniez-la avec précaution. Risque de blessures! Mettez en place la bague de fixation/l’écrou chapeau et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (photo A16). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage). 27.2 Ecran (Display) 27.2.1 Mode manuel Branchez la prise de courant. Appuyez sur la touche Le mode manuel (MANUAL) est alors sélectionné et vous pouvez régler la vitesse en tournant le bouton. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
L’appareil travaille automatiquement, jusqu’à ce que vous le stoppiez en appuyant sur . Le temps restant est affiché. Fonction Mixeur Il y a deux options au choix: Ice crushen (piler la glace) et normal. Confirmez avec Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Branchez la prise électrique, tourner la molette sur 0 Appuyez sur la touche puis choisissez le niveau de vitesse souhaitée (0-Max). (Exemple mode manuel) Niveau de vitesse P = L’appareil fonctionne à la vitesse maximale tant que vous maintenez la molette sur la position P. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Glissez l’embout servant pour les différentes variantes de gâteaux dans l’embout à gâteaux secs. c) Mettez ensuite le bol comme d’habitude sur le boîtier de l'hélice et utilisez le poussoir pour pousser la pâte dans le boîtier. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur. ► Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
N°. d'article 3151 Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz Puissance consommée 1200 W Poids Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Dimensions Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 92
Istruzione d´uso Macchina da cucina KM 1200 CHEF Articolo-N. 3151 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il KM 1200 CHEF le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere accuratamente queste avvertenze e guardare attentamente le illustrazioni in questo manuale d’uso. Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti ► danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 95
Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. Utilizzare esclusivamente l’accessorio in dotazione. La ► garanzia dell'apparecchio decade se si utilizzano accessori di altri fabbricanti. Dopo l’uso staccare subito la spina. ► Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 96
Utilizzare sempre solo un inserto (elementi impastatori, ► inserto grattugia, inserto tritacarne o inserto frullatore/mescolatore). Tenere chiuse le coperture degli inserti/ingranaggi non utilizzati. Non lavorare ingredienti congelati. L’apparecchio potrebbe ► venirne danneggiato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► accessori siano fermi. I tamburi grattugia dell’inserto grattugia, il coltello dell’inserto ► tritacarne e le lame dell’inserto frullatore/mescolatore sono taglienti, toccarli cautamente. Fare attenzione quando maneggiate le lame/i coltelli svuotando o pulendo gli inserti. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 98
Sussiste il pericolo di lesioni e l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. Staccare sempre prima la spina di alimentazione prima di ► rimuovere l’inserto frullatore/mescolatore o la ciotola impastatrice. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far ► installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il KM 1200 CHEF viene fornito standard con le seguenti componenti: Scatola motore, elementi impastatori (lama impastatrice, mescolatore piatto, frusta) Ciotola impastatrice con coperchio (paraspruzzi) ...
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 36.2 Panoramica A Azionamento per elementi impastatori B Azionamento per inserto frullatore/mescolatore C Azionamento per inserto grattugia o inserto tritacarne Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 104
R1 Ciotola impastatrice R2 Coperchio (paraspruzzi) con apertura R3 Frusta R4 Lama impastatrice R5 Mescolatore piatto R6 Scatola motore (qui ribaltato) R7 Leva di sblocco scatola motore R8 Manopola per la regolazione della velocità R9 Display Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 105
S4 Tasto per aprire lo sportello superiore Avviso ► Per la sua sicurezza: Non fare funzionare mai il frullatore/mescolatore senza il coperchio originale in dotazione. Inoltre non afferrare mai con le mani dentro il recipiente mescolatore durante il funzionamento. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 106
Funzione Grattugia R10 Intasatore R11 Tamburo per dischi R12 Tamburo per grattugia R13 Juliennes grosso R14 Juliennes fine R15 Inserto grattugia/ vano di riempimento Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 107
(L’inserto tritacarne può essere acquistato a parte, n. articolo Caso 3152) F1 Coperchio intasatore F2 Intasatore F3 Vassoio di riempimento F4 Corpo coclea/Vano di riempimento F5 Coclea F6 Coltello F7 Anello di fissaggio/ Ghiera F8 Trafila /disco forato (grosso, medio, fine) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Mettere il coperchio della ciotola impastatrice (R2) premendolo verso l’alto (Figura A1), in modo da agganciare sul lato sinistro e quello destro nel fissaggio (Figura A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 109
Mettere l’inserto frullatore/mescolatore con il simbolo Lucchetto aperto sopra la marcatura UNLOCK (Figura A7) e girare l’inserto in senso antiorario finché si aggancia. Avviso ► Le lame nell’inserto frullatore/mescolatore sono taglienti. Non toccarle. Pericolo di lesioni! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 110
(Figura A10). Inserire il tamburo desiderato nell’inserto grattugia (Figura A11). Avviso ► Maneggiare con cautela i tamburi grattugia, questo sono taglienti. Pericolo di lesioni! Inserire l'intasatore nell’inserto grattugia. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 111
Figura A 14 sulla sede e poi inserire la trafila desiderata come si vede nella Figura A15. Avviso ► Il coltello è tagliente, maneggiarlo con attenzione. Pericolo di lesioni! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Prima di usare l’apparecchio, raffreddare il corpo della coclea (F4) nel frigorifero oppure sciacquarlo con acqua fredda: ciò facilita la lavorazione. ► L’apparecchio si lascia accendere solo, quando è stato correttamente assemblato e il coperchio superiore o è chiuso oppure è inserito l’inserto frullatore/mescolatore. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Funzione Lama impastatrice (Hook) potete selezionare 500 g, 1000 g, 1500 g. Confermare con L'apparecchio lavora automaticamente. 500g = 3 minuti; 1000 g = 4 minuti; 1500 g = 5 minuti Viene visualizzato il tempo rimanente. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Infilare la spina di alimentazione, ruotare la manopola alla posizione 0. Premere il tasto e poi selezionare il livello di velocità (0-Max) desiderato. (Esempio modalità manuale). Livello di velocità P = l’apparecchio lavora al massimo livello di velocità finché la manopola viene tenuta alla posizione P. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Inserire la carne dentro il vassoio di riempimento. Spingere cautamente la carne con l’intasatore dentro il corpo della coclea. Se volete produrre del tartaro, tritare la carne 2 volte usando il disco forato medio. Infilare la spina di alimentazione e procedere come descritto per l’inserto frullatore/mescolatore. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia. ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare la spina e L’apparecchio si arresta. spegnere l'apparecchio. Smontare l’apparecchio nelle sue parti e rimuovere gli ingredienti dall’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 60 minuti. Contattare il Servizio clienti, se la protezione contro surriscaldamento scatta spesso. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Questo apparecchio è costruito ed è idoneo, anche dal punto di vista delle prestazioni, all’uso privato (domestico). L’utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
N. articolo 3151 Dati connessione 220 -240 V, 50-60 Hz Potenza assorbita 1200 W Misure esterne (L/H/P) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Peso Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su KM 1200 CHEF le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
44.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar la picadora, lea atentamente estas instrucciones y observe detenidamente las ilustraciones de este manual. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 123
Utilice exclusivamente los accesorios suministrados. La ► garantía de la unidad expirará si utiliza accesorios de otros fabricantes. Antes del primer uso, limpie cuidadosamente todos los ► componentes que puedan entrar en contacto con los alimentos. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 124
Mantenga las tapas cerradas de los accesorios/accionamientos utilizados. Incluso si utiliza el accesorio rallador, la picadora o el ► accesorio para batidora de pie, el vaso batidor debe colocarse y estar firmemente cerrado mediante su tapa. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Utilice exclusivamente el tope para este fin. Nunca toque los accesorios mientras el aparato está en ► funcionamiento. Asegúrese de que el motor y el accesorio se hayan detenido ► antes de tocar el aparato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 126
No toque ningún componente móvil. ► Evite que la ropa amplia, el cabello largo o el cable de ► alimentación entren en contacto con los componentes móviles del aparato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 127
Si al preparar los ingredientes ha pasado por alto huesos u otros componentes duros, estos podrían, al igual que pedazos de carne, ser despedidos por la máquina. ¡Advertencia, peligro de lesiones! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: desobedecimiento de las instrucciones uso indebido reparaciones indebidas modificaciones técnicas, modificaciones del aparato uso de piezas de repuesto no autorizadas Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Opcionalmente: Picadora compuesta de: Tope, recipiente de llenado, carcasa de sinfín, sinfín, cuchilla, discos perforados (fino, mediano, grueso), anillo fijador/contratuerca. El accesorio de picadora puede adquirirse por separado, indicando el código de ref. 3152. Manual del usuario Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 46.1 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
C Accionamiento para rallador o picadora Nota ► El aparato únicamente debe utilizarse con el vaso batidor con tapa colocada. ► Solo debe utilizarse un accesorio a la vez. ► Mantenga las tapas cerradas de los accesorios/conexiones utilizados. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 133
R9 Display (pantalla de indicación) Advertencia ► Evite que los dedos queden atrapados entre la carcasa con motor inclinada y la pata del aparato. ¡Peligro de lesiones físicas! ► Explicación de símbolo = ¡No tocar! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 134
S4 Botón para abrir la clapeta superior Advertencia ► Por su propia seguridad: Nunca debe utilizar la batidora de pie sin la tapa original incluida. Asimismo debe evitar tocar la jarra/el vaso batidor (vaso mezclador) durante el funcionamiento. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 135
Función rallador R10 Tope R11 Tambor para rebanar rodajas R12 Tambor para rallar R13 Juliana gruesa R14 Juliana fina R15 Accesorio de fricción / tolva de llenado Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 136
3152) F1 Tapa de tope F2 Tope F3 Recipiente de llenado F4 Carcasa de sinfín / tolva de llenado F5 Sinfín F6 Cuchilla F7 Anillo de sujeción / contratuerca F8 Disco perforado (grueso, mediano, fino) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Inserte la tapa del vaso de la batidora (R2) presionándolo hacia arriba (ilustración A1) de forma que la fijación quede encastrada a derecha e izquierda (ilustración A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 138
Para retirar el vaso de la batidora, desenrósquelo a izquierdas y retírelo tirando de él hacia arriba. Función batidora de pie Pulse el botón de la clapeta superior (S4) y luego empuje la clapeta hacia arriba y pliéguela hacia delante. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 139
(ilustración A9) y enrósquelo a izquierdas hasta que quede enclavado (ilustración A10). Coloque el tambor deseado en el accesorio rallador (ilustración A11). Advertencia ► Proceda con cuidado al utilizar los tambores ralladores, ya que están afilados. ¡Peligro de lesiones físicas! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 140
A14 sobre su alojamiento; a continuación, coloque el disco perforado que desee tal y como se indica en la ilustración A15. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► El aparato solo se encenderá cuando haya sido ensamblado correctamente y la cubierta superior esté cerrada o el accesorio para batidora de pie esté colocado. 47.1 Antes del primer uso Limpie el aparato, véase "Limpieza". Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
500g = 3 minutos; 1000 g = 4 minutos; 1500 g = 5 minutos Se mostrará el tiempo restante. Función varilla agitadora (Beater) El aparato funciona automáticamente hasta que usted lo detenga pulsando . Se mostrará el tiempo restante. Función escobilla de punto de nieve (Whisk) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Ajuste el selector giratorio a 0 y agregue los ingredientes deseados. Precaución ► Mantenga una distancia de la abertura de la tapa del vaso de la batidora si el aparato está en funcionamiento. Los ingredientes pueden salir proyectados al exterior. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
En caso de que la piel para embutidos se adhiera a la boquilla, humedézcala ligeramente con agua. 47.8 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas Necesitará el accesorio para galletas con plantilla . Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lave todos los componentes después de la limpieza en agua jabonosa caliente a fondo y luego séquelos con un paño suave. Limpie la carcasa con motor utilizando un paño suave ligeramente humedecido. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Nº de art. 3151 Consumo de potencia 1200 W Conexión 220 -240 V, 50-60 Hz Dimensiones exteriores (An/H/P) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Peso Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 148
Originele Gebruiksaanwijzing Keukenmachine KM 1200 Chef Artikelnummer 3151 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
53.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw KM 1200 CHEF als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
54.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en bekijk de illustraties in deze handleiding nauwkeurig voordat u het apparaat gebruikt. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 151
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele ► vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 152
Gebruik altijd een opzetstuk (roerelementen, rasp, vleeswolf ► of blender). Houd de afdekkingen van de niet gebruikte opzetstukken gesloten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Gebruik nooit uw vingers of een hulpmiddel om ingrediënten ► dieper in de behuizing of de vultrechter te duwen, wanneer het apparaat vol is. Gebruik uitsluitend de stamper voor dit doel. Raak de accessoires niet aan, wanneer het apparaat in ► werking is. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► nooit in de invultrechter of de behuizing, maar gebruik altijd de stamper. Raak geen bewegende onderdelen aan. ► Let erop, dat losse kleding, lang haar of het stroomsnoer de ► bewegende onderdelen niet aanraken. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Let op Gevaar voor lichamelijk letsel! 54.4 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Ondeskundige reparaties Niet volgens de voorschriften geldend gebruik Technische veranderingen, modificaties van het apparaat Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 55.2 Leveringsomvang en transportinspectie De KM 1200 CHEF wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Motorbehuizing, roerelementen (kneedhaak, klopper, garde) Roerkom met deksel (bescherming tegen spetters) ...
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
56 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 56.1 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Het apparaat mag alleen worden bediend met de roerkom en het deksel op hun plek. ► Er mag altijd hoogstens een opzetstuk worden gebruikt. ► Houd de afdekkingen van de niet gebruikte opzetstukken/aansluitingen gesloten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 161
R9 display Waarschuwing ► Pas op, dat u niet met uw vingers tussen de gekantelde motorbehuizing en het voetstuk van het apparaat klem komt te zitten. Verwondingsrisico! ► Betekenis van de symbolen = niet aanraken! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 162
S3 bovenste klep S4 knop voor het openen van de bovenste klep Waarschuwing ► Voor uw eigen veiligheid: Gebruik het blender-opzetstuk nooit zonder het meegeleverde originele deksel.Houd tijdens het gebruik uw handen niet in de beker/mengvat. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 163
Functie rasp R10 stamper R11 trommel voor schijven R12 trommel voor raspen R13 Julienne grof R14 Julienne fijn R15 rasp-opzetstuk/vultrechter Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 164
Optionele functie vleeswolf (U kunt het vleeswolf-opzetstuk apart aanschaffen, Caso artikelnummer 3152) F1 stamper-deksel F2 stamper F3 vulschaal F4 behuizing/vultrechter F5 persschroef F6 mes F7 fixeerring/wartelmoer F8 gatenschijf (grof, medium, fijn) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Plaats het deksel op de roerkom (R2), door deze naar boven te drukken (afbeelding A1), zodat aan de linker- en rechterkant de bevestiging in elkaar grijpt (afbeelding 2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 166
Om de roerkom te verwijderen draait u de roerkom linksom en trekt u hem naar boven. Functie blender Druk op de knop aan de bovenste klep (S4) en schuif vervolgens de klep naar boven en klap deze naar voren. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 167
Druk op de voorste klep en schuif deze naar boven, om hem te verwijderen (afbeelding A8). Plaats het rasp-opzetstuk in een hoek van 45 graden (afbeelding A9) en draai hem linksom vast, totdat hij vastklikt (afbeelding A10). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 168
Druk op de voorste klep en schuif deze naar boven, om hem te verwijderen (afbeelding A8). Plaats het vleeswolf- opzetstuk in een hoek van 45 graden (afbeelding A12) en draai het linksom vast, totdat hij vastklikt (afbeelding A13). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 169
Plaats de vulschaal op de behuizing (afbeelding A17) en plaats de stamper. Wanneer u het vleeswolf- opzetstuk wilt verwijderen, moet u de ontgrendelingsknop drukken en het vleeswolf- opzetstuk rechtsom terug in een positie van 45 graden draaien. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
(MANUAL) te kiezen. U kunt de snelheid met de draaiknop instellen. 57.2.1 Automatische modus Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de knop en schakel vervolgens met om naar de Automatische modus (AUTO); bevestig met Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Pagina 171
Functie blender Er zijn twee opties: ice crush en normaal; bevestigen met Ice crushen: werkt 2 seconcen, stopt 2 seconden. Cyclus wordt 6 keer herhaald. Normaal: Het apparaat werkt 1 minuut en stopt dan automatisch. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Snelheidsstand P = Het apparaat werkt op de hoogste snelheidsstand zolang u de draaiknop op positie P vasthoudt. 57.5 Gebruik van het rasp-opzetstuk Snijd de gewenste ingrediënten in grote stukken en stop deze in de vultrechter en duw de ingrediënten voorzichtig met de stamper naar beneden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Door verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker en beschadigingen aan het apparaat ontstaan. 59.2 Storingen Oplossing Probleem Verzeker u ervan dat de stekker goed in het stopcontact De machine start niet. zit. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Verder zijn slijtageonderdelen, transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden, Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
220 -240 V, 50-60 Hz Power consumptie 1200 W Afmetingen buitenkant (B x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Gewicht Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...