Pagina 1
GS 720 - GS 820 (70.8 cm (80.7 cm GEBRUIKSAANWIJZING PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING Pubbl. 50200183B - Mag/2016...
Pagina 2
INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES LET OP!!! PAŽNJA!!! Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
Pagina 3
INHOUD KAZALO BIH SRB INLEIDING _______________________ GEBRUIK ________________________ 26 UVODNE NAPOMENE ______________ KORIŠTENJE ______________________ 27 ONDERHOUD ____________________ 34 ODRŽAVANJE ____________________ 35 UITLEG VAN DE OBJAŠNJENJE SIMBOLA I VEILIGHEIDSSYMBOLEN ____________ UPOZORENJA ZA SIGURNOST ________ OPSLAG _________________________ 40 USKLADIŠTAVANJE ________________ 41 ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG __ SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE ___ TECHNISCHE GEGEVENS ___________ 44 TEHNIČKI PODACI _________________ 44...
Pagina 4
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER TEGNFORKLARING OG SIKKERHETSADVARSLER 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što pristupite werken.
Pagina 6
Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA 10 - Als de motor loopt de ketting niet aanraken en geen LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verižna žaga hitro, onderhouds-werkzaamheden uitvoeren. wordt, is het een snel, gemakkelijk en efficiënt werktuig; enostavno za uporabo in učinkovito orodje.
Pagina 7
Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER poskušajte servisirati žage. 10 - Vidrör inte kedjan och gör inget underhåll när motorn är på. VARNING! Om motorsågen används på korrekt sätt är den ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Om den 11 - Na gred za odvzem moči motorne žage je prepovedano 11 - Det är förbjudet att anbringa anordningar som inte har däremot används på...
Pagina 8
Hrvatski Română SIGURNOSNI PROPISI NORME DE SIGURANŢĂ NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova motorna 11 - Zabranjeno je na prijenosnik snage motorne pile priključivati ATENŢIE - Dacă este utilizat corect, ferăstrăul cu lanţ este pila je zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat. bilo kakav uređaj kojeg nije dostavio proizvođač.
Pagina 9
Română Norsk NORME DE SIGURANŢĂ SIKKERHETSNORMER într-un mediu cu atmosferă explozivă, inflamabilă sau în 10 - Du må aldri berøre kjedet eller utføre vedlikehold når motoren ADVARSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen et încăperi închise (Fig. 4). er igang. rask, bekvemt og effektivt arbeidsverktøy.
Pagina 10
Draag niet te wijde kleding die snijbestendig odporni suknjiči (slika 1), delovne hlače (slika 2) in arbetsbyxor (Fig. 2) och benskydd från Oleo-Mac är is. Het snijbestendige jack (Fig. 1), de broek (Fig. 2) en de beenbeschermingen van Oleo-Mac zijn hiervoor gamaše Oleo-Mac so idealne.
Pagina 11
O l e o - M a c t i l b y r a l t d e t n ø d v e n d i g e Oleo-Mac vă oferă o gamă completă de echipament Oleo-Mac nudi kompletan izbor zaštitne opreme. de protecţie. sikkerhetsutstyret.
Pagina 12
Nederlands Slovenščina Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE NAMESTITEV MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste - Povlecite za varovalo (slika 1) proti prednjemu ročaju in se - Dra skyddet (Fig. 1) mot det främre handtaget för att greep trekken om te controleren, dat de kettingrem niet kontrollera att kedjebromsen inte är ilagd.
Pagina 13
Hrvatski Română Norsk MONTAŽA VODILICE I LANCA MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI MONTERING AV STANG OG KJEDE - Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i provjerite - Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre mânerul - Trekk beskyttelsesdekslet (Fig. 1) mot det fremre håndtaket anterior, pentru a controla dacă...
Pagina 14
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite bränsle.
Pagina 15
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING GORIVO CARBURANTUL DRIVSTOFF PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff. krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili inflamabil. Aveţi foarte mare grijă când manipulaţi Vær alltid svært forsiktig ved håndtering av bensin mješavinom goriva.
Pagina 16
2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda tvåtaktsmotorer Oleo-Mac. Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te Oleo-Mac. De korrekta proportionerna olja/bensin visade i nedanstående tabell...
Pagina 17
Det anbefales å bruke Oleo-Mac-olje for totaktsmotorer på 2% (1:50) som Vă recomandăm să utilizaţi ulei pentru motoare în 2 timpi Oleo-Mac la 2% Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac s 2% (1:50), er spesielt beregnet på alle Oleo-Macs luftavkjølte totakts-motorer.
Pagina 18
Använd alltid biodegraderbart smörjmedel (eco-lube worden! Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar OPOZORILO - Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja. Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)), smeermiddel (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 Vedno uporabljajte biološko razgradljivo sredstvo speciellt avsett för svärd och kedjor. På detta sätt (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)), speciaal bedoeld voor...
Pagina 19
N A P O M E N A - Z a b r a n j e n o j e k o r i ‰ t e n j e Utilizaţi întotdeauna lubrifiant biodegradabil lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) upotrebljenog ulja! Upotrebljavajte uvijek biolo‰ki (eco -lube Oleo -Mac p.n.
Pagina 20
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
Pagina 21
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se ATENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă ADVARSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, håndtering av drivstoff. Slå alltid av motoren før întotdeauna motorul înainte de a alimenta. Nu uvijek ugasite motor.
Pagina 22
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START LET OP – De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, POZOR – Nikdar ne zaganjajte motorne žage, če niso VARNING – Starta aldrig motorsågen utan svärd, kedja och de ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn gemonteerd montirani meč, veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) –...
Pagina 23
- Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH-SRB-HR - Lokacija startera - Starter Locaţie - Startssted Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING NAPOMENA – Motornu pilu nemojte ni u kom sluãaju ATENŢIE – Nu porniţi niciodată motoferăstrăul fără şină, lanţ ADVARSEL –...
Pagina 24
Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN De gashendel (B, Fig. 41) loslaten en de motor stationair Sprostite ročico plina in pustite, da motor teče z najmanjšimi Släpp gasspaken så...
Pagina 25
Hrvatski Română Norsk OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN Otpustite polugu gasa (B, sl. 41) i postavite motor na Eliberaţi butonul acceleratorului (B, Fig. 41), astfel încât Slipp gasspaken (B, Fig. 41) og la motoren gå på laveste minimum.
Pagina 26
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING KETTINGREM ZAVORA VERIGE KEDJEBROMS VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TERUGSLAG SÄKERHETSREGLER MOT BAKSLAG VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI S POVRATNIM De terugslag kan voorkomen, als de zaagbladpunt een Det finns risk för bakslag när svärdspetsen vidrör ett UDARCEM vóórwerp raakt, of als het hout de ketting blokkeert of föremål eller när kedjan blockeras eller kläms ihop...
Pagina 27
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KOČNICA LANCA FRÂNA DE LANŢ KJEDEBREMSE SIGURNOSNI PROPISI U SLUČAJU POVRATNIH NORME DE SIGURANŢĂ PRIVIND RECULUL SIKKERHETSREGLER VED TILBAKESLAG Reculul se poate produce când vârful şinei de UDARACA Tilbakeslag kan finne sted når tuppen på stangen ghidare atinge un obiect sau când lemnul blochează...
Pagina 28
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING ARBEIDSVOORSCHRIFTEN DELOVNA NAVODILA ARBETSREGLER LET OP – Een boom vellen is een handeling die ervaring VARNING – Att fälla ett träd är ett arbete som kräver POZOR - Podiranje dreves je opravilo, ki terja izkušnje. Ne vereist.
Pagina 29
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK RADNI PROPISI NORME DE LUCRU ARBEIDSPROSEDYRER ATENŢIE – Doborârea unui copac este o operaţie care PAŽNJA – Obaranje stabla je radnja koja iziskuje ADVARSEL – Det krever erfaring å felle trær. Sett ikke necesită experienţă. Nu încercaţi să doborâţi copaci igang med å...
Pagina 30
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING TAKKEN VERWIJDEREN ČIŠČENJE VEJ KVISTNING a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting van a) Börja alltid kvista där stammen har störst diameter och a) Vedno začnite od večjega premera in se pomikajte proti de top takken te verwijderen van de plant of van eventuele gå...
Pagina 31
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KRESANJE GRANA CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI KVISTING a) Porniţi întotdeauna de la diametrul mai mare, a) Počnite uvijek od većeg promjera prema vrhu ako želite a) Start alltid ved stammens største diameter og beveg îndreptându-vă...
Pagina 32
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in OPOZORILO - vedno spoštujte varnostne predpise. VARNING - Följ alltid säkerhetsreglerna. Den acht nemen. Deze kettingzaag is ontworpen en Vaša motorna žaga je konstruirana in izdelana za här motorsågen har konstruerats och tillverkats gebouwd voor het vellen, doorzagen en onttakken sečnjo dreves in grmov, razrez in odžagovanje vej ter...
Pagina 33
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK ZABRANJENA UPORABA UTILIZĂRI INTERZISE ULOVLIG BRUK NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne propise. ATENŢIE - Respectaţi întotdeauna normele de ADVARSEL - Følg alltid sikkerhetsreglene. Denne siguranţă.Acest motoferăstrău este proiectat şi Ova motorna pila je projektirana i proizvedena za motorsagen er prosjektert og fremstilt for felling construit pentru doborârea, debitarea şi curăţarea av trær, oppkutting av stammer og kvisting av trær...
Pagina 34
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL L E T B i j h e t u i t v o e r e n v a n OPOZORILO - Med vzdrževalnimi posegi vedno VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med o n d e r h o u d s w e r k z a a m h e d e n a l t i j d nosite rokavice.
Pagina 35
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD NAPOMENA - Prilikom radova na održavanju ATENŢIE - În timpul operaţiunilor de întreţinere, ADVARSEL! – Under vedlikeholdsinngrep må du utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu navucite obvezno zaštitne rukavice. Nemojte alltid ha på deg arbeidshansker. Utfør aldri efectuaţi operaţiunile de întreţinere când motorul pristupati radovima na održavanju ako je motor još...
Pagina 36
Nederlands Slovenščina Svenska ÚDRŽBA VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Draai aan de knop (A, Fig. 72) losschroeven en het ZRAČNI FILTER - Vsak dan odvijte vijak (A, slika 72) in preglejte LUFTFILTER - Vrid på ratten (A, Fig. 72) och kontrollera luftfiltret (B) luchtfilter (B) controleren.
Pagina 37
BPMR6A Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD FILTER ZRAKA - Okrenite okrugli držak (A, sl.72) i svakodnevno FILTRUL DE AER – Rotiţi butonul (A, Fig. 72) şi controlaţi zilnic filtrul LUFTFILTER – Drei på knotten (A, Fig. 72) og kontroller luftfilteret provjeravajte filter zraka (B).
Pagina 38
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de star tgeleider Innan någon justering görs på...
Pagina 39
H – Volgas mengsel stelschroef H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T = Prazni hod H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Şurub reglare maxim L = Igla za nizko hitrost L = Şurub reglare minim...
Pagina 40
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad van elk seizoen, moet een algemene controle op het ob običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen...
Pagina 41
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD IZVANREDNO ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne La terminarea sezonului, în caz de utilizare intensivă, Ved intens bruk bør man etter hver sesong, eller uporabe, a svake dvije godine kod uobičajenog sau o dată...
Pagina 42
Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: worden: - V dobro prezračenem prostoru izpraznite in očistite - Töm och rengör bränsle- och oljetanken på en väl - Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon rezervoarja za gorivo in olje.
Pagina 43
Hrvatski Română Norsk USKLADIŠTAVANJE DEPOZITAREA LAGRING Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: Când aparatul urmează să nu mai fie folosit pe o Når maskinen ikke skal brukes over lengre perioder: perioadă lungă de timp: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite - Tøm og rengjør drivstoff- og oljetanken på...
Pagina 44
TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE 70.8 cm (GS 720) 80.7 cm (GS 820) Cylinderinhoud - Prostornina - Cylindervolym - Zapremina cilindra - Cilindree - Sylindervolum takt - dvotaktni - 2-taktsmotor - Motor - Motor - Motor - Motor - Motor dvotaktni - 2 timpi - 2-taktsmotorer EMAK Vermogen - Moč...
Pagina 45
Lungimea de tăiere Stanglengde Kuttelengde Modell Kjedets leddstørrelse og tykkelse Typisk stang Typisk kjede 73 LP 68 GS 720-GS 820 3/8" x .058" 18" (46 cm) 188 RNDD 524 460 mm 73 DPX 68 73 LP 72 GS 720-GS 820 3/8"...
Pagina 46
TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE GS 720 GS 720 GS 820 GS 820 3/8" x.058" (20") (25") (20") (25") Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - 102.0 102.0 101.0 101.0...
Pagina 48
3. Serienummer 3. Identifi kacija serije 3. Identifi care de serie 3. Serienummer 951 XXX 0001 - 951 XXX 9999 (GS 720) - 099 XXX 0001 - 099 XXX 9999 (GS 820) voldoet aan de voorschriften van odgovarja zahtevam överensstämmer med je potvrđeno prema...
Pagina 49
Het geluidsniveau werd gemeten. Nivel de putere acustică măsurat Målt akustisk eff ektnivå akustične moči: ljudeff ektnivå akustične snage 114.6 dB(A) (GS 720) - 114.3 dB(A) (GS 820) Gegarandeerd acoustisch Garantiran nivo Garanterad Garantirana razina Garantert akustisk Nivel de putere acustică garantat vermogensniveau: akustične moči:...
Pagina 50
ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih razmerah. Če werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, moeten de je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba intervale vzdrževanja ustrezno onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
Pagina 51
UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala funktionsvillkor. Om ditt rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja dagliga arbete är mer krävande än normalt ska underhållsintervallen minskas i motsvarande grad. morate sukladno skratiti.
Pagina 52
TABEL DE ÎNTREŢINERE VEDLIKEHOLDSTABELL Vă rugăm să reţineţi că următoarele intervale de întreţinere se aplică doar pentru condiţiile normale Følgende vedlikeholdsintervaller gjelder kun under normale bruksforhold. Dersom motorsagen de funcţionare. Dacă munca dv. zilnică se face în condiţii mai difi cile faţă de normal, intervalele de utsettes for større belastninger enn normalt, må...
Pagina 53
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
Pagina 54
PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
Pagina 55
REZOLVAREA PROBLEMELOR LØSNING AV PROBLEMER ATENŢIE: opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi bujia înainte de a efectua ADVARSEL: du må alltid slå av motorsagen og ta ut tennpluggen før du utfører toate soluţiile de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de cazurile noen av de testene som anbefales i tabellen under, med mindre det uttrykkelig în care este necesară...
Pagina 56
Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
Pagina 57
Hrvatski Română Norsk GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIBEVIS Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije Acest aparat a fost conceput și realizat cu cele mai moderne tehnici de Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne tehničke postupke.
Pagina 60
ATENŢIE! – Acest manual trebuie să însoţească aparatul pe parcursul întregii sale durate de viaţă. ADVARSEL! – Denne bruksanvisningen skal følge med apparatet i hele dets levetid. OLEO-MAC It's an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555...