Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

FR
Cet appareil n'est pas des-
ES
Este aparato no está desti-
tiné aux personnes (y compris
nado a personas (incluidos niños)
les enfants) dont les capacités
cuyas capacidades físicas, senso-
physiques, sensorielles ou men-
riales o mentales estén limitadas,
tales sont limitées, ou auxquelles
como tampoco a aquéllas que
l'expérience et les connaissances
carezcan de la experiencia o el
font défaut, excepté si elles sont
conocimiento del mismo, salvo
sous surveillance et reçoivent les
que se encuentren bajo supervi-
instructions nécessaires pour uti-
sión y reciban las instrucciones
liser l'appareil, avec l'aide d'une
necesarias para utilizar el apara-
personne responsable de leur
to, con la ayuda de una persona
sécurité. Surveiller les enfants et
responsable de su seguridad.
veiller à ce qu'ils ne jouent pas
Supervisar a los niños y vigilar
avec l'appareil.
que no jueguen con el aparato.
UK
This device is not designed for
IT
Questo apparecchio non è
persons (including children) with
destinato alle persone (ivi com-
limited physical, sensory or men-
presi i bambini) le cui capacità
tal abilities, or those with mini-
fisiche, sensoriali o mentali sono
mal experience and knowledge,
limitate, o alle quali fanno difetto
unless they are monitored and
esperienza e conoscenze, eccetto
are given the necessary instruc-
se sorvegliate e qualora ricevano
tions for using the device, with
le istruzioni necessarie per utiliz-
the help of a person responsible
zare l'apparecchio, con l'aiuto di
for their safety. Monitor children
una persona responsabile della
and make sure they do not play
loro sicurezza. Sorvegliare i bam-
with the device.
bini e badare che non giochino
con l'apparecchio.
DE
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt,
durch
Personen
PT
Este aparelho não foi conce-
(einschließlich
Kinder)
mit
bido para ser utilizado por indi-
eingeschränkten
physischen,
víduos (incluindo crianças) cujas
sensorischen
oder
geistigen
capacidades físicas, sensoriais ou
Fähigkeiten oder mangels Erfah-
mentais estão limitadas ou por
rungen und/oder mangels Wis-
indivíduos sem experiência ou
sen benutzt zu werden, es sei
conhecimentos, excepto no caso
denn, sie werden durch eine für
de poderem beneficiar, pelo in-
ihre Sicherheit verantwortliche
termédio da pessoa responsável
Person beaufsichtigt oder erhiel-
pela sua segurança, de vigilância
ten von ihr eine Anweisung, wie
ou instruções referentes à utiliza-
das Gerät zu benutzen ist. Kinder
ção do aparelho.
sollten beaufsichtigt werden, um
Mostra-se
sicherzustellen, dass sie nicht mit
as crianças para garantir que
dem Gerät spielen.
estas não brincam com o apa-
relho.
SV
Denna apparat är inte avsedd
mindre de er under opsyn eller
att användas av personer (inklu-
har modtaget instruktioner om
sive barn) vars fysiska kapacitet,
brugen af apparatet af en per-
känselförmåga eller mentala för-
son, der er ansvarlig for deres
måga är begränsad, eller vars er-
sikkerhed. Børn skal være under
farenhet och kännedom saknas,
opsyn for at sikre, at de ikke leger
förutom om de är under öve-
med apparatet.
rinseende och får nödvändiga
instruktioner om hur apparaten
NO
Dette apparatet er ikke bere-
ska användas, samt bistås av en
gnet for personer (herunder
person som ansvarar för deras
barn) med reduserte fysiske, san-
säkerhet. Håll barn under uppsikt
semessige eller mentale evner,
och se till att de inte leker med
eller som har mangelfull kunns-
apparaten.
kap om bruken av apparatet,
med mindre de overvåkes av og
TR
Bu cihaz, fiziksel, duyusal
får tilstrekkelig opplæring i bru-
veya zihinsel kapasiteleri sınırlı
ken av apparatet av en person
olan (bunlara çocuklar da dahil-
som er ansvarlig for deres sik-
dir) veya tecrübe ve bilgi sahibi
kerhet. Pass på barna og sørg for
olmayan kişilere yönelik değildir;
at de ikke leker med apparatet.
bu tip kişiler gözetim altında
Этот аппарат не предназначен
bulunmaları ve cihazı kullanmak
RU
для лиц (в том числе детей) с
için gerekli talimatları almaları
ограниченными физическими,
durumunda,
kendi
güven-
liklerinden sorumlu bir kişinin
сенсорными или умственными
yardımıyla cihazı kullanabilirler.
возможностями, а также не
Çocukları gözetim altında tutun
имеющих опыта и знаний
ve cihazla oynamalarına izin ver-
по обращению с ним, за
исключением тех случаев,
meyin.
когда они пользуются им под
наблюдением и получают
DK
Dette apparat er ikke bere-
указания по работе с ним от
gnet til at blive brugt af perso-
лица, ответственного за их
ner (herunder børn) hvis fysiske,
безопасность. Следите за
sensoriske eller mentale evner er
детьми и контролируйте, чтобы
svækkede eller personer blottet
for erfaring eller kendskab, med
они не играли с аппаратом.
27,5 mm
!
NL
Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beper-
kte lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden, of voor
personen met ontoereikende
kennis of ervaring. Uitzondering
hierop vormen zij die onder
toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke per-
soon, of zij die van die persoon
de
benodigde
aanwijzingen
ontvingen voor gebruik van het
apparaat. In geval van kinderen
dient er toezicht gehouden te
worden, om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
PL
Niniejsze urzàdzenie nie jest
przeznaczone do u˝ytku przez
osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonej sprawnoÊci fizycznej,
umysΠowej
lub
psychicznej
lub osoby, które nie posiadajà
wystarczajàcego
doÊwiadc-
zenia lub wiedzy, z wyjàtkiem
przypadków, w których niniejsze
osoby znajdujà si´ pod nadzorem
lub otrzymaΠy niezb´dne ins-
trukcje w zakresie u˝ytkowania
urzàdzenia od osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeƒstwo.
Nale˝y dopilnowaç, aby dzieci
nie wykorzystywaΠy urzàdzenia
do zabawy.
FI
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien
lapset)
käytettäväksi,
joiden fyysiset, aistimelliset tai
älylliset kyvyt ovat rajoitettuja,
adequado
vigiar
elleivät he ole heidän turvalli-
suudestaan vastuussa olevien
henkilöiden valvonnassa ja he
saavat tarpeellisia ohjeita laitteen
käyttämiseksi. Pidä lapsia silmäl-
lä, jotta he eivät leiki laitteella.
RO
Acest echipament nu este des-
tinat persoanelor (inclusiv copiii)
cu abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale limitate, sau acelora cu
experienţă sau cunoştinţe minime
decât dacă sunt supravegheaţi şi
le sunt date instrucţiunile necesare
pentru utilizarea echipamentului, şi
ajutaţi, de o persoană responsabilă
de siguranţa lor. Supravegheaţi
copiii şi asiguraţi-vă că nu se joacă cu
acest dispozitiv.
CN
该设备不适用于下列人群(包括儿
童):残障人士,精神病患者,或那些缺
少经验及相关知识人士,除非在他们被监
管或给予必要的使用指导,并有人负责其
安全的情况下才可以使用该设备。请注意
不要让儿童玩耍该设备。
CZ
Toto zařízení není určeno
pro osoby (včetně dětí), jejichž
tělesné, smyslové nebo duševní
schopnosti jsou omezeny, nebo
jimž chybí zkušenosti a znalosti,
pokud nejsou pod dohledem
a nedostává se jim nezbytných
pokynů pro používání zařízení
pomocí osoby odpovídající za
jejich bezpečnost. Děti mějte
pod dohledem a zajistěte, aby si s
přístrojem nehrály.
37 mm
138
02.16
IND1
A lire attentivement et à converser à titre d'information • To be read and kept for information
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • A leer detenidamente y a conservar a título informativo
Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Läs igenom anvisningen noga och spara den
Dikkatle okuyun ve bilgi kaynağı olarak muhafaza edin • Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug
Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk • Внимательно прочтите и сохраните для информации
A se citi cu atenţie şi a se păstra • Olvassa el figyelmesen és ne dobja ki •
Made
FR
UK
DE
ES
IT
PT
NL
in France
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION • ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKCJA INSTALACJI • ASENNUSOHJEET • INSTALLATIONSANVISNING
KURULUM KILAVUZU • INSTALLATIONSHINWEISE • INSTALLASJONSANVISNING • ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
• MANUAL DE INSTALARE • TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV •
SANICONDENS
FRANCE
ITALIA
SOCIETE FRANÇAISE
SFA ITALIA spa
D'ASSAINISSEMENT
Via del Benessere, 9
41 Bis Avenue Bosquet
27010 Siziano (PV)
75007 PARIS
Tel. 03 82 61 81
Tél. 01 44 82 39 00
Fax 03 82 61 8200
Fax 01 44 82 39 01
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
SFA S.L.
SANIFLO Ltd.,
C/ Vinyalets,1
Howard House,
P.I. Can Vinyalets
The Runway
08130 Sta. Perpètua de
South Ruislip
Mogoda - Barcelona
Middx.,
Tel. +34 93 544 60 76
HA4 6 SE
Fax +34 93 462 18 96
Tel. 020 8842 0033 / 4040
Fax 020 8842 1671
PORTUGAL
SFA, Lda.
IRELAND
Sintra Business Park,
SANIRISH Ltd
ed.01-1ºP
IDA Industrial Estate
2710-089 Sintra
Edenderry - County Offaly
Tel. +35 21 911 27 85
Fax. +35 21 957 70 00
Tel. + 353 46 9733 102
Fax + 353 46 97 33 093
BENELUX
AUSTRALIA
SFA BENELUX B.V.
SANIFLO (Australasia)
Voltaweg 4
Pty Ltd
6101 XK Echt (NL)
Unit 9/10, 25 Gibbes Street
Tel. +31 475 487100
Chatswood NSW 2067
Fax +31 475 486515
Tel. +61 298 826 200
Fax +61 298 826 950
SVERIGE
SANIFLO AB
DEUTSCHLAND
BOX 797
SFA SANIBROY GmbH
S-191 27 Sollentuna
Waldstr. 23 Geb. B5
Tel. +08-404 15 30
63128 Dietzenbach
Fax + 08-404 15 39
Tel. (060 74) 30928-0
Fax (060 74) 30928-90
SERVICE HELPLINES
TEL
France
01 44 82 25 55
United Kingdom
0208 842 0033 (Call from a land line)
Ireland
1850 23 24 25 (LOW CALL)
Australia
+1300 554 779
Deutschland
0800 82 27 82 0
Italia
0382 6181
España
+34 93 544 60 76
Portugal
+351 21 350 70 00
Benelux
+31 475 487100
Sverige
08-744 15 18
Norge
+46 (0)8-404 15 30
Polska
(+4822) 732 00 33
РОССИЯ
(495) 258 29 51
Česká Republika
+420 266 712 855
România
+40 256 245 092
Türkiye
0212 275 30 88
Romania
+40 (0) 256 245 092
China
+86(0)21 6218 8969
Brazil
(11) 3052-2292
South Africa
+27 (0) 21 286 00 28
Service information : www.sfa.biz
SFA
Prosíme o důkladné prostudování a uschování
HU
PL
FI SV TR DK
NO
RU
RO
CN CZ
• NÁVOD K INSTALACI
Clim mini
®
SFA
SANICONDENS Clim mini
ROMANIA
POLSKA
SFA SANIFLO S.R.L.
ul. Białołęcka 168
145B Foisorului Street
03-253 Warszawa
District 3
Tel. (+4822) 732 00 32
31177 BUCURESTI
Fax (+4822) 751 35 16
Tel. +40 256 245 092
Fax +40 256 245 029
РОССИЯ
SFA êéëëàü
CHINA
101000 åÓÒÍ‚‡ - äÓÎÔ‡˜Ì˚È
SFA 中国
ÔÂ. 9‡
上海市静安区石门二路333
Teл. (495) 258 29 51
弄3号振安广场恒安大厦27C
факс (495) 258 29 51
室 (200041)
T:+86(0)21 6218 8969
SUISSE SCHWEIZ SVIIZZERA
Vorstadt 4
F:+86(0)21 6218 8970
CH-3380 Wangen an
KOREA
der Aare
www.SFA.biz
Tel +41 (0) 32 631 04 74
sales@saniflo-korea.kr
Fax +41 (0) 32 631 04 75
SOUTH AFRICA
ČESKÁ REPUBLIKA
Saniflo Africa (PTY) Ltd
SFA-SANIBROY, spol. s r.o.
Unit A6 , Spearhead
Sokolovská 445/212, 180
Business Park
00 Praha 8
Cnr. Freedom Way &
Tel . +420 266 712 855
Montague Drive
Fax , +420 266 712 856
Montague Gardens, 7441
Tél : +27 (0) 21 286 00 28
TÜRKIYE
info@saniflo.co.za
SFA SANIHYDRO LTD STI
www.saniflo.co.za
Mecidiye Cad No:36-B
Sevencan APT
BRAZIL
34394 MECIDIYEKOY -
SFA Brasil Equipamentos
ISTANBUL
Sanitários,
Tel . +90 212 275 30 88
Rua Maria Figueiredo 595
Fax , +90 212 275 90 58
CEP 04002-003 SAO
PAULO / SP
Tel. (11) 3052-2292
www.sanitrit.com.br
FAX
03 44 94 46 19
020 8842 1671
+ 353 46 97 33093
+61.2.9882.6950
(060 74) 30928-90
+39 0382 618200
+34 93 462 18 96
+351 21 957 70 00
+31 475 486515
08-744 15 18
(+4822) 751 35 16
(495) 258 29 51
+420 266 712 856
+40 256 245 029
+90 212 275 90 58
+40 (0) 256 245 029
+86(0)21 6218 8970

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SFA SANICONDENS Clim mini

  • Pagina 1 Acest echipament nu este des- att användas av personer (inklu- har modtaget instruktioner om tinat persoanelor (inclusiv copiii) SANICONDENS Clim mini sive barn) vars fysiska kapacitet, brugen af apparatet af en per- cu abilităţi fizice, senzoriale sau känselförmåga eller mentala för-...
  • Pagina 2: Données Techniques

    Ce produit nécessite une maintenance en début de saison estivale ou régulièrement si la pompe est utilisée toute l’année. Nettoyer : • Le réservoir. • Le filtre. • Le flotteur. • Replacer le tout et fermer le réservoir. SANICONDENS Clim mini est garanti 2 ans sous conditions d’installation et d’utilisation correctes.
  • Pagina 3: Technical Data

    This product must be maintained at the start of each summer season, or regularly if the pump is used year round. Clean: • the reservoir, • the filter, • the float ball. • Replace all items and close the reservoir. SANICONDENS Clim mini is guaranteed for two years subject to correct installation and usage.
  • Pagina 4: Technische Daten

    SANICONDENS Clim mini 1. Inhalt der Verpackung SANICONDENS Clim mini besteht aus zwei Elementen: - Pumpenblock - Sammeltank mit Magnetschwimmer 1 : Pumpe 2 : Sammeltank mit Magnetschwimmer 2a : Abdeckung 2b : Schwimmer 2c : Filter 2d : Behälter 2e : Stopfen C –...
  • Pagina 5: Características Técnicas

    Limpiar: • Bandera • Filtro • Flotador • Volver a colocar todo y cerrar la bandera. SANICONDENS Clim mini cuenta con una garantía de dos años en condiciones de uso e instalación normales y correctas.
  • Pagina 6: Dati Tecnici

    Pulire: • Il serbatoio • Il filtro • Il galleggiante. • Riposizionare il tutto e chiudere il serbatoio. SANICONDENS Clim mini è garantito 2 anni in condizioni d’installazione e di utilizzo corrette.
  • Pagina 7 Limpar: • O reservatório. • O filtro. • O flutuador. • Reinstale todos os elementos e feche o reservatório. SANICONDENS Clim mini tem uma garantia de 2 anos em condições de instalação e de utilização correctas.
  • Pagina 8: Technische Gegevens

    Reinigen: · Het reservoir. · De filter. · De vlotter. · Alles terugplaatsen en het reservoir sluiten. SANICONDENS Clim mini met 2 jaar garantie onder voorbehoud van een juiste installatie en juist gebruik.
  • Pagina 9 Produkt wymaga konserwacji na początku okresu letniego lub w regularnych odstępach czasu, jeżeli pompa jest wykorzystywana przez cały rok. Wyczyścić: • Zbiornik. • Filtr. • Pływak. • Wymienić całość i zamknąć zbiornik. Urządzenie SANICONDENS Clim mini jest objęte 2-letnią gwarancją, pod warunkiem przestrzegania zaleceń dotyczących instalacji i użytkowania.
  • Pagina 10 Tuote on huollettava ennen kesäkautta tai säännöllisesti, jos pumppua käytetään vuoden ympäri Puhdista: • säiliö • suodatin • koho • Asenna kaikki osat takaisin paikoilleen ja sulje säiliö Asianmukaisesti asennetun ja käytetyn SANICONDENS Clim mini takuu on voimassa kaksi vuotta.
  • Pagina 11: Driftsättning

    Denna produkt kräver underhåll i början av sommaren regelbundet om pumpen används året runt. Rengör: • Reservoaren. • Filtret. • Flottören. • Sätt tillbaka allt och stäng reservoaren. SANICONDENS Clim mini täcks av en 2-årsgaranti, förutsatt att den har installerats och används korrekt.
  • Pagina 12 Tüm bakım müdahaleleri için elektriği kesiniz. Bu ürün sezon başında veya eğer pompa tüm yıl kullanıldıysa düzenli olarak bakım gerektirir. Temizlik : • Hazne • Filtre. • Şamandıra. • Hepsini yerleştirin ve hazneyi kapatınız. Doğru kurulum ve kullanım durumunda SANICONDENS Clim mini 2 yıl garantilidir.
  • Pagina 13 Dette produkt skal vedligeholdes i starten af sommersæsonen eller regelmæs- sigt, hvis pumpen bruges hele året rundt. Rengør: • Beholderen. • Filtret. • Flyderen. • Sæt elementerne i igen og luk beholderen. SANICONDENS Clim mini er dækket af en 2-års garanti på betingelse af en korrekt installation og anvendelse.
  • Pagina 14: Montering

    Det er nødvendig å foreta vedlikehold i starten av sesongen eller jevnlig dersom pumpen brukes hele året. Rengjør: • Beholderen • Filteret • Flottøren • Sett alt på plass igjen og lukk tanken. SANICONDENS Clim mini har to års garanti forutsatt korrekt montering og bruk.
  • Pagina 15: Технические Характеристики

    Это устройство требует технического обслуживания перед началом сезона либо регулярно, если насос используется круглый год. Очистите: • бак. • фильтр. • поплавок. • Установите все на место и закройте бак. На SANICONDENS Clim mini дается гарантия на 2,5 года при условии его правильной установки и эксплуатации.
  • Pagina 16: Date Tehnice

    Acest produs trebuie curăţat la începutul sezonului estival sau la intervale regulate dacă este folosit tot anul Curăţaţi: • rezervorul • filtrul • plutitorul • puneţi toate piesele înapoi şi închideţi capacul rezervorului SANICONDENS Clim mini beneficiază de 2 ani garanţie cu condiţia ca toate instrucţiunile din acest manual să fie respectate.
  • Pagina 17 SANICONDENS Clim mini 1. 包装盒内含 SANICONDENS Clim mini 由两部分组成: - 水泵组件 - 三级检测器 1 : 水泵 2 : 检测器 2a :机器盖 2b : 浮球 2c :过滤器 2d :水箱 C – 液力连接 2e : 塞子 将检测器与冷凝器进口(1)连接。 3 : 联接肘管 将水泵和检测器用管子(2)连接。 4 : 1.5米管(内径4毫米) 排水口(3):...
  • Pagina 18 Hladinový snímač Čištění - Nádržka Filtr Plovák hladinového snímače po provedení údržby nádržku uzavřete a proveďte zkušební provoz Pro Sanicondens Clim mini platí záruka 2 roky za předpokladu, že instalace a používání přístroje odpovídá tomuto návodu.
  • Pagina 19 NOTES SANICONDENS Clim mini Service information : www.sfa.biz...
  • Pagina 20 NOTES SANICONDENS Clim mini Service information : www.sfa.biz...

Inhoudsopgave