Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SFS 110 C2
Pagina 2
English ..................2 Dansk ..................14 Français ................. 26 Nederlands ................40 ................52 Deutsch .................. 64...
Pagina 3
Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / / Übersicht...
Pagina 4
Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................3 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 6 5. Power supply .................. 6 6. Advantages of vacuum-packed food ..........6 Durability ..................... 6 Sous-Vide - gentle cooking method in a vacuum bag ......... 6 7.
Pagina 5
1. Overview Red LED lights up during sealing Button: film sealing (no vacuum) Button: stop (cancels all active functions immediately) Button: air suction (vacuum) and film sealing Green LED, lights up while the air is extracted Power cable with mains plug Opening for the power cable on the underside of the device Button for opening the lid (left and right) Sealing strip...
Pagina 6
3. Safety information Warnings WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- If necessary, the following warnings will be rious material damage. used in these operating instructions: CAUTION: low risk: failure to observe this DANGER! High risk: failure to ob- warning may result in minor injury or mate- serve this warning may result in inju-...
Pagina 7
If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and DANGER! Fire hazard only then remove the device from the Never leave the device unattended water. Do not use the device again, while it is plugged in. and have it checked by a specialist Use the device on a stable, level and workshop.
Pagina 8
6. Advantages of Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near to heat sources vacuum-packed food or open fire. Ensure that no liquid is sucked in during the extraction of air. Durability The device is fitted with non-slip silicon Vacuum-packed food keeps fresh for a sig- feet.
Pagina 9
7. Preparation 8. Use Every active function can be cancelled im- Setting up the device mediately by pressing the button 3 Place the device on a dry, level and heat-re- WARNING! Risk of material sistant surface. damage! Observe the specified operating time of Requirements on the the device.
Pagina 10
7. Press the button 2 . The red LED 1 8. Simultaneously, press buttons 8 in order lights up. The film is being sealed. to release the lock of the lid 11. - After approx. 5 - 7 seconds, the red 9.
Pagina 11
10. Disposal Collector 1. Grasp the centre or both outer webs This product is subject to the with your fingers and carefully lift out provisions of European Direc- the collector for liquids 17 upwards. tive 2012/19/EC. The sym- 2. Drain the liquid. bol showing a wheelie bin 3.
Pagina 12
For the aroma-tight, airtight and watertight please try this checklist first. Perhaps there is preservation of food. only a minor problem, and you can solve it Suitable e.g. for the SilverCrest bag sealer yourself. SFS 110 A1/B1/B2/C2. These film bags are suitable for gentle Sous- Vide cooking.
Pagina 13
These tions statutory rights are not restricted by our war- ranty presented in the following. Model: SFS 110 C2 Warranty conditions Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz The warranty period starts with the purchase Protection class: II date.
Pagina 14
Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
Pagina 16
Indhold 1. Oversigt ..................15 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........15 3. Sikkerhedsanvisninger ..............16 4. Leveringsomfang ................18 5. Strømforsyning................18 6. Fordele ved vakuumerede fødevarer ..........18 Holdbarhed..................18 Sous-Vide - skånsom tilberedningsmetode i vakuumpose ......18 7. Forberedelse.................19 Opstilling af apparatet ..............19 Krav til folie/pose ................
Pagina 17
1. Oversigt Rød LED lyser under svejsningen Knap: svejs folie (uden vakuum) Knap: stop (stopper straks alle aktive funktioner) Knap: udsug luft (vakuum) og svejs folie Grøn LED lyser mens luften suges ud Tilslutningsledning med netstik Åbning til tilslutningsledningen på apparatets underside Knap til åbning af låget (venstre og højre) Tætningslister Øverste pakningsring...
Pagina 18
3. Sikkerhedsanvisninger Advarselshenvisninger ADVARSEL! Moderat risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage Hvor det er påkrævet, anvendes følgende ad- kvæstelser eller alvorlige materielle skader. varselshenvisninger i denne betjeningsvejled- FORSIGTIG: lav risiko: manglende over- ning: holdelse af advarslen kan forårsage mindre FARE! Høj risiko: manglende over- kvæstelser eller alvorlige materielle skader.
Pagina 19
Skulle apparatet alligevel være faldet i Tildæk på grund af faren for overop- vandet, skal du straks trække netstikket ud hedning og brand aldrig det tilsluttede og først derefter tage apparatet op. Benyt apparat! i dette tilfælde ikke apparatet mere, men Brug ikke apparatet i nærheden af få...
Pagina 20
6. Fordele ved vakuu- Apparatet har skridsikre silikonefød- der. Da møbler har mange forskellige merede fødevarer lak- og kunststofoverflader og bliver be- handlet med mange forskellige pleje- midler, kan det ikke helt udelukkes, at Holdbarhed nogle af disse stoffer indeholder be- Vakuumerede fødevarer holder sig friske be- standdele, som angriber og opbløder tydeligt længere.
Pagina 21
7. Forberedelse 8. Brug Enhver aktiv funktion kan straks stoppes ved Opstilling af apparatet tryk på knap 3 Stil apparatet på et tørt, jævnt og varmebe- ADVARSEL mod materielle skader! standigt underlag. Overhold apparatets fastlagte brugs- tid. Apparatet skal køle af i mindst Krav til folie/pose 80 sekunder efter en svejse- eller vakuu- meringsproces.
Pagina 22
Vakuumering og Svejsetråden 14 bliver meget varm un- der brug. Rør ikke ved den varme svej- svejsning af poser setråd 14. FARE for elektrisk stød pga. fugtighed! FARE for elektrisk stød! Træk netstikket 6 ud af stikkontakten in- Ved vakuumeringen må der ikke befin- den rengøring.
Pagina 23
11. Problemløsning ANVISNING: pakningsringen 16 er en Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, sliddel. Grundet for højt pres mister den med skal du først gå den følgende tjekliste igen- tiden sin form. I dette tilfælde skal den ud- nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- skiftes (i leveringsomfang).
Pagina 24
Til aroma-, luft- og vandtæt konservering af 2. Med QR-koden kommer du på en hjem- fødevarer. meside, hvor du kan foretage din efter- Passer til f.eks. SilverCrest-foliesvejseappa- bestilling. rat SFS 110 A1/B1/B2/C2. Disse folier er egnet til skånsom Sous-vide til- 13.
Pagina 25
14. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
Pagina 26
med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og soft- ware. Service-center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk IAN: 295933 Leverandør Bemærk venligst, at den følgende adresse...
Pagina 28
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................30 5. Alimentation ................30 6. Avantages des aliments sous vide ..........31 Durée de conservation ..............31 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ..31 7.
Pagina 29
1. Aperçu de l'appareil La DEL rouge est allumée pendant le soudage Touche : souder le film (sans vide) Touche : stop (arrête immédiatement toutes les fonctions actives) Touche : aspirer l'air (vide) et souder le film La DEL verte est allumée pendant l'aspiration de l'air Câble de raccordement avec fiche secteur Orifice pour le câble de raccordement en dessous de l'appareil Bouton d'ouverture du couvercle (à...
Pagina 30
2. Utilisation conforme Utilisation impropre prévisible Utilisez l'appareil exclusivement pour sou- AVERTISSEMENT : risque de dom- der ou pour mettre sous vide et souder des mages matériels ! sachets contenant des aliments. Utilisez uniquement du film alimentaire spé- L'appareil est conçu pour un usage domes- cial conçu pour être utilisé...
Pagina 31
cher dessus, se prendre dedans ou tré- DANGER pour les enfants bucher. Le matériel d'emballage n'est pas un Raccordez la fiche secteur uniquement jouet. Les enfants ne doivent pas jouer à une prise de courant conforme et faci- avec les sachets en plastique. Ceux-ci lement accessible, dont la tension cor- présentent un risque d'asphyxie.
Pagina 32
N'utilisez pas l'appareil à proximité de L'appareil est doté de pieds en silicone matériaux ou de gaz inflammables. antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et DANGER ! Risque de brûlures sont traités avec différents produits Lors du fonctionnement, le fil à...
Pagina 33
6. Avantages des ali- 7. Préparation ments sous vide 7.1 Installation de l'appareil 6.1 Durée de conservation Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et résistant à la chaleur. Les aliments sous vide restent frais bien plus longtemps. C'est grâce au fait qu'il n'y a 7.2 Exigences posées au quasiment plus d'oxygène dans le sachet contenant les aliments suite à...
Pagina 34
8. Utilisation 7. Appuyez sur la touche 2 . La DEL rouge 1 est allumée. Le soudage du Vous pouvez immédiatement terminer toute film est en cours. fonction active en appuyant sur la touche 3 - Après env. 5 - 7 secondes, la DEL rouge 1 s'éteint et le soudage est ter- AVERTISSEMENT : risque de dom- miné.
Pagina 35
7. Appuyez sur la touche 4 . La DEL 9.1 Nettoyage verte 5 est allumée. La mise sous vide Nettoyez l'appareil régulièrement pour as- commence. surer son parfait fonctionnement et sa pleine - Après la mise sous vide, la DEL capacité.
Pagina 36
11. Dépannage 9.2 Rangement Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- AVERTISSEMENT : risque de dom- ment, procédez dans un premier temps aux mages matériels ! tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Pour le rangement, le couvercle 11 ne être seulement d'un problème mineur que doit pas être bloqué...
Pagina 37
Pour conserver les aliments en les proté- vez passer une nouvelle commande. geant des odeurs, de l'air et de l'eau. Compatibles par ex. avec le soude-sac SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. 13. Caractéristiques Ces films sont adaptés à la cuisson sous techniques vide, qui préserve les aliments.
Pagina 38
14. Garantie de Article L217-5 du Code de la consommation HOYER Handel GmbH Le bien est conforme au contrat : Chère cliente, cher client, 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Vous obtenez pour cet appareil une garantie attendu d‘un bien semblable et, le cas de 3 ans à...
Pagina 39
Conditions de garantie les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Le délai de garantie commence à la date verre. d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas Si au cours des trois années suivant la date été...
Pagina 40
Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 295933 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg...
Pagina 42
Inhoud 1. Overzicht ..................41 2. Correct gebruik ................42 3. Veiligheidsinstructies ..............42 4. Levering ..................44 5. Stroomvoorziening ..............44 6. Voordelen van gevacumeerde levensmiddelen ......45 Houdbaarheid ................. 45 Sous-vide - behoedzame gaarmethode in een vacuümzak ..... 45 7. Voorbereiding ................45 Apparaat plaatsen ................45 Eisen aan de folie/zakken ..............
Pagina 43
1. Overzicht Rode LED, brandt tijdens het sealen Toets: folie sealen (geen vacuüm) Toets: stop (beëindigt direct alle actieve functies) Toets: lucht afzuigen (vacuüm) en folie sealen Groene LED, brandt terwijl de lucht wordt afgezogen Aansluitsnoer met stekker Opening voor het aansluitsnoer aan de onderkant van het apparaat Knop om het deksel te openen (links en rechts) Afdichtstrip Bovenste afdichtring...
Pagina 44
2. Correct gebruik Voorzienbaar misbruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in- WAARSCHUWING voor materiële sealen of vacumeren en insealen van levens- schade! middelen. Maak uitsluitend gebruik van speciale Het apparaat is ontworpen voor privége- kunststoffolie die geschikt is voor het ge- bruik en mag niet voor commerciële doelein- bruik van foliesealapparaten.
Pagina 45
Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar sys- teem. Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat GEVAAR voor kinderen niemand erop kan trappen, erachter Verpakkingsmateriaal is geen speel- blijft hangen of erover kan struikelen. goed.
Pagina 46
Gebruik het apparaat niet in de buurt coat met een grote verscheidenheid van van brandbare materialen of brandba- lakken en kunststoffen en worden be- re gassen. handeld met verschillende onderhouds- middelen, kan niet volledig worden GEVAAR van verwondingen uitgesloten dat sommige van deze stof- door verbranden fen bestanddelen bevatten, die de sili- De sealdraad wordt tijdens het gebruik...
Pagina 47
6. Voordelen van 7. Voorbereiding gevacumeerde 7.1 Apparaat plaatsen levensmiddelen Zet het apparaat op een droge, vlakke on- 6.1 Houdbaarheid dergrond die ongevoelig is voor hitte. Gevacumeerde levensmiddelen blijven dui- 7.2 Eisen aan de folie/ delijk langer vers. Dat komt doordat er aan zakken de verpakking, waarin het levensmiddel is ingeseald, tijdens het vacumeren bijna alle...
Pagina 48
8. Gebruik 7. Druk op de toets 2 . De rode LED 1 brandt. De folie wordt geseald. Elke actieve functie kan direct door het in- - Na ca. 5 - 7 seconden gaat de rode drukken van toets 3 worden beëindigd.
Pagina 49
8. Druk de knoppen 8 tegelijkertijd in, om • Het apparaat moet helemaal droog zijn alvorens het opnieuw te gebruiken. de vergrendeling van het deksel 11 los te maken. Opvangbak 9. Open het deksel 11 en pak de zak uit 1.
Pagina 50
11. Problemen oplossen • Afbeelding C: wikkel het aansluit- snoer 6 rond de snoeropwikkeling 18 Wanneer uw apparaat een keer niet functio- aan de onderkant van het apparaat. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze • Berg het apparaat beschermd tegen stof en vuil, en onbereikbaar voor kin- checklist.
Pagina 51
Voor een aroma-, lucht- en waterdichte con- 2. Met de QR-code gaat u naar een web- servering van levensmiddelen. site waar u kunt nabestellen. Passend bijv. voor het SilverCrest-folie- sealapparaat SFS 110 A1/B1/B2/C2. 13. Technische gegevens Deze folies zijn geschikt voor behoedzaam vacuümgaren.
Pagina 52
14.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Pagina 53
• Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con- tact op met het hierna genoemde ser- vicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver- melding waaruit de onvolkomenheid be- staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het ser-...
Pagina 67
1. Übersicht rote LED, leuchtet während des Verschweißens Taste: Folie schweißen (kein Vakuum) Taste: Stopp (beendet alle aktiven Funktionen sofort) Taste: Luft absaugen (Vakuum) und Folie schweißen grüne LED, leuchtet während die Luft abgesaugt wird Anschlussleitung mit Netzstecker Öffnung für die Anschlussleitung auf der Unterseite des Gerätes Tasten zum Öffnen des Deckels (links und rechts) Dichtungsstreifen oberer Dichtungsring...
Pagina 68
2. Bestimmungsgemä- Vorhersehbarer Missbrauch ßer Gebrauch WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie nur spezielle Kunststoff- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich folien, die für die Verwendung von zum Einschweißen oder zum Vakuumieren Folienschweißgeräten geeignet sind. und Einschweißen von Lebensmitteln. Beachten Sie die Hinweise auf der Ver- Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- packung der Kunststofffolien.
Pagina 69
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass GEFAHR für Kinder niemand auf diese treten, daran hängen Verpackungsmaterial ist kein Kinder- bleiben oder darüber stolpern kann. spielzeug.
Pagina 70
Wegen möglicher Überhitzung und Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Brandgefahr das angeschlossene Gerät Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in niemals abdecken! die Nähe von Wärmequellen oder offe- Benutzen Sie das Gerät nicht in der nem Feuer. Nähe von brennbaren Materialien oder Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- brennbaren Gasen.
Pagina 71
5. Stromversorgung Im Grunde ist Sous-Vide nichts anderes, als das langsame Garziehen von vakuumver- Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an schweißten Lebensmitteln. eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- Zum einen ist Sous-Vide eine sehr einfache gängliche Steckdose an, deren Spannung Methode, exzellente Resultate beim Zuberei- der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Pagina 72
7.3 Beutel herstellen 8.2 Beutel verschweißen Wenn Sie fertige Beutel verwenden, entfal- 1. Glätten Sie den Beutel dort, wo er ver- len die folgenden Schritte. schweißt werden soll. 2. Öffnen Sie den Deckel 11. Gegebe- 1. Rollen Sie so viel Folie von der Rolle ab, nenfalls drücken Sie dazu zuerst die wie Sie für Ihren Beutel benötigen.
Pagina 73
9. Reinigen und Aufbe- 8.3 Beutel vakuumieren und verschweißen wahren GEFAHR von Stromschlag GEFAHR von Verletzungen durch Feuchtigkeit! durch Verbrennen/Verbrühen! Zum Vakuumieren dürfen sich keine Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- Flüssigkeiten im Beutel befinden. len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- men.
Pagina 74
10. Entsorgen sie in die Geschirrspülmaschine. Trock- nen Sie sie vor dem Einsetzen. Dieses Produkt unterliegt der 4. Setzen Sie die Auffangschale von oben europäischen Richtlinie in das Gerät. 2012/19/EU. Das Symbol Dichtungsring der durchgestrichenen Abfall- 1. Fassen Sie den Dichtungsring 16 mit tonne auf Rädern bedeutet, zwei Fingern an und ziehen ihn nach dass das Produkt in der Euro-...
Pagina 75
12. Folien bestellen Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konser- vierung von Lebensmitteln. 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Passend z. B. für das SilverCrest-Folien- Smartphone/Tablet. schweißgerät SFS 110 A1/B1/B2/C2. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Diese Folien sind für schonendes Sous-vide- Webseite wo Sie die Nachbestellung vor- Garen geeignet.
Pagina 76
14. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
Pagina 77
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.