Illustraties Voorzijde van het apparaat Afb. 1 Voorzijde van het apparaat Applicator (groot) Snelaansluiting van applicator Applicatorarm Applicator (middelgroot) Display Centrale controleknop Besturingseenheid Zwenkwielen...
Illustraties Achterzijde van het apparaat Afb. 2 Achterzijde van het apparaat Aansluitingen voor applicatorslang Koeling Aansluiting netvoeding Aan-uitschakelaar Serienummer/typeplaatje...
Illustraties Beeldschermen en displays Afb. 3 Beeldschermen en displays Resterende tijd Totale gebruiksduur Configuratiepictogram Intensiteit in % Start/Stop Kanaalkeuze (kanaal 1 groot of kanaal 2 middelgroot) Toegepast programma Moduskeuze (Programma's/Favorieten/Expert Modus) Programma-informatiescherm...
Pagina 5
Illustraties Accessoires Afb. 4 Accessoires Netvoedingskabel Inbussleutel...
Toelichting bij symbolen Dit symbool wijst op 'Gevaar' in de vorm van mogelijk lichamelijk letsel. Dit symbool betekent 'Let op' en waarschuwt voor mogelijke materiële schade. Toepassingsgedeelte van het type BF emFieldPro Gebruikshandleiding Houd u aan de gebruiksaanwijzing. Toegang verboden voor mensen met een pacemaker...
Pagina 7
Toelichting bij symbolen Niet op het apparaat zitten Het apparaat geeft energie af in de vorm van niet-ioniserende elektromagnetische straling. Waarschuwing, magnetisch veld Waarschuwing, elektrische spanning Aardbeveiliging Voor markering van de aansluitingen die, wanneer ze niet met elkaar verbonden zijn, het potentiaal van de verschillende delen van een apparaat of een systeem vereffenen, dat niet noodzakelijkerwijs het aardpotentiaal is, bijv.
Voorzijde van het apparaat Achterzijde van het apparaat Beeldschermen en displays Accessoires Toelichting bij symbolen Pagina Indicaties/contra-indicaties 1.1.1. Bijwerkingen 1.1.2. Gebruiksinformatie 1.1.1. Waarschuwingen 1.1.1. emFieldPro – in het kort beoogd gebruik 1.1.2. Configuratie van het apparaat 1.1.3. Instellingen 1.1.1. Gebruikshandleiding...
Pagina 9
Inhoud Technische informatie Reiniging en desinfectie 1.1.2. CE-markering 1.1.3. Levering en accessoires 1.1.4. Combinaties van apparatuur Veiligheid en onderhoud 1.1.5. Functiecontrole Juridische opmerkingen 1.1.6. Foutmeldingen/fouten oplossen Verwijdering Verklaring van de fabrikant over elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Pagina 10
De gebruiksaanwijzing is geldig vanaf februari 2022. Als de gebruikshandleiding onleesbaar is geworden, beschadigd is of om andere redenen voor de gebruiker niet toegankelijk is, moet voor een veilig gebruik van de emFieldPro bij de fabrikant een vervangend exemplaar worden besteld dat aan de gebruiker beschikbaar wordt gesteld.
• Urine-incontinentie Contra-indicaties Een absolute contra-indicatie voor inzet van de emFieldPro is de plaatsing van een actieve applicator boven metalen of elektrische implantaten zoals pacemakers, cochleaire implantaten, intrathecale pompen, gehoorapparaten, enz. Zorg dat de magnetische stimulatie niet doordringt tot de omgeving van het hart.
Bijwerkingen Bijwerkingen Na de behandeling worden vaak bijwerkingen gerapporteerd die in het algemeen mild zijn. Hiertoe behoren onder meer: • huidaandoeningen zoals o lokaal erytheem o rode huid • klachten met betrekking tot de onderbuik, zoals o onregelmatige menstruatie en krampen in de onderbuik o verstopping, diarree of winderigheid •...
Gebruiksinformatie Voordat de emFieldPro bij de patiënt wordt gebruikt, moet de gebruiker zich vertrouwd hebben gemaakt met de gebruiksaanwijzing en de specifieke behandelmethoden, alsook de indicaties/contra-indicaties, de waarschuwingen en de gebruiksinstructies. Bovendien moeten meer informatiebronnen over therapievormen worden geraadpleegd. Zorg vóór gebruik van de apparatuur dat het apparaat van stroom wordt voorzien via een correct geaarde stekker met een veiligheidscontactdoos (elektrische installatie volgens DIN VDE 0100 deel 710).
Waarschuwingen Het gebruik van de emFieldPro is uitsluitend toegestaan voor gediplomeerde zorgverleners zoals erkende artsen, therapeuten en andere medische zorgverleners. De apparatuur voor magneetveldtherapie is niet bedoeld voor gebruik door leken of thuiszorg. De patiënt mag tijdens de therapie niet zonder toezicht worden achtergelaten.
De emFieldPro is een uiterst betrouwbaar en hoogwaardig apparaat voor de emFieldPro? hoogenergetische inductietherapie. Hoe werkt de De emFieldPro genereert een elektromagnetisch veld van max. 3 tesla voor emFieldPro? behandeling van acute en chronische pijn. Wat zijn de voordelen Niet-invasieve behandeling ...
Configuratie van het apparaat Zorg na het transport en vóór inschakeling van het apparaat dat de zwenkwielen in de vergrendelde stand staan. Zorg dat de emFieldPro op een stabiele en vlakke ondergrond staat. Opmerking: De netvoedingskabel Steek de stekker van de netvoedingskabel (23) in de bus van het apparaat (11) en aansluiten sluit de kabel aan op het elektriciteitsnet.
Pagina 17
Configuratie van het apparaat Wanneer de emFieldPro lang is gebruikt, kan de applicatorarm omlaag zakken of boven blijven steken. In dat geval kan de positie van de applicatorarm worden gewijzigd door de druk van de gasveer aan te passen. Als u de armhouder wilt laten zakken, draait u de inbusschroef in de richting (−) en als u deze omhoog wilt laten...
Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt een zelftest uitgevoerd en wordt het startscherm geopend. Standaardscherm Nadat de zelftest is voltooid, gaat de emFieldPro automatisch verder naar het standaardscherm. Selectie van de Wanneer u op de configuratieknop (A) drukt, gaat u direct naar het configuratie configuratiemenu.
Pagina 19
Instellingen Configuratiemenu (B) Lichtsterkte Aanpassing van de lichtsterkte met de toetsen Pijl-links en Pijl-rechts. (C) Volume Aanpassing van het volume met de toetsen Pijl-links en Pijl-rechts. (D) Taal Selectie van de taal met de toetsen Pijl-links en Pijl-rechts. (E) Administrator Uitsluitend voor servicepartners (F) Versie Geeft informatie weer over de huidige softwareversie.
Gebruikshandleiding Beschrijving van het De emFieldPro bestaat uit een hoofdapparaat en twee aangesloten applicators. apparaat Het apparaat vermindert spierpijn met behulp van elektromagnetische velden. De applicator wordt in de regel op enige afstand van de huid bij de pijnlijke zone geplaatst.
Pagina 21
Gebruikshandleiding Plaatsing van de U kunt de positie en de hoek van de kanaal-1-applicator afhankelijk van de patiënt applicator en het stimulatiebereik instellen. De arm van de kanaal-1-applicator kan omhoog en omlaag en ook naar links en naar rechts worden bewogen. De hoek van de kanaal- 1-applicator kan worden ingesteld met de applicatorhouder.
Pagina 22
Gebruikshandleiding (H) Resterende tijd (I) Totale gebruiksduur (J) Configuratiepictogram (K) Intensiteit in % (L) Start/Stop (M) Kanaalkeuze (kanaal 1 groot of kanaal 2 middelgroot) (N) Toegepast programma (O) Moduskeuze (Programma's/Favorieten/Expert Modus) (P) Programma-informatiescherm (H) Resterende tijd Biedt een grafische weergave van de behandeltijd. (I) Totale gebruiksduur Aan het begin: weergave van de totale behandeltijd Tijdens het gebruik: de behandeltijd wordt afgeteld.
Pagina 23
Gebruikshandleiding (M) Kanaalkeuze Selectie van kanaal 1 (grote applicator) of kanaal 2 (middelgrote/draagbare applicator). De donkere kleur van de knop geeft aan, dat het kanaal actief is. (N) Toegepast Door bediening van een van de knoppen (O) en een daaropvolgende selectie van programma een van de opgeslagen programma's met de centrale controleknop (6) wordt de geselecteerde modus in het modusselectievenster linksonder op het display...
Pagina 24
Gebruikshandleiding De instellingen van de favorietenmodus kunnen als volgt worden gewijzigd: Druk 2–3 seconden op de knop Favorieten om de parameters op het touchscreen in te stellen. Wanneer het scherm voor parameterinstellingen wordt weergegeven, kan de gebruiker parameterwaarden opgeven. Selecteer de parameter die u wilt wijzigen. In deze modus kunt u Freq 1, Freq 2, On- tijd en Off-tijd instellen.
Pagina 25
Gebruikshandleiding Als u ongeveer 2 seconden op een van de favorieten drukt, wordt een scherm geopend waarin u de naam van de aandoening kunt wijzigen. Nadat u de naam hebt gewijzigd, drukt u op Exit om het scherm te sluiten. Expertmodus De expertmodus bevat 20 modi voor opslag naar keuze.
Pagina 26
Gebruikshandleiding De volgende parameters kunnen worden gewijzigd: - Wave : Selecteer een van de volgende golfpatronen: sinus; driehoek; neerwaartse driehoek; opwaartse driehoek of doorlopend door het bijbehorende symbool te selecteren. - L (Hz) : Ondergrens van het golfpatroon (6-149 Hz). Deze frequentie moet lager zijn dan H (Hz).
Pagina 27
Gebruikshandleiding Nadat u ongeveer 2 seconden op Naam hebt gedrukt, wordt een schermtoetsenbord weergegeven waarmee u de voorgeprogrammeerde naam kunt wijzigen. Druk op het gedeelte Parameters om het instellingenscherm te openen. De parameterwaarden worden gewijzigd. Selecteer de parameter die u wilt wijzigen. De waarden voor Wave, L (Hz), H (Hz), T1, Off, T2, Str en Rpt kunnen in deze modus worden ingesteld door de parameterwaarden te wijzigen met de centrale controleknop (6).
Pagina 28
Gebruikshandleiding Iedere modus heeft 9 submodi met verschillende parametersets. De expertmodus werkt sequentieel vanaf submodus 1. Druk op het stiftpictogram rechtsboven in het parameterinstellingenscherm om een submodus toe te voegen. Als u een submodus wilt verwijderen, selecteert u de betreffende submodus en drukt u op het afvalemmerpictogram in de rechterbovenhoek.
Reiniging Desinfectie Wij raden aan minimaal na iedere patiënt en aan het einde van de werkdag een desinfectie uit te voeren, evenals na tekenen van een mogelijke contaminatie. Neem daarvoor eventueel contact op met uw gezondheidsexpert. Voer vóór de desinfectie altijd een reiniging uit.
CE-markering Dit product heeft een CE-markering 0123 volgens EG-richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Fabrikant Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Deutschland www.zimmer.de Pagina 21...
Combinaties van apparatuur Voor de emFieldPro worden geen gecombineerde apparaten aangeboden door de fabrikant. Iedereen die in weerwil van deze voorschriften apparaten combineert en daarmee een medisch systeem gebruikt, doet dit op eigen risico. Pagina 23...
Veiligheid en onderhoud De emFieldPro wordt vervaardigd volgens de veiligheidsvoorschriften van IEC 60601-1. Als fabrikant kan Zimmer MedizinSysteme GmbH alleen verantwoordelijk zijn voor de veiligheid en betrouwbaarheid als: – het apparaat tijdens gebruik is aangesloten op een voorgeschreven geaard stopcontact en de elektrische installatie voldoet aan DIN VDE 0100 deel 710;...
Veiligheidscontrole Voor een gegarandeerd veilig gebruik moet de binnenkant een keer per jaar worden gereinigd door iemand die door Zimmer MedizinSysteme GmbH is geautoriseerd. Laat de installatie inclusief de interne componenten en de uitgangsspanning een keer per jaar controleren door iemand die daarvoor geautoriseerd is door de onderneming om een veilig gebruik te waarborgen.
Pagina 36
Functiecontrole Zelf problemen oplossen Aanwijzingen in de Symptoom Wat moet u doen? gebruikshandleiding Controleer of de netvoedingskabel van het • Hoofdstuk 6; Configuratie van het apparaat correct is aangesloten. apparaat Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Controleer of de aan-uitschakelaar van •...
Veiligheidscontrole De emFieldPro valt onder bijlage 1 van de Duitse MPBetreibV (Gebruikersvoorschriften voor medische producten). Neem de maatregelen in acht die daardoor noodzakelijk zijn. In Duitsland moet ook de geldende versie van DGUV Vorschrift3 (Elektrische systemen en apparaten) in acht worden genomen.
Foutmeldingen Meldingen: Oververhitting De emFieldPro is een apparaat dat een magnetisch veld genereert door een hoge stroomsterkte naar een applicator te geleiden. Terwijl de applicator warmte ontwikkelt door de hoge stroomsterkte die dient om het magnetische veld te genereren, vindt koeling plaats doordat er koelolie in de emFieldPro-applicator wordt rondgepompt.
Pagina 39
Verwijdering Applicatorfout De emFieldPro controleert telkens de aansluiting van de applicatorkabel. Als de kabel is losgekoppeld of beschadigd, wordt de melding uit afbeelding 27 weergegeven. In dat geval mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Neem contact op met het geautoriseerde onderhoudspersoneel van onze lokale handelspartner.
Pagina 40
Verwijdering Het apparaat mag alleen in de originele verpakking worden teruggestuurd naar de fabriek. Het apparaat moet door Zimmer MedizinSysteme GmbH als afval worden verwerkt. Neem buiten Duitsland in Europa de nationale voorschriften voor afvalverwerking in acht. Neem indien nodig contact op met onze handelspartner.
WAARSCHUWING: Draagbare HF-communicatieapparatuur (inclusief randapparaten zoals antennekabels) mogen niet dichter dan 30 cm (12 inch) bij enig deel van het apparaat emFieldPro worden gehouden, inclusief de kabels die door de fabrikant zijn gespecificeerd. Anders kunnen de prestaties van deze apparatuur afnemen.
Pagina 42
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische interferentie Het apparaat emFieldPro is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder is beschreven. De klant of de gebruiker van het emFieldPro-systeem dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Pagina 43
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Het apparaat emFieldPro is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder is beschreven. De klant of de gebruiker van het emFieldPro-systeem dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Pagina 44
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Het apparaat emFieldPro is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder is beschreven. De klant of de gebruiker van het emFieldPro-systeem dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Pagina 45
Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar het emFieldPro-apparaat wordt gebruikt, hoger is dan de compliantiegrens, moet worden gecontroleerd of het emFieldPro-apparaat naar behoren functioneert.