Download Print deze pagina

Advertenties

VAKUUMIERER / VACUUM SEALER
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Mode d'emploi
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Instrukcja obsługi
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu
IAN 346881_2001
VACUUM SEALER
Operating instructions
VACUMEERMACHINE
Gebruiksaanwijzing
VAKUOVAČKA
Návod k obsluze

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SV 125 C3

  • Pagina 1 VAKUUMIERER / VACUUM SEALER APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3 VAKUUMIERER VACUUM SEALER Bedienungsanleitung Operating instructions APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAKUOVAČKA Instrukcja obsługi Návod k obsluze VÁKUOVAČ Návod na obsluhu IAN 346881_2001...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 3 Soft...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Ersatzteile und Zubehör bestellen ....... . 20 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 5: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 6: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe DE │ AT │ CH   │  3 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 7: Gerätebeschreibung

    (Funktion „vakuumieren und verschweißen“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (rot) z Taste (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) Soft Abbildung C: u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 4  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 8: Technische Daten

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ■ mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- ■ keit in das Gerät eindringt. DE │ AT │ CH   │  5 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 9 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 10: Aufstellen Und Anschließen

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   │  7 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 11: Funktionen

    Eine Seite des Beutels muss geöffnet sein. Erhitzen Sie die Beutel maximal 3 Minuten bei maximal 70 °C. 1) Schneiden Sie die gewünschte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 12 Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. r. Die Kontrollleuchte r leuchtet. Sobald der 5) Drücken Sie die Taste Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte r und erlischt dann. DE │ AT │ CH │  9 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 13 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 14: Vakuumieren

    2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. DE │ AT │ CH │  11 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 15 5) Wenn beide Kontrollleuchten t/r erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerä- tedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegelten Beutel. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 16: Behälter Und Wiederverschließbare Beutel Vakuumieren

    Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet. Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen u und entsprechen- den Adaptern i/o/p können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 17 1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch u an die Ansaugvorrichtung des Gerätes an. 2) Wählen Sie den passenden Adapter i/o/p für den Behälter, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch u. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 18: Reinigung

    Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile auch in warmem Wasser mit etwas Spülmittel reinigen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 19: Aufbewahrung

    Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 20: Entsorgung

    Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 22: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 346881_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  19 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 23: Ersatzteile Und Zubehör Bestellen

    Nutzen Sie in diesem Fall unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung fi nden, für Ihre Bestellung bereit. ■ 20  │ DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Pagina 24 Ordering spare parts and accessories ......39 GB │ IE   │  21 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 25: Introduction

    It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. ■ 22  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 26: Gb/Ie

    20–22: paper and cardboard, 80–98: composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. GB │ IE   │  23 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 27: Description Of The Appliance

    Adapter A o Adapter B p Adapter C Technical data Operating voltage 220 - 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 125 W Protection class II / (double insulation) ■ 24  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 28: Safety Guidelines

    They will also invalidate any warranty claim. The mains power socket must be easily accessible, so that ■ the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency. GB │ IE   │  25 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 29 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. ■ 26  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 30: Setting Up And Connecting

    Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. GB │ IE   │  27 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 31: Functions

    1) Cut the desired length for your bag from the tube film using a pair of scissors. Cut as straight as possible. 2) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and opening the lid 1 upwards. ■ 28  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 32 fl ashes briefl y and then goes out. NOTE button r ► You can halt the sealing process at any time by pressing the again. The control lamp r fl ashes and then goes out. GB │ IE │  29 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 33 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. NOTE ► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing the next bag. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function. ■ 30  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 34: Vacuum Sealing

    2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut. GB │ IE │  31 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 35 5) Once both control lamps t/r have gone out, you can open the lid by pressing the lid releases 8 and flipping the lid 1 upwards. Remove the vacuum-sealed bag. ■ 32  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 36: Vacuuming Containers And Resealable Bags

    5. You can vacuum seal containers and resealable bags using the vacuum hoses u and appropriate adapters i/o/p supplied with the appliance. GB │ IE   │  33 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 37 1) Connect the vacuum hose u onto the suction fitting 9 of the appliance. 2) Select the appropriate adapter i/o/p for the container you want to vacuum and attach it to the vacuum hose u. ■ 34  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 38: Cleaning

    You can also clean the drip tray in the dishwasher, if required. Make sure that the drip tray does not get jammed in the dishwasher. Use the upper basket in the dishwasher if possible. GB │ IE   │  35 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 39: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ 36  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 40: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   │  37 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 41: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 38  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 42: Ordering Spare Parts And Accessories

    Service hotline (see section "Service"). ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order. GB │ IE │  39 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 43 ■ 40  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Pagina 44 Importateur ..........62 Commander des pièces de rechange et des accessoires ....63 FR │ BE   │  41 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 45: Mode D'emploi

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 42  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 46: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites FR │ BE   │  43 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 47: Description De L'appareil

    (démarrer/stopper la fonction ‘’Mise sous vide et sceller’’) avec le témoin lumineux (rouge) Touche z (activer/désactiver la fonction supplémentaire ‘’Soft’’) avec témoin Soft lumineux (vert) Figure C u Tuyau à vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C ■ 44  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 48: Caractéristiques Techniques

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre ■ le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ■ pendant le nettoyage. FR │ BE   │  45 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 49 ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l'appareil. ■ 46  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 50: Installation Et Raccordement

    Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. FR │ BE   │  47 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 51: Fonctions

    film tubulaire à l’aide de ciseaux. 2) Ouvrez le couvercle de l’appareil 1, en appuyant sur les verrouillages du cou- vercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 entièrement vers le haut. ■ 48  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 52 REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l’opération de scellage à tout moment en r. Le témoin lumineux r clignote appuyant à nouveau sur la touche puis s’éteint. FR │ BE │  49 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 53 REMARQUE ► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l’appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage». ■ 50  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 54: Mise Sous Vide

    2) fermez le couvercle de l’appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l’appareil 1 s’enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l’appareil 1 s’enclenche et soit verrouillé. FR │ BE │  51 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 55 5) Lorsque les deux témoins lumineux t/r sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les déverrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé. ■ 52  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 56: Mise Sous Vide De Récipients Et De Sachets Réutilisables

    Les films tubulaires u et les adaptateurs i/o/p correspondants fournis vous permettent de mettre sous vide des récipients et des sachets réutilisables. FR │ BE   │  53 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 57 1) Raccordez un tuyau à vide u au dispositif d’aspiration 9 de l’appareil. 2) Sélectionnez l’adaptateur i/o/p adapté pour le récipient que vous souhaitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau à vide u. ■ 54  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 58: Nettoyage

    Assurez-vous que toutes les pièces soient bien sèches avant de les réutiliser. ♦ Rincez le bac de récupération des liquides, situé entre le joint d’étanchéité inférieur 5, avec de l’eau chaude additionnée d’un peu de produit à vaisselle. FR │ BE   │  55 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 59: Entreposage

    5, ainsi que sur le joint de scellage q. Le bon fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé. ♦ Entreposez l’appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. ■ 56  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 60: Mise Au Rebut

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE   │  57 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 61: Étendue De La Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. ■ 58  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE   │  59 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 63 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 60  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 64 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE   │  61 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 65: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 62  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 66: Commander Des Pièces De Rechange Et Des Accessoires

    Utilisez dans ce cas la hotline du service après-vente (voir le chapitre "Service après-vente"). ► Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi, prêt pour passer votre commande. FR │ BE │  63 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 67 ■ 64  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 68 Importeur ............. . 82 Vervangingsonderdelen en accessoires bestellen ....83 NL │ BE   │  65 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 69: Gebruiksaanwijzing

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 66  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 70: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen NL │ BE   │  67 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 71: Productbeschrijving

    (functie “vacuüm trekken en sealen” starten/stoppen) met indicatielampje (rood) z Toets (extra functie “Soft” activeren/deactiveren) met indicatielampje (groen) Soft Afbeelding C: u Vacuümslang i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 68  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 72: Technische Gegevens

    Open nooit de behuizing van het apparaat! ■ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reini- ■ gen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt ■ tijdens het schoonmaken! NL │ BE   │  69 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 73 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ■ ning om het apparaat te bedienen. ■ 70  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 74: Opstellen En Aansluiten

    ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. NL │ BE   │  71 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 75: Functies

    1) Knip voor uw zak met een schaar de gewenste lengte van de buisfolie zo recht mogelijk af. 2) Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen. ■ 72  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 76 OPMERKING ► U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de r te drukken. Het indicatielampje r knippert en gaat daarna toets uit. NL │ BE │  73 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 77 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING ► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten. ■ 74  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 78: Vacuüm Trekken

    2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en markeringen vergrendeld is. NL │ BE │  75 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 79 5) Wanneer beide indicatielampjes t/r uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. ■ 76  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 80: Bekers En Hersluitbare Zakken Vacuüm Trekken

    5 bevindt. Met de meegeleverde vacuümslangen u en bijbehorende adapters i/o/p kunt u bekers en hersluitbare zakken vacuüm trekken. NL │ BE   │  77 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 81 1) Sluit een vacuümslang u aan op het aanzuigmechanisme 9 van het apparaat. 2) Kies de passende adapter i/o/p voor de beker die u vacuüm wilt trekken en bevestig deze op de vacuümslang u. ■ 78  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 82: Reiniging

    Zo nodig kunt u de opvangbak ook in de vaatwasser reinigen. Zorg ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in de vaatwasser en gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de vaatwasser. NL │ BE   │  79 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 83: Opbergen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. ■ 80  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 84: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE   │  81 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 85: Afhandeling Bij Een Garantiekwestie

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 346881_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 82  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 86: Vervangingsonderdelen En Accessoires Bestellen

    Neem in dat geval contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”). ► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen. NL │ BE │  83 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 87 ■ 84  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Pagina 88 Importer ............. . 102 Zamawianie części zamiennych i akcesoriów ..... 103   │  85 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 89: Wstęp

    Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika- jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 86  │   SV 125 C3...
  • Pagina 90: Instrukcja Obsługi

    Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty   │  87 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 91: Opis Urządzania

    Przycisk (uruchamianie/anulowanie funkcji „pakowanie próżniowe i zgrzewanie”) z kontrolką (kolor czerwony) z Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) z kontrolką Soft (kolor zielony) Rysunek C: u Wężyk próżniowy i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 88  │   SV 125 C3...
  • Pagina 92: Dane Techniczne

    Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! ■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z ■ gniazda zasilania. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do ■ wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć.   │  89 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 93 ■ one urządzeniem. Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia ■ bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. ■ 90  │   SV 125 C3...
  • Pagina 94: Ustawianie I Podłączanie

    ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany. ► Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie. ♦ Włóż wtyk do gniazda sieciowego.   │  91 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 95: Funkcje

    Dostarczana folia nie zawiera BPA i jest przystosowana do używania w kuchenkach mikrofalowych. Nigdy nie podgrzewaj jednak w mikrofa- lówce całkowicie zamkniętych worków. Worek może pęknąć! Jedna strona worka musi być otwarta. Podgrzewaj worki maksymalnie przez 3 minuty w temperaturze maks. 70°C. ■ 92  │   SV 125 C3...
  • Pagina 96 Należy je ewentualnie ponownie docisnąć na zaznaczeniach , aby pokrywa urządzenia 1 się zatrzasnęła i zablokowała. r. Kontrolka r świeci się. Od razu po zakończeniu 5) Naciśnij przycisk zgrzewania przez chwilę miga kontrolka r i następnie gaśnie. │  93 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 97 8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka. WSKAZÓWKA ► Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządzenie mogło się schłodzić. Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”. ■ 94  │   SV 125 C3...
  • Pagina 98: Pakowanie Próżniowe

    2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie , aby pokrywa urządzenia 1 ponownie docisnąć na zaznaczeniach się zatrzasnęła i zablokowała. │  95 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 99 5) Gdy zgasną obie kontrolki t/r, można otworzyć pokrywę, naciskając przyciski odryglowania pokrywy 8 i pociągając pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty próżniowo worek. ■ 96  │   SV 125 C3...
  • Pagina 100: Pakowanie Próżniowe Pojemników I Worków Strunowych

    5. Za pomocą znajdujących się w zestawie wężyków próżniowych u oraz od- powiednich adapterów i/o/p można pakować próżniowo pojemniki oraz worki strunowe.   │  97 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 101 3) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Zwróć przy tym uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zatrzasnęły. Należy je ewentualnie ponownie , aby pokrywa urządzenia 1 docisnąć w oznaczonych miejscach i  się zatrzasnęła i zablokowała. ■ 98  │   SV 125 C3...
  • Pagina 102: Czyszczenie

    ścieniem uszczelniającym 5, używając do tego ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. W razie potrzeby tackę zbiorczą można również zmyć w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie doszło do zakleszczenia tacki zbiorczej w zmyw   │  99 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 103: Przechowywanie

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. ■ 100  │   SV 125 C3...
  • Pagina 104: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.   │  101 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 105: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 346881_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 102  │   SV 125 C3...
  • Pagina 106: Zamawianie Części Zamiennych I Akcesoriów

    WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamawianie części zamiennych online. W takim przypadku należy skontaktować z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). ► Podczas zamawiania przygotuj numer IAN, który można znaleźć na okładce tej instrukcji obsługi. │  103 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 107 ■ 104  │   SV 125 C3...
  • Pagina 108 Dovozce ............. . 122 Objednávání náhradních dílů a příslušenství ..... . 123   │  105 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 109: Úvod

    Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 106  │   SV 125 C3...
  • Pagina 110: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.   │  107 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 111: Popis Přístroje

    (spuštění/přerušení funkce „vakuování a svařování“) s kontrolkou (červená) z tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená) Soft Obrázek C: u vakuovací hadice i adaptér A o adaptér B p adaptér C ■ 108  │   SV 125 C3...
  • Pagina 112: Technické Údaje

    Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek zranění uživatele nebo poškození přístroje. Navíc zanikají i záruční nároky. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťo- ■ vý kabel v případě nouzové situace snadno vytáhnout.   │  109 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 113 Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. ■ 110  │   SV 125 C3...
  • Pagina 114: Instalace A Připojení

    ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.   │  111 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 115: Funkce

    Dodaná fólie je vhodná pro teploty mezi -20°C a +110°C. 1) Odstřihněte nůžkami pokud možno rovně požadovanou délku hadicové fólie pro svůj sáček. 2) Otevřete víko přístroje 1 zatlačením na odjištění víka 8 a otevřením víka přístroje směrem nahoru 1. ■ 112  │   SV 125 C3...
  • Pagina 116 Kontrolka r svítí. Jakmile je ukončen proces 5) Stiskněte tlačítko uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka r a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka r. Kontrolka r bliká a poté zhasne. │  113 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 117 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. ■ 114  │   SV 125 C3...
  • Pagina 118: Vakuování

    V opačném případě odsávání a svařování nefunguje: 2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. │  115 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 119 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky t/r a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky t/r, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. ■ 116  │   SV 125 C3...
  • Pagina 120: Vakuování Nádob A Opakovaně Uzavíratelných Sáčků

    5. Vakuovacími hadicemi u, které jsou součástí rozsahu dodávky, a příslušnými adaptéry i/o/p můžete vakuovat nádoby a opakovaně uzavíratelné sáčky.   │  117 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 121 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. Vakuování nádob 1) Zapojte vakuovací hadici u do nasávacího zařízení 9 přístroje. 2) Vyberte vhodný adaptér i/o/p pro sáček, který chcete vakuovat, a zasuňte jej na vakuovací hadici u. ■ 118  │   SV 125 C3...
  • Pagina 122: Čištění

    5, v teplé vodě s mycím prostředkem. V případě potřeby lze záchytnou misku mýt také v myčce nádobí. Přitom dbejte na to, aby se záchytná miska nezaklínila, a pokud možno používejte horní koš myčky nádobí.   │  119 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 123: Uložení

    V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadů. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 120  │   SV 125 C3...
  • Pagina 124: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  121 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 125: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 346881_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 122  │   SV 125 C3...
  • Pagina 126: Objednávání Náhradních Dílů A Příslušenství

    ► V některých zemích nelze objednávat náhradní díly on-line. V takovém případě kontaktujte naši servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“). ► Pro vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze. │  123 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 127 ■ 124  │   SV 125 C3...
  • Pagina 128 Dovozca ............. 142 Objednanie náhradných dielo a príslušenstva ....143   │  125 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 129: Úvod

    Iné alebo rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. ■ 126  │   SV 125 C3...
  • Pagina 130: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Doprave

    – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.   │  127 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 131: Popis Zariadenia

    Vákuová hadica i Adaptér A o Adaptér B p Adaptér C Technické údaje 220 – 240 V ~ (striedavé napätie), Prevádzkové napätie 50/60 Hz Príkon 125 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) ■ 128  │   SV 125 C3...
  • Pagina 132: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné v prí- ■ pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť.   │  129 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 133 Po použití alebo pri prerušení práce vy- tiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli neúmyselnému zapnutiu prístroja. POZOR - VECNÉ ŠKODY! Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. ■ 130  │   SV 125 C3...
  • Pagina 134: Umiestnenie A Pripojenie

    ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.   │  131 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 135: Funkcie

    3 minúty pri maximálne 70 °C. 1) Odstrihnite z rukávovej fólie nožnicami podľa možnosti čo najrovnejšie dĺžku, ktorú budete potrebovať na vaše vrecko. 2) Otvorte veko prístroja 1 zatlačením odistenia veka 8 a vyklopením veka 1 nahor. ■ 132  │   SV 125 C3...
  • Pagina 136 Kontrolka r svieti. Hneď ako je proces pečatenia 5) Stlačte tlačidlo ukončený, zabliká kontrolka r krátko a potom zhasne. UPOZORNENIE ► Proces zvárania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte znova tlačidlo r. Kontrolka r bliká a potom zhasne. │  133 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 137 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“. ■ 134  │   SV 125 C3...
  • Pagina 138: Vákuovanie

    7. Inak nebudú odsávanie a zváranie fungovať: 2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro- ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách opakovane zatlačte tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa. │  135 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 139 Po ukončení procesu vákuovania blikajú obidve kontrolky t/r a potom zhasnú. 5) Ak obe kontrolky t/r zhasli, môžete otvoriť veko zatlačením odistení veka 8 a veko prístroja 1 otvoriť smerom hore. Odoberte vákuované a zvarené vrecko. ■ 136  │   SV 125 C3...
  • Pagina 140: Vákuovanie Nádoby A Opätovne Uzatvárateľných Vreciek

    5. Pomocou vákuových hadíc u, obsiahnutých v dodávke a príslušných adaptérov i/o/p môžete nádoby a opätovne uzatvárateľné vrecká vákuovať.   │  137 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 141 7) Teraz môžete prídavný adaptér A/B i/o odstrániť z vrecka. Vákuovanie nádoby 1) Pripojte vákuovú hadicu u na nasávacie zariadenie 9 prístroja. 2) Zvoľte vhodný adaptér i/o/p pre nádobu, ktorú chcete vákuovať a nasuňte ho na vákuovú hadicu u. ■ 138  │   SV 125 C3...
  • Pagina 142: Čistenie

    5, v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. V prípade potreby môžete zbernú misku umyť tiež v umývačke riadu. Pritom dávajte pozor na to, aby sa zberná miska nezasekla a ak je to možné, použite horný kôš umývačky riadu.   │  139 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 143: Uloženie

    V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 140  │   SV 125 C3...
  • Pagina 144: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.   │  141 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 145: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 346881_2001 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 142  │   SV 125 C3...
  • Pagina 146: Objednanie Náhradných Dielo A Príslušenstva

    V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže usku- točniť online. V takom prípade využite našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis“). ► Pri svojej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu. │  143 ■ SV 125 C3...
  • Pagina 147 ■ 144  │   SV 125 C3...
  • Pagina 148 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2020 · Ident.-No.: SV125C3-0320-1 IAN 346881_2001...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

346881 2001