Download Print deze pagina

FALL SAFE FS800 Handleiding pagina 4

Anker apparaat

Advertenties

(EN)
Before using the Personal Protection Equipment (PPE) you must read carefully and understand the
safety information described on general instruction and the specific equipment instructions.
ATTENTION!!! If you have any doubt about the product, if you need others language version of the
instructions for use, declarations of conformity or any question about the PPE, please contact us:
www.fallsafe-online.com. WARNING: The manufacturer and the seller decline any responsibility in
case of incorrect use, improper application or modifications/ reparations by persons not
authorized by FALL SAFE®. This equipment it (EN795:2012 Class B) was designed as a temporary
transportable anchor point for work at height purposes. Do not use for hauling equipment. The
sling will transmit any force applied directly to the structures in the directions in which it is applied.
The sling will attempt to align with applied force and it may slide if the load is not perpendicular to
the structure. Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application and use only connectors EN362. Choking around the anchor structure reduces the
strength of the sling and can damage it. Use always the correct length to avoid the angle where
the ends of the sling meet the connector is less than 90°. This equipment must not be pushed
beyond its limits or be used for any purpose other than that for which it is designed. WARNING:
Avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces. This anchor device is for of one person
only. When the anchor device is used as part of a fall arrest system, the user must be equipped
with a means of limiting the impact force, exerted on the user when the fall is arrested to a
maximum value of 6 kN. The anchorage point should be located above the user if possible and
must satisfy the requirements specified in EN795 (minimum strength of 12 kN). Attention: it is
recommended the anchor device is marked with the date of the next or last inspection.
ADDITIONAL INFORMATION
AI1 - Acceptable Temperature; AI2 - Storage; AI3 - Annual Inspection; AI4 - Cleaning; AI5 -
Drying; AI6 - Hazards; AI7 - Risk of death; AI8 - Attention; AI9 - Right; AI10 - Wrong; AI11
-Check.
MARKING/ LABLES
ML(A) - Serial number; ML(B) - Reference number; ML(C) - Standard; ML(D) - Manufacture date;
ML(E) - Brand name; ML(F) - Notified body which carries out product quality management; ML(G)
- Instruction; ML(H) - QR code.
EQUIPMENT RECORD
1-Product; 2-Reference Number; 3-Serial Number; 4-Manufacturing Date; 5-Purchase Date;
6-Date of first use; 7-Other relevant information; 8-Date; 9-Reason for entry; 10-Defects,Repair-
s,Etc; 11-Name & Signature; 12-Next periodic examination
NOMENCLATURE/FIELD OF APPLICATION
NFA1 - Polyester Webbing - 25mm; NFA2 - Heavy-duty Polyester Webbing - 44 mm ; NFA3 -
Galvanized Steel Wire ; NFA4 - Dyneema® ; NFA5 - Steel Conector - EN362 ; NFA6 - Aluminium
Loop ; NFA7 - D-Ring Steel Connector
(CS)
Před použitím osobních ochranných prostředků (OOP) si pečlivě přečtěte bezpečnostní
informace uvedené v obecných pokynech a v pokynech specifických pro příslušné vybavení;
ujistěte se, že těmto pokynům rozumíte. POZOR!!! V případě jakýchkoliv pochybností o produktu
či dotazů týkajících se OOP, nebo pokud potřebujete pokyny a prohlášení o shodě v jiném jazyce,
obraťte se na nás prostřednictvím stránek: www.fallsafe-online.com. UPOZORNĚNÍ: Výrobce a
prodejce nenesou žádnou odpovědnost za nesprávné či nevhodné použití ani za úpravy a
opravy provedené osobami, které k tomu nejsou autorizovány společností FALL SAFE®. Toto
zařízení (typ B dle normy EN795:2012) bylo navrženo jako dočasný přenosný kotevní bod pro
práci ve výškách. Nepoužívejte k přepravě nákladů. Smyčka lana přenáší jakoukoliv sílu
působící přímo na konstrukce ve směru, ve kterém je aplikována. Smyčka bude mít snahu
přizpůsobit se směru působící síly a může proto sklouznout v případě, že zatížení není kolmé na
konstrukci.Ujistěte se, že je tento výrobek kompatibilní s dalšími prvky vašeho systému a
používejte pouze spojky vyhovující požadavkům normy EN362. Utažení kolem konstrukce kotvy
snižuje pevnost smyčky a může ji poškodit.Používejte vždy správnou délku tak, aby úhel, pod
nímž se konce smyčky připojují na spojku, nebyl menší než 90°. Vybavení nesmí být namáháno
nad míru stanovených limitů a nesmí být používáno pro jakýkoliv jiný než stanovený účel.
UPOZORNĚNÍ: Zabraňte kontaktu s ostrými hranami a abrazivními povrchy. Toto kotvicí zařízení
je určeno pouze pro jednu osobu. Je-li kotvicí zařízení používáno jako součást systému zachyce-
ní pádu, uživatel musí být vybaven prostředky omezujícími nárazovou sílu působící na něj při
zachycení pádu na maximálně 6 kN. Kotevní bod by měl být umístěn pokud možno přímo nad
uživatelem a musí vyhovovat požadavkům normy EN795 (minimální pevnost 12 kN). Pozor:
doporučuje se označit kotevní zařízení datem další nebo poslední prohlídky.
DODATEČNÉ INFORMACE
AI1 - Přijatelná teplota; AI2 - Skladování; AI3 - Roční kontrola; AI4 - Čištění; AI5 - Sušení; AI6 -
Nebezpečí; AI7 - Riziko smrti; AI8 - Pozor; AI9 - vpravo; AI10 - Špatně; AI11 - Zkontrolujte.
ZNAČENÍ/ ŠTÍTKY
ML(A) - sériové číslo; ML(B) - Referenční číslo; ML(C) - standardní; ML(D) - Datum výroby;
ML(E) - Název značky; ML(F) - Notifikovaná osoba, která provádí řízení kvality produktu; ML(G)
- instrukce; ML(H) - QR kód.
ZÁZNAM VYBAVENÍ
1-produkt; 2-Referenční číslo; 3-sériové číslo; 4-Datum výroby; 5-Datum nákupu; 6-Datum
prvního použití; 7-Další relevantní informace; 8-Datum; 9-Důvod vstupu; 10-Závady, Opravy atd.;
11-Jméno a podpis; 12-Další periodická zkouška
NOMENKLATURA/OBLAST POUŽITÍ
NFA1 -
Polyesterové popruhy -
25mm; NFA2 -
NFA3 -
Pozinkovaný ocelový
drát; NFA4 - Dyneema®; NFA5 -
Hliníková
smyčka; NFA7 -
Ocelový D kroužek.
(HU)
Az egyéni védőfelszerelés (PPE) használata előtt gondosan olvassa el, és értelmezze az
általános útmutatóban és a berendezésre vonatkozó specifikus útmutatóban közölt biztonsági
tudnivalókat. FIGYELMEZTETÉS: A gyártó és az eladó helytelen használat, nem megfelelo
alkalmazás, illetve a FALL SAFE® engedélyével nem rendelkezo személyek által végzett
módosítások/javítások esetén nem vállal felelosséget. A berendezés (EN795:2012 B-osztály)
egy ideiglenes, szállítható rögzítőpontként szolgál magasban történő munkavégzéshez. Ne
használja vonóeszközként. A kötél a szerkezetre közvetlenül ható erőhatásokat továbbadja abba
az irányba, amelybe az érkezik. A kötél megpróbálja egyensúlyba hozni az erőhatásokat, így
elcsúszhat, amennyiben a terhelés nem függőleges a szerkezetre nézve.
Ellenőrizze, hogy a termék kompatibilis-e a munkaterületen lévő rendszer többi részével, és
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
Polyesterový popruh s vysokou nosností -
Ocelová spojka -
EN362; NFA6 -
DA
NO
SV
FI
PT
ES
csakis EN362 szerinti csatlakozókat használjon. A rögzítőszerkezet körüli szorítás hatására
csökken a kötél szilárdsága és megsérülhet. Mindig megfelelő hosszúságút használjon, hogy a
kötélvégek és a csatlakozó találkozási szöge 90°-nál kisebb legyen. A berendezést tilos a hozzá
tartozó határértékeken túl, vagy a rendeltetésétől eltérő módon vagy célból használni. FIGYEL-
MEZTETÉS: A termék ne érintkezzen éles szegélyekkel vagy kidörzsölődést eredményező
felületekkel. A rögzítőeszköz egyszemélyes használatra készült. Ha a rögzítőeszközt egy
zuhanásgátló rendszer részeként használják, a felhasználóra fel kell szerelni ütőerőt csökkentő
eszközöket, hogy a zuhanás meggátolásakor max. 6 kN legyen annak értéke. A rögzítőpontnak
lehetőség szerint mindig a felhasználó fölött kell elhelyezkednie, és meg kell felelnie az EN795
szabványban meghatározott előírásoknak (minimum szilárdság: 12 kN). Figyelem: ajánlott, hogy
a horgonyeszközt a következő vagy az utolsó ellenőrzés dátumával jelöljék.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ
AI1 – Elfogadható hőmérséklet; AI2 - Tárolás; AI3 – Éves ellenőrzés; AI4 - Tisztítás; AI5 -
Szárítás; AI6 – Veszélyek; AI7 - Halálveszély; AI8 - Figyelem; AI9 - Jobb; AI10 - Rossz; AI11 -
Ellenőrizze.
JELÖLÉS/ CÍMKÉK
ML(A) – Sorozatszám; ML(B) - Hivatkozási szám; ML(C) - Standard; ML(D) – Gyártási dátum;
ML(E) – Márkanév; ML(F) – A termékminőség-irányítást végző bejelentett szervezet; ML(G) -
Utasítás; ML(H) - QR kód.
FELSZERELÉSI FELVÉTEL
1-Termék; 2-Referenciaszám; 3-Sorozatszám; 4-A gyártás dátuma; 5-Vásárlás dátuma; 6-Az
első használat dátuma; 7-Egyéb releváns információ; 8-Dátum; 9-A belépés oka; 10-Hibák,
javítások, stb.; 11-Név és aláírás; 12-Következő időszakos vizsgálat
NÓMENKLATÚRA/ALKALMAZÁSI TERÜLET
NFA1 -
Poliészter heveder -
NFA3 -
Horganyzott
acélhuzal; NFA4 - Dyneema®; NFA5 –
Alumínium
hurok; NFA7 -
(PL)
Przed użyciem środków ochrony indywidualnej (ŚOI) należy uważnie przeczytać i zrozumieć
informacje dotyczące bezpieczeństwa opisane we wskazówkach ogólnych i w instrukcjach
sprzętu. UWAGA!!! W razie jakichkolwiek wątpliwości co do produktu, jeśli potrzebujesz instrukcji
użytkowania lub deklaracji zgodności w innej wersji językowej, lub w przypadku jakichkolwiek
pytań dotyczących środków ochrony indywidualnej, skontaktuj się z nami: www.fallsafe-online.-
com.
OSTRZEŻENIE: Producent i sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego użycia, nieprawidłowego stosowania lub modyfikacji/naprawy przez osoby
nieupoważnione przez FALL SAFE®. Niniejsze wyposażenie zostało zaprojektowane jako
tymczasowy przenośny punkt kotwiczenia do pracy na wysokości i jest zgodne z normą
EN795:2012 klasa B. Nie stosować do holowania urządzeń. Zawiesie przenosi wszelkie siły
przyłożone bezpośrednio na konstrukcje w kierunkach, w których jest ono przyłożone. Zawiesie
będzie próbowało się wyrównać w stosunku do przyłożonej siły i jeżeli obciążenie nie jest
prostopadłe do konstrukcji, może się ślizgać. Upewnij się, że niniejszy produkt jest kompatybilne
z innymi elementami systemu, który stosujesz i używaj wyłącznie łączników zgodnych z normą
EN362. Przyblokowanie układu kotwiczenia zmniejsza wytrzymałość zawiesia i może je
uszkodzić. W celu u niknięcia powstania kąta, w którym końce zawiesi stykają się z łącznikiem,
wynoszącego mniej niż 90° należy zawsze pamiętać o odpowiedniej długości. Sprzęt nie
powinien być używany w sposób prowadzący do przekraczania limitów granicznych ani do
jakichkolwiek innych celów niż te, do których został przeznaczony. OSTRZEŻENIE: Należy
unikać kontaktu z ostrymi krawędziami lub powierzchniami ściernymi. Niniejsze urządzenie
kotwiczące przeznaczone jest wyłącznie dla jednej osoby. Jeżeli urządzenie kotwiczące jest
wykorzystywane jako część systemu zapobiegania upadkowi, użytkownik musi być wyposażony
w środki ograniczające wywieraną na użytkownika w momencie zatrzymania upadku siłę
uderzenia, do wartości maksymalnie 6 kN. Punkt kotwiczenia powinien w miarę możliwości
znajdować się nad użytkownikiem i musi spełniać wymagania określone w normie EN 795
(minimalna wytrzymałość 12 kN). Uwaga: zaleca się oznakowanie urządzenia kotwiczącego datą
następnego lub ostatniego przeglądu.
DODATKOWE INFORMACJE
AI1 - Dopuszczalna temperatura; AI2 - Przechowywanie; AI3 – Przegląd roczny; AI4 - Czyszcze-
nie; AI5 - Suszenie; AI6 – Zagrożenia; AI7 - Ryzyko śmierci; AI8 - Uwaga; AI9 - Prawo; AI10 —
błędnie; AI11 - Sprawdź.
ZNAKOWANIE/TABLICE
ML(A) - Numer seryjny; ML(B) – numer referencyjny; ML(C) — standardowy; ML(D) - Data
produkcji; ML(E) — nazwa marki; ML(F) - Jednostka notyfikowana, która prowadzi zarządzanie
jakością wyrobów; ML(G) - Instrukcja; ML(H) - kod QR.
REJESTR SPRZĘTU
1-Produkt; 2-Numer referencyjny; 3-numer seryjny; 4-Data produkcji; 5-Data zakupu; 6-Data
pierwszego użycia; 7-Inne istotne informacje; 8-data; 9-Powód wpisu; 10-Usterki, naprawy itp.;
11-Nazwisko i podpis; 12-Kolejne badanie okresowe
NOMENKLATURA/DZIEDZINA ZASTOSOWANIA
NFA1 — Taśma poliestrowa - 25 mm; NFA2 — Wytrzymała taśma poliestrowa - 44 mm; NFA3 —
Ocynkowany drut stalowy; NFA4 - Dyneema®; NFA5 - łącznik stalowy - EN362; NFA6 - Pętla
aluminiowa; NFA7 — Złącze stalowe D-Ring.
44mm;
(RO)
Înainte de a utiliza Echipamentul de Protecție Personală (PPE) trebuie să citiți cu atenție și să
înțelegeți informațiile de siguranță descrise în instrucțiunile generale și în instrucțiunile specifice
ale echipamentului. ATENȚIE!!! Dacă aveți îndoieli privind produsul, dacă aveți nevoie de o
versiune în altă limbă a instrucțiunilor de utilizare, declarațiilor de conformitate sau orice întrebări
despre PPE, contactați-ne la: www.fallsafe-online.com. AVERTISMENT: Producătorul și
vânzătorul nu-și asumă nici o responsabilitate în caz de utilizare incorectă, aplicare necorespun-
zătoare sau modificări/reparații de către persoane neautorizate de FALL SAFE®. Acest
echipament (EN795:2012 Clasa B) a fost conceput ca un punct de ancorare transportabil
temporar pentru lucrul la înălțime. Nu îl utilizați pentru echipamentul de tracțiune. Lațul va
transmite orice forță aplicată direct către structuri în direcțiile în care este aplicată. Lațul va
încerca să se alinieze cu forța aplicată și poate aluneca dacă sarcina nu este perpendiculară cu
structura. Verificați dacă acest produs este compatibil cu celelalte elemente ale sistemului în
aplicația dvs și utilizați numai conectori EN 362. Încolăcirea în jurul structurii ancorei reduce
rezistența lațului și îl poate deteriora. Întotdeauna folosiți lungimea corectă pentru a evita ca
unghiul unde capetele lațului întâlnesc conectorul să fie mai mic de 90° Acest echipament nu
FR
IT
DE
NL
ET
25mm; NFA2 -
Nagy teljesítményű poliészter heveder - 44
Acél karabiner -
D-gyűrűs acél
csatlakozó.
LV
LT
RU
BG
EL
HR
mm;
EN362; NFA6 -
3
MT
SL
AR

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fs801Fs803Fs808Fs811