Download Print deze pagina

Advertenties

RMA 443.3 PV,
RMA 448.3 PV,
RMA 453.3 PV
2 - 32
Gebrauchsanleitung
32 - 60
Instruction Manual
60 - 91
Notice d'emploi
91 - 120
Istruzioni d'uso
120 - 150
Handleiding

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl RMA 443.3 PV

  • Pagina 1 RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 2 - 32 Gebrauchsanleitung 32 - 60 Instruction Manual 60 - 91 Notice d’emploi 91 - 120 Istruzioni d’uso 120 - 150 Handleiding...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Pagina 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch 2 Bedieneinheit, WARNUNG Die Bedieneinheit (HMI) dient zum Aktivieren ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu des Rasenmähers, zum Auswählen der Mäh‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen modi, zum Ablesen der Akkustände und zur können.
  • Pagina 4: Bedienelement Fahrantrieb

    deutsch 3 Übersicht 18 Verlängerung 6 Anzeige Ladezustand Akku Die Verlängerung führt das gemähte Gras Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐ seitlich auf den Boden. erungstaste den Ladezustand des Akkus im Akku-Schacht 2 an. 19 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras. 7 Anzeige Ladezustand Akku Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    4 Sicherheitshinweise deutsch Füllstandsanzeige Grasfangkorb. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II IP-Kennzeichnung. Hebel zum Öffnen und Schließen der Mulchklappe. Rasenmäher aktivieren. Wechselstrom Anzeige Überhitzung. Gleichstrom Anzeige Störung. Der Rasenmäher fährt in dieser Posi‐ tion mit der höchsten Geschwindigkeit. Der Rasenmäher fährt in dieser Posi‐ Anzeige Ladezustand Akku.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Regelungen unter Aufsicht in einem WARNUNG Beruf ausgebildet. – Der Benutzer hat eine Unterweisung ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ von einem STIHL Fachhändler oder her freigegeben sind, können Brände und einer fachkundigen Person erhalten, Explosionen auslösen. Personen können bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐...
  • Pagina 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, ► Nasses Gras nicht mähen und nicht mul‐ Gestrüpp und in dem Rasenmäher verfangen. chen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ schwer verletzt werden. nen Funken erzeugen. Funken können in ►...
  • Pagina 8 Mulchklappe ist geschlossen. – Das Messer und die Anbauteile sind unbe‐ – Das Messer ist richtig angebaut. schädigt. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ – Das Messer ist nicht verformt. her ist richtig angebaut. – Das Messer ist richtig angebaut.
  • Pagina 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: enden Akku arbeiten. Eine Arbeitspause einlegen. ► Einen beschädigten oder defekten Akku ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer nicht laden. zum Hang mähen. ► Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini‐ ►...
  • Pagina 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise davonrollen. Personen können verletzt werden kann der Fahrantrieb unbeabsichtigt einge‐ und Sachschaden kann entstehen. schaltet werden und der Rasenmäher setzt ► Rasenmäher nur loslassen, wenn er auf sich in Bewegung. Personen können schwer einer ebenen Fläche steht und nicht von verletzt werden und Sachschaden kann ent‐...
  • Pagina 11 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku wahren. gewartet oder repariert werden müssen: ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ren. ► Messer so warten, wie es in dieser ► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Pagina 12: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine ren, Störung. ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL connected App hinzufügen und den Anweisungen auf dem Bildschirm fol‐...
  • Pagina 13: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐ vieren Bluetooth -Funkschnittstelle ® aktivieren ► Falls der Akku eine Bluetooth ® -Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und solange ® gedrückt halten bis die LED „BLUETOOTH “ ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ►...
  • Pagina 14: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Seitenauswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Haken (2) aushängen. ► Verlängerung (3) nach oben klappen und abnehmen. ► Seitenauswurfklappe (1) schließen. Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Lenker (1) festhalten. Lenker aufklappen ►...
  • Pagina 15: Rasenmäher Einschalten Und Ausschalten

    ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. 11.1 Rasenmäher aktivieren ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9670-A...
  • Pagina 16: Fahrantrieb Einschalten

    Falls keine LED leuchtet, ist der Fahr‐ gängig ist oder nicht in die Ausgangsposition antrieb ausgeschaltet. zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mit dem Schaltbügel für Fahrantrieb kann die Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. Geschwindigkeit stufenlos von 2,0 km/h bis zur vorgewählten Maximalgeschwindigkeit geregelt...
  • Pagina 17: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    (3) mit Hilfe der Markierung (4) Die LEDs leuchten oder blinken. abgelesen werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) loslassen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Der Rasenmäher rastet ein. händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13.3 Mähen und mulchen...
  • Pagina 18: Mähmodus Auswählen

    Gras zu mähen. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen Der AUTO-BOOST-Modus beeinflusst die Akku- STIHL Fachhändler aufsuchen. Laufzeit. Bei drohender Überhitzung, schaltet der ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ Rasenmäher automatisch in den Standard- ren: Modus.
  • Pagina 19: Grasfangkorb Entleeren

    14 Nach dem Arbeiten deutsch 13.6 Grasfangkorb entleeren ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.5. ► Rasenmäher reinigen. ► Akku reinigen. 15 Transportieren 15.1 Rasenmäher transportieren ► Falls der Rasenmäher von und zu der zu mäh‐ enden Fläche bewegt wird: ►...
  • Pagina 20: Aufbewahren

    16.3 Akku aufbewahren 15.2 Akku transportieren ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ nehmen. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ ende LEDs) aufzubewahren.
  • Pagina 21: Warten

    Akku reinigen Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. schärfen und auszuwuchten. 18 Warten STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ 18.1 Messer abbauen und anbauen sen.
  • Pagina 22: Reparieren

    Messer nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenmäher oder das Messer ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht nehmen. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ ► Rasenmäher aufstellen. suchen. ► Messer abbauen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐...
  • Pagina 23 LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blin‐ ken: Rasenmäher nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Anzeige Überhit‐ 3 LEDs Der Rasenmäher ► Akku herausnehmen. zung leuchtet rot. leuchten rot.
  • Pagina 24 deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Rasenmäher einschalten. Anzeige Störung Der Fahrantrieb ► An steilen Hängen nicht blinkt rot. und das Messer mähen. schalten sich bei ► Schaltbügel für Fahrantrieb Überlast beim loslassen.
  • Pagina 25: Technische Daten

    – RMA 453.3 PV: 33 kg – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l ® – Bluetooth -Funkschnittstelle (nur für Akkus mit –...
  • Pagina 26 Schallwerte und Vibrations‐ Access Profile (GAP) unterstützen. – Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz werte – Abgestrahlte maximale Sendeleistung: RMA 443.3 PV 1 mW – Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐...
  • Pagina 27: Ersatzteile Und Zubehör

    Verantwortung, dass Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Bauart: Akku-Rasenmäher nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Fabrikmarke: STIHL ben. – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22 Ersatzteile und Zubehör RMA 453.3 PV – Schnittbreite: 22.1 Ersatzteile und Zubehör –...
  • Pagina 28: Ukca-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass i. V. – Bauart: Akku-Rasenmäher Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – Schnittbreite: i. V. – RMA 443.3 PV: 41 cm – RMA 448.3 PV: 46 cm Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter –...
  • Pagina 29: Elektrische Sicherheit

    26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch Anschlussleitungen erhöhen das Risiko WARNUNG eines elektrischen Schlages. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien gen, Bebilderungen und technischen Daten, arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. leitungen, die auch für den Außenbereich Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfol‐...
  • Pagina 30 deutsch 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ beschädigte Teile vor dem Einsatz des ren. Rasenmähers reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Rasenmähern. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐...
  • Pagina 31: Sicherheitshinweise Für Akkubetriebene Rasenmäher

    27 Anschriften deutsch und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ Eine lose, beschädigte oder nicht richtig gefahr führen. funktionierende Schutzabdeckung kann zu Verletzungen führen. Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder g) Halten Sie Lufteintrittsöffnungen frei von Temperaturen über 130 °C (265 °F) können Ablagerungen.
  • Pagina 32: Introduction

    Telefon: +43 1 86596370 tainable and responsible handling of natural SCHWEIZ resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an STIHL Vertriebs AG environmentally friendly manner over a long Isenrietstraße 4 service life.
  • Pagina 33: Warning Notices In Text

    (logos) are registered trademarks and the prop‐ Lawn Mower and Battery erty of Bluetooth SIG, Inc. Any use of this word mark/figurative marks by STIHL is under license. ® Batteries with are equipped with a Bluetooth radio interface.
  • Pagina 34: Operating Unit

    English 3 Overview 7 Grass catcher box 24 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with The grass catcher box collects the mown grass. The LED indicates whether the Bluetooth® 8 Lever radio interface is enabled or disabled. The lever is used to adjust and fold down the 25 Button handlebar.
  • Pagina 35 3 Overview English Self-propulsion Control Fault indicator. Battery charge state indicator. Button for selecting the mowing modes. ECO mode. 1 Button The button is used to reduce the self-propul‐ sion speed. 2 Button Standard mode. The button is used to increase the self-propul‐ sion speed.
  • Pagina 36: Safety Precautions

    Follow the safety instructions and their and damage to property. measures. ► Use the lawn mower with a STIHL AP . ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to Read, understand and keep the instruction manual.
  • Pagina 37: Clothing And Equipment

    ► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user.
  • Pagina 38 ► Replace worn or damaged warning signs. – The lawn mower is free from damage. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – The lawn mower is clean and dry. cialist dealer. – The controls are working and have not been modified.
  • Pagina 39 4 Safety Precautions English ► Never attempt to modify the battery. engaged and the lawn mower may start mov‐ ► Never insert objects in the battery’s open‐ ing. This may result in serious injury to people ings. and damage to property. ►...
  • Pagina 40 English 4 Safety Precautions mower. The lawn mower may roll towards the ► Remove the battery. user due to its own weight. ► Mow across the slope. Ensure a secure footing to maintain control of the lawn ► Keep the lawn mower out of reach of chil‐ mower at all times.
  • Pagina 41: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Wear protective gloves. ► If the steps cannot be performed: do not use ■ The blade may become hot during sharpening. the lawn mower and consult a STIHL special‐ This may result in the user burning them‐ ist dealer.
  • Pagina 42: Charging The Battery, Leds

    Activating the Bluetooth Radio ® an account. Interface ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► If the battery has a Bluetooth ® radio interface: ► Add the battery in the STIHL connected app Press and hold the pushbutton until the and follow the instructions on the screen.
  • Pagina 43: Adjusting The Lawn Mower For The User

    9 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Open side discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ ► Unhook hook (2). dle (3) and attach to mounts (5) from above ►...
  • Pagina 44: Adjusting The Handlebar

    English 10 Removing and Fitting the Battery ► Take hold of flap (1) by handle (2), open it as far as it will go and hold it open. ► Press the battery (3) as far as it will go into battery compartment 1 (4) or battery compart‐...
  • Pagina 45: Engaging And Disengaging Self-Propulsion

    ► Wait until the lawn mower comes to a stand‐ ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ still. tery and consult a STIHL specialist dealer. ► If the lawn mower continues moving: remove The lawn mower is defective.
  • Pagina 46: Checking The Lawn Mower And Battery

    21.2. do not use the lawn mower and consult a ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ STIHL specialist dealer. ist dealer. The control bar for self-propulsion is defective.
  • Pagina 47: Mowing And Mulching

    13 Operating the Lawn Mower English – 70 mm = position 5 ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ – 85 mm = position 6 cialist dealer. – 100 mm = position 7 ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: The positions are indicated on the lawn mower.
  • Pagina 48: Opening And Closing The Mulch Flap

    English 14 After Finishing Work 13.5 Opening and closing the mulch The functionality of the level indicator is restric‐ flap ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting 13.5.1 Opening the Mulch Flap levels, dirt or the like can impair the flow of air...
  • Pagina 49: Transporting The Battery

    ► Secure the lawn mower upright so it does not 16.3 Storing the Battery tip over and cannot move. STIHL recommends storing the battery at a 15.2 Transporting the Battery charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Switch the lawn mower off and remove the minated green).
  • Pagina 50: Cleaning

    ► Do not clean the machine with a high-pres‐ ► Charge a discharged battery before storing sure cleaner or a water jet. it. STIHL recommends storing the battery at 17.3 Cleaning the Battery a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
  • Pagina 51: Repairing

    ► Tighten screw (2) to 60 Nm. permitted. 18.2 Sharpening and Balancing the ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ Blade ist dealer. Sharpening and balancing the blade correctly 19 Repairing requires a lot of practice.
  • Pagina 52 ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. Overheating indi‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the battery.
  • Pagina 53 20 Troubleshooting English Fault LEDs on the ope‐ LEDs on the Cause Remedy rating unit battery The lawn Fault indicator fla‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the battery. mower stops shes red. minate red. is too warm. ►...
  • Pagina 54: Product Support And Assistance On Use

    – RMA 453.3 PV: 33 kg – Energy content in Wh: see rating label – Maximum grass catcher box capacity: – Weight in kg: see rating label – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l ® – Bluetooth radio interface (only for batteries –...
  • Pagina 55: Temperature Limits

    Values ® Bluetooth Low Energy 5.0 and support RMA 443.3 PV Generic Access Profile (GAP). – Frequency band: ISM band 2.4 GHz The K value for the sound pressure level is – Maximum RF power transmitted: 1 mW 2 dB(A).
  • Pagina 56: Spare Parts And Accessories

    – design: cordless lawn mower – manufacturer's brand: STIHL 22.1 Spare parts and accessories – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, These symbols indicate original STIHL RMA 453.3 PV spare parts and original STIHL acces‐ – cutting width: sories.
  • Pagina 57: Ukca Declaration Of Conformity

    Matthias Fleischer, Head of Product – design: cordless lawn mower Development – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – cutting width: p.p. – RMA 443.3 PV: 41 cm Sven Zimmermann, Head of Quality Department –...
  • Pagina 58: Work Area Safety

    English 26 General and Product-Specific Safety Instructions 26.2 Work Area Safety such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for a) Keep work area clean and well lit. Cluttered appropriate conditions will reduce personal or dark areas invite accidents.
  • Pagina 59: Safety Instructions For Battery Lawn Mowers

    26 General and Product-Specific Safety Instructions English operate the lawn mower. Lawn mowers are behaviour resulting in fire, explosion or risk dangerous in the hands of untrained users. of injury. e) Maintain lawn mowers and accessories. Do not expose a battery pack or lawn mower Check for misalignment or binding of moving to fire or excessive temperature.
  • Pagina 60: Addresses

    La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Table des matières Nous vous remercions de votre confiance et Préface............60...
  • Pagina 61: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
  • Pagina 62 français 3 Vue d'ensemble 2 Unité de commande, 17 Levier Le levier permet d'ouvrir et de fermer le volet L'unité de commande (HMI) permet d'activer mulching intégré. la tondeuse, de sélectionner les modes de tonte, de lire l'état des batteries et d'afficher 18 Rallonge les dysfonctionnements.
  • Pagina 63: Élément De Commande D'entraînement

    3 Vue d'ensemble français Activer la lame. 3 Témoin mode ECO Le voyant indique le mode ECO. 4 Témoin mode Standard Activer l'entraînement et régler la Le voyant indique le mode Standard. vitesse. 5 Témoin mode AUTO BOOST Le voyant indique le mode AUTO BOOST. Régler la hauteur de coupe.
  • Pagina 64: Prescriptions De Sécurité

    La tondeuse est alimentée en énergie par une Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse maximale. batterie STIHL AP . Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions sans restriction, STIHL recom‐ Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse minimale.
  • Pagina 65: Exigences Concernant L'utilisateur

    ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur tion de la tondeuse, les enfants et les animaux spécialisé STIHL ou d'une personne ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ qualifiée les instructions nécessaires à tiels ni évaluer les risques liés à la projection la première utilisation de la tondeuse.
  • Pagina 66 – La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à ► Veiller à ce que des enfants ne puissent cette tondeuse sont bien montés.
  • Pagina 67 La batterie se trouve en bon état pour une utili‐ dans le présent manuel d’utilisation. sation en toute sécurité si les conditions suivan‐ ► Monter des accessoires d'origine STIHL tes sont remplies : adaptés à cette tondeuse. – La batterie ne présente aucun endommage‐...
  • Pagina 68 français 4 Prescriptions de sécurité Utilisation environnement facilement inflammable, les étincelles peuvent déclencher des incendies. AVERTISSEMENT Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles, et des dommages matériels peu‐ ■ Dans certaines situations, il est possible que vent survenir. l'utilisateur ne puisse plus travailler en toute ►...
  • Pagina 69 4 Prescriptions de sécurité français ► Sécuriser la tondeuse avec des sangles, ■ Si pendant le rangement, la batterie est en des courroies ou un filet de sorte qu'elle ne place, la lame et l'entraînement risquent d'être bascule pas et ne puisse pas bouger. mis en marche involontairement.
  • Pagina 70: Préparation De La Tondeuse

    ■ La lame de la tondeuse est mobile. Pendant compte. l'entretien de la lame, l'utilisateur risque de se ► Ouvrir l'application STIHL connected et se coincer les doigts entre la lame mobile et les connecter. parties fixes de la tondeuse.
  • Pagina 71: Recharge De La Batterie Et Del

    STIHL connected. Activation de l'interface radio La disponibilité de l'application STIHL connected dépend du marché. Bluetooth ® Recharge de la batterie et ► Si la batterie a une interface radio Bluetooth ®...
  • Pagina 72: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    français 9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur 8.1.2 Accrochage du bac de ramassage ► Éteindre la tondeuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection laté‐ rale (1). ► Décrocher le crochet (2). ►...
  • Pagina 73: Réglage Du Guidon

    10 Introduction et extraction de la batterie français ► Saisir le volet (1) par la poignée (2), l'ouvrir jusqu'en butée et le maintenir. ► Pousser la batterie (3) en butée dans le com‐ partiment de batterie 1 (4) ou dans le compar‐ timent de batterie 2 (5).
  • Pagina 74: Mise En Marche/Arrêt De L'entraînement

    ► Attendre que la tondeuse s'immobilise. rie et s'adresser à un revendeur spécialisé ► Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la STIHL. batterie et s'adresser à un revendeur spécia‐ La tondeuse est défectueuse. lisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 0478-131-9670-A...
  • Pagina 75: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    – Épaisseur a tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander – Largeur b conseil à un revendeur spécialisé STIHL. – Angle de coupe c L'arceau de commande d'entraînement est ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont défectueux.
  • Pagina 76: Utilisation De La Tondeuse

    ► Si des réparations sont nécessaires : – 85 mm = position 6 demander conseil à un revendeur spécialisé – 100 mm = position 7 STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière Les positions sont indiquées sur la tondeuse. anormalement forte : Réglage de la hauteur de coupe...
  • Pagina 77: Vidage Du Bac De Ramassage

    13 Utilisation de la tondeuse français ► Placer le levier (2) en position 0. Le volet mulching est ouvert. ► Relâcher le verrouillage (1). 13.5.2 Fermeture du volet mulching ► Éteindre la tondeuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
  • Pagina 78: Après Le Travail

    Unies, partie III, sous-section 38.3. Pour pousser la tondeuse ► Pousser la tondeuse lentement et de manière Les consignes de transport sont disponibles contrôlée. sous www.stihl.com/safety-data-sheets . Pour porter la tondeuse 16 Rangement ► Éteindre la tondeuse. ► Retirer la batterie.
  • Pagina 79: Position D'entreposage

    (2), puis la poser en arrière. 16.3 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐...
  • Pagina 80: Maintenance

    Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ 18.1.1 Démontage de la lame sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Éteindre la tondeuse et retirer la batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale. AVERTISSEMENT ■...
  • Pagina 81: Dépannage

    ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas uti‐ liser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécia‐ lisé STIHL. Le témoin de sur‐ 3 voyants La tondeuse est ► Retirer la batterie.
  • Pagina 82 ► Ne pas utiliser la tondeuse et nité de com‐ de commande est demander conseil à un reven‐ mande. coupée. deur spécialisé STIHL. La tondeuse ou la ► Retirer la batterie. batterie sont ► Nettoyer la tondeuse. humides. ► Laisser sécher la tondeuse ou la batterie, 21.5.
  • Pagina 83 20 Dépannage français Dysfonction‐ Voyants sur l'u‐ Voyants sur Cause Remèdes nement nité de com‐ la batterie mande La tondeuse La vis au niveau Serrer à fond la vis. vibre beau‐ de la lame est coup pendant desserrée. le fonctionne‐ ment.
  • Pagina 84: Caractéristiques Techniques

    (seulement sur les – RMA 453.3 PV: 33 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : batteries portant le symbole – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l ® – Transmission de données : Bluetooth 5.1. – RMA 453.3 PV: 55 l L'appareil portable doit être compatible avec...
  • Pagina 85: Limites De Température

    Pour de plus amples informations sur la directive 0,70 m/s². sur les vibrations 2002/44/EC et S.I. 2005/1093, – Niveau de pression sonore L mesuré selon consulter le site www.stihl.com/vib . la norme EN CEI 62841-4-3 : 75 dB(A) – Niveau de puissance acoustique garanti L 21.7 REACH mesuré...
  • Pagina 86: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL et les acces‐ – Désignation : tondeuse à batterie soires d'origine STIHL. – Marque : STIHL – Type : RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, STIHL recommande d'utiliser des pièces de RMA 453.3 PV rechange d'origine STIHL et des accessoires –...
  • Pagina 87: Déclaration De Conformité Ukca

    – Désignation : tondeuse à batterie – Marque : STIHL Matthias Fleischer, Directeur du développement – Type : RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, des produits RMA 453.3 PV – Largeur de coupe : – RMA 443.3 PV : 41 cm –...
  • Pagina 88: Sécurité Électrique

    français 26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. ■ Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac‐ e) En cas d'utilisation à l'extérieur d'une ton‐ téristiques techniques qui accompagnent cette deuse à...
  • Pagina 89 26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français Les vêtements amples, les bijoux ou les che‐ entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se veux longs risquent d'être happés par des coincent moins et sont plus faciles à guider. pièces en mouvement. g) Utiliser la tondeuse, l'outil d'insertion, les g) En cas de montage de dispositifs d'aspira‐...
  • Pagina 90: Adresses

    Direction générale STIHL nant pas correctement peut entraîner des blessures. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 g) Maintenir les entrées d'air exemptes de D-71307 Waiblingen dépôts. Des entrées d'air bloquées et des Sociétés de distribution STIHL...
  • Pagina 91: Premessa

    STIHL revendeurs confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La www.stihl.com aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. FRANCE La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo www.stihl.fr/fr/revendeurs buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Pagina 92: Sommario

    3 Sommario Sommario www.connect.stihl.com o presso un rivenditore STIHL. Tosaerba e batteria ® Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi regi‐ strati e sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di questi marchi e loghi da parte di STIHL è...
  • Pagina 93 3 Sommario italiano 7 Cesto di raccolta dell'erba 24 LED "BLUETOOTH ® " (solo per le batterie con Il cesto di raccolta dell'erba raccoglie l'erba tagliata. Il LED indica l'attivazione e la disattivazione 8 Leva dell'interfaccia radio Bluetooth®. La leva serve a regolare e a chiudere il manu‐ 25 Tasto brio.
  • Pagina 94 italiano 3 Sommario Visualizzazione surriscaldamento. 9 Visualizzazione surriscaldamento Il display mostra il surriscaldamento del tosaerba. Visualizzazione anomalia. Elemento di comando della tra‐ zione Visualizzazione dello stato di carica della batteria. Tasto per la selezione delle modalità di taglio. ECO Mode. 1 Tasto Il tasto serve a ridurre la velocità...
  • Pagina 95: Avvertenze Di Sicurezza

    Il tosaerba si porta in questa posizione alla velocità massima. Il tosaerba è alimentato da una batteria Il tosaerba si sposta in questa posi‐ STIHL AP . Per poter utilizzare tutte le funzioni zione alla velocità minima. senza limitazioni, STIHL consiglia almeno AP 300 S.
  • Pagina 96 ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali – L'utente ha ricevuto istruzioni da un potrebbero non essere in grado di riconoscere rivenditore STIHL o da una persona e valutare i pericoli derivanti dal tosaerba e da esperta prima di iniziare a lavorare con oggetti espulsi dall'attrezzo.
  • Pagina 97 ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ tura come descritto nelle presenti istruzioni che e sali. per l'uso. ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ Condizioni di sicurezza ginali. 4.6.1 Tosaerba ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
  • Pagina 98 Lavoro ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ■ In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare senza la concentrazione necessaria.
  • Pagina 99 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Se insorgono sintomi di problemi circolatori, zionato in modo stabile per mantenerne il rivolgersi a un medico. controllo in ogni momento. ■ Se un oggetto estraneo urta la lama durante il Trasporto lavoro, tale oggetto o parti di esso potrebbero essere danneggiati o espulsi a velocità...
  • Pagina 100 ► Conservare la batteria in un locale chiuso. rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Conservare la batteria separatamente STIHL. rispetto al tosaerba. ► Effettuare la manutenzione della lama ► Se la batteria è conservata nel caricabatte‐...
  • Pagina 101: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    ► Scaricare l'app STIHL connected dall'App ► Indossare guanti di protezione. Store sul terminale mobile e creare un account. Preparazione per l'uso del ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il tosaerba login. ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐ Preparazione per l'uso del ted e seguire le istruzioni sullo schermo.
  • Pagina 102: Attivare E Disattivare L'interfaccia Bluetooth

    italiano 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® LED sulla batteria ► Premere verso il basso la parte superiore del cesto raccolta erba (1). I LED possono indicare lo stato di carica della La parte superiore del cesto raccolta erba si batteria o le anomalie.
  • Pagina 103: Regolazione Del Tosaerba Da Parte Dell'utente

    9 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente italiano Chiusura del manubrio ► Posizionare lo sportello deflettore laterale (2) sull'estensione (5). Per un trasporto e rimessaggio a ingombro minimo, è possibile chiudere il manubrio. 8.2.2 Sgancio dell'estensione ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ►...
  • Pagina 104: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 10 Inserire e togliere la batteria 10 Inserire e togliere la batte‐ 11 Accensione e spegnimento del tosaerba 10.1 Inserimento della batteria 11.1 Attivazione del tosaerba ► Posizionare il tosaerba su una superficie Il tosaerba può essere azionato con due batterie. piana.
  • Pagina 105: Controllo Di Tosaerba E Batteria

    La velocità può essere variata in modo continuo zato STIHL. con la leva del cambio per la trazione da La staffa di innesto per operazione di taglio è...
  • Pagina 106: Lavoro Con Il Tosaerba

    ► Se l'angolo di affilatura non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 21.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 12.3 Controllare la batteria ► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano.
  • Pagina 107: Taglio Dell'erba E Mulching

    ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato Modalità AUTO-BOOST STIHL. Quando la modalità AUTO-BOOST è attivata, ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: per un breve lasso di tempo il tosaerba dispone ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria.
  • Pagina 108: Dopo Il Lavoro

    italiano 14 Dopo il lavoro ► Sganciare il cesto raccolta erba. ► Premere il bloccaggio (1) e tenerlo premuto. ► Portare la leva (2) in posizione 0. Lo sportello di pacciamatura è aperto. ► Rilasciare il bloccaggio (1). 13.5.2 Chiusura dello sportello di pacciama‐ tura ►...
  • Pagina 109: Conservazione

    Trasporto della batteria ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Assicurarsi che la batteria sia in condizioni di stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED sicurezza.
  • Pagina 110: Pulizia

    ■ La pulizia effettuata con un'idropulitrice o con ► Caricare una batteria scarica prima di getti d'acqua può danneggiare l'attrezzo. riporla. STIHL consiglia di conservare la ► Non pulire l'attrezzo con un'idropulitrice o batteria in uno stato di carica compreso tra con getti d'acqua.
  • Pagina 111: Riparazione

    ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore La corretta affilatura ed equilibratura della lama specializzato STIHL. richiede molta pratica. 19 Riparazione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. 19.1 Riparazione del tosaerba Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati L'utente non deve effettuare da solo la ripara‐...
  • Pagina 112 ► Non utilizzare il tosaerba e lampeggiano. di comando è rivolgersi a un rivenditore spe‐ interrotta. cializzato STIHL. Il tosaerba o la ► Estrarre la batteria. batteria sono ► Pulire il tosaerba. umidi. ► Lasciare asciugare il tosaerba o la batteria, 21.5.
  • Pagina 113 20 Eliminazione dei guasti italiano Guasto LED sull'unità di LED sulla Causa Rimedio comando batteria durante il fun‐ ► Pulire il tosaerba. zionamento. La lama è bloc‐ ► Estrarre la batteria. cata. ► Pulire il tosaerba. È presente un ► Estrarre e inserire di nuovo la guasto elettrico.
  • Pagina 114: Dati Tecnici

    – Tecnologia della batteria: ioni di litio l'erba: – Tensione: 36 V – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici – RMA 453.3 PV: 55 l – Contenuto energetico in Wh: v. targhetta dati –...
  • Pagina 115 Valori acustici e vibratori ® – Collegamento dati: Bluetooth 5.1. Il termi‐ nale mobile deve compatibile con Blue‐ RMA 443.3 PV ® tooth Low Energy 5.0 e supportare Gene‐ ric Access Profile (GAP). Il valore K per il livello di pressione acustica è...
  • Pagina 116: Ricambi E Accessori

    Per informazioni sull'adempimento della direttiva – Tipo di costruzione: tosaerba a batteria REACH ved. www.stihl.com/reach. – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22 Ricambi e accessori RMA 453.3 PV 22.1 Ricambi e accessori –...
  • Pagina 117: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    Matthias Fleischer, Direttore Sviluppo Prodotto che la macchina seguente – Tipo di costruzione: tosaerba a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, p. p. RMA 453.3 PV – Larghezza di taglio: Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità...
  • Pagina 118: Sicurezza Elettrica

    italiano 26 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba AVVERTENZA in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐ tore differenziale. L'utilizzo di un interruttore ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le differenziale riduce il rischio di folgorazione.
  • Pagina 119 26 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano 26.6 Utilizzo e cura del tosaerba a volte. Le azioni incaute possono portare a gravi lesioni in poche frazioni di secondo. batteria a) Caricare le batterie solo con caricabatterie 26.5 Utilizzo e cura del tosaerba raccomandati dal produttore.
  • Pagina 120: Indirizzi

    27 Indirizzi o danneggiato aumenta il rischio di lesioni. Amministrazione generale STIHL Lasciare le coperture di protezione al loro ANDREAS STIHL AG & Co. KG posto. Le coperture di protezione devono Postfach 1771 essere operative e fissate correttamente. D-71307 Waiblingen Una copertura di protezione allentata, dan‐...
  • Pagina 121 Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit Geachte cliënt(e), woordmerk/beeldmerk door STIHL gebeurt onder licentie. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in ® Accu's met zijn uitgerust met een Bluetooth topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Pagina 122: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht 4 Duwstang LET OP De duwstang dient voor het vasthouden, ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen begeleiden en transporteren van de gras‐ leiden tot materiële schade. maaier. ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐ 5 Schakelbeugel voor wielaandrijving ele schade voorkomen.
  • Pagina 123: Bedieningseenheid

    3 Overzicht Nederlands 20 Blokkeerhendel 6 Weergave laadtoestand accu De blokkeerhendel houdt de accu in de accu‐ Wanneer de activeringstoets wordt ingedrukt, houder. geven de leds de laadtoestand van de accu in accuhouder 2 aan. 21 Accuhouder 1 De accuhouder 1 biedt plaats aan de accu. 7 Weergave laadtoestand accu Wanneer de activeringstoets wordt ingedrukt, 22 Accuhouder 2...
  • Pagina 124: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Inhoudsindicatie grasopvangbox. Beschermingsklasse II elektrisch gereed‐ schap IP-aanduiding. Hendel voor het openen en sluiten van de mulchklep. Activeer de grasmaaier. Wisselstroom Oververhittingslampje. Gelijkstroom Storingslampje. De grasmaaier rijdt in deze stand met de hoogste snelheid. De grasmaaier rijdt in deze stand met Weergave laadtoestand accu.
  • Pagina 125: Reglementair Gebruik

    – De gebruiker kan de gevaren van de maaien en mulchen van droog gras. grasmaaier en de accu herkennen en De grasmaaier wordt door een STIHL accu AP inschatten. van stroom voorzien. Om alle functies onbeperkt – De gebruiker is zich ervan bewust dat...
  • Pagina 126: Werkgebied En -Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Draag veiligheidshandschoenen. 4.5.2 Accu ■ Gebruikers die ongeschikte schoenen dragen, WAARSCHUWING kunnen uitglijden. De gebruiker kan letsel oplopen. ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen ► Draag stevige, dichte schoenen met een de gevaren van de accu niet herkennen en de stroeve zool.
  • Pagina 127 – Het mes is niet vervormd. – Het mes is correct gemonteerd. – Het mes is correct gemonteerd. – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL – Het mes is correct geslepen. accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. – Het mes heeft geen bramen.
  • Pagina 128 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Versleten of beschadigde stickers vervan‐ maaier zich in beweging. Personen kunnen gen. ernstig letsel oplopen en er kan materiële ■ Uit een beschadigde accu kan vloeistof weg‐ schade ontstaan. lekken. Als de vloeistof in contact komt met de ►...
  • Pagina 129 4 Veiligheidsinstructies Nederlands Opslaan ► Als het onweert: niet werken. ■ De wielaandrijving wordt uitgeschakeld bij 4.9.1 Grasmaaier overbelasting bij het werken op steile hellin‐ gen. Dit heeft tot gevolg dat de gebruiker WAARSCHUWING opeens meer duwkracht moet uitoefenen en ■...
  • Pagina 130: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ► Bij het maaien moet het gras zijwaarts naar de maaier of de accu moeten worden uitge‐ grond worden geleid: voerd: neem contact op met een STIHL ► Mulchklep sluiten, 13.5.2. dealer.
  • Pagina 131: Accu Laden En Leds

    ® -interface op de accu activeren, Leds op de accu ► Download de STIHL connected app vanuit de De leds kunnen de laadtoestand van de accu of App Store op het mobiele eindapparaat en storingen weergeven. De leds kunnen groen of maak een account aan.
  • Pagina 132: Grasmaaier In Elkaar Zetten

    Nederlands 8 Grasmaaier in elkaar zetten Grasmaaier in elkaar zet‐ Verlengstuk in- en loshaken 8.2.1 Verlengstuk inhaken ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu Grasopvangbox in elkaar zet‐ eruit. ten, vasthaken en loshaken ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond.
  • Pagina 133: Duwstang Inklappen

    10 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands De duwstang klikt hoorbaar vast. Duwstang instellen ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu eruit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Houd de duwstang (1) vast. ► Druk de hendel (2) omlaag en houd deze vast. ►...
  • Pagina 134: Accu Uitnemen

    ► Wacht totdat het mes niet meer draait. 11.1 Grasmaaier activeren ► Als het mes doordraait: neem de accu eruit en ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ neem contact op met een STIHL dealer. grond. De grasmaaier is defect. 11.3 Wielaandrijving inschakelen en uitschakelen 11.3.1...
  • Pagina 135: Grasmaaier En Accu Controleren

    Het mes draait. ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ► Gebruik de toetsen (1) en (2) om de gewenste ler.
  • Pagina 136: Accu Controleren/Testen

    ► Druk de hendel (2) in en houd deze ingedrukt. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact ► Breng de grasmaaier door optillen en laten op met een STIHL dealer. zakken in de gewenste positie. De huidige snijhoogte kan op de aanduiding 12.3...
  • Pagina 137: Maaimodus Selecteren

    13 Met de grasmaaier werken Nederlands 13.4 Maaimodi 13.4.1 Maaimodus selecteren Er kunnen drie maaimodi worden geselecteerd. Het selecteren gebeurt via de bedieningseen‐ heid. – ECO-modus – Standaardmodus – AUTO-BOOST-modus ► Druk op de vergrendeling (1) en houd deze ingedrukt. ►...
  • Pagina 138: Na De Werkzaamheden

    Het mes mag niet draaien. (lithium-ionaccu) geclassificeerd en is volgens ► Neem de accu eruit. UN-handboek Tests en criteria deel III, paragraaf Grasmaaier duwen 38.3 getest. ► Duw de grasmaaier langzaam en gecontro‐ De transportvoorschriften staan op leerd vooruit. www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. 0478-131-9670-A...
  • Pagina 139: Opslaan

    – De grasmaaier staat buiten het bereik van ► Laad een lege accu op voordat u deze kinderen. opslaat. STIHL adviseert de accu met een – De grasmaaier is schoon en droog. laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ – De grasmaaier kan niet omvallen.
  • Pagina 140: Onderhoud

    Accu reinigen kunnen slijpen en uitbalanceren. ► De accu met een vochtige doek reinigen. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL 18 Onderhoud dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de 18.1...
  • Pagina 141: Storingen Opheffen

    ► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de gras‐ maaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Het oververhit‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Neem de accu eruit.
  • Pagina 142 ► Schakel de wielaandrijving in. ► Als de wielaandrijving nog steeds niet werkt: neem con‐ tact op met een STIHL dealer. De gras‐ Het storings‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Neem de accu eruit.
  • Pagina 143: Productondersteuning En Hulp Voor Het Gebruik

    – RMA 453.3 PV: 33 kg www.stihl.com. – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: 21 Technische gegevens – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – RMA 453.3 PV: 55 l 21.1 Grasmaaier STIHL – Snijbreedte: –...
  • Pagina 144: Accu Stihl Ap

    – RMA 453.3 PV: 2700 /min. – Eisen aan het besturingssysteem van het – Toerental in de ECO-modus: mobiele eindtoestel: Android of iOS (in de – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 /min. huidige versie of hoger) – RMA 453.3 PV: 2400 /min. 21.4 Temperatuurgrenzen –...
  • Pagina 145: Onderdelen En Toebehoren

    – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens – Mes: EN IEC 62841-4-3: 79 dB(A) – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 volgens 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: – RMA 453.3 PV : WA42 702 0100 94 dB(A) –...
  • Pagina 146: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 25 UKCA-conformiteitsverklaring 25 UKCA-conformiteitsverkla‐ – Type: accugrasmaaier – Merk: STIHL ring – Type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV 25.1 Grasmaaier – Snijbreedte: STIHL RMA 443.3 PV, – RMA 443.3 PV: 41 cm RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV –...
  • Pagina 147: Algemene En Productspecifieke Veiligheid- Sinstructies

    STIHL accuproduc‐ Gebruik van een verlengkabel die geschikt is ten, met uitzondering van punt c). voor gebruik buitenshuis vermindert het risico van een elektrische schok.
  • Pagina 148: Gebruik En Behandeling Van De Grasmaaier

    Nederlands 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies kelijk van het type en gebruik van de gras‐ maaier wegzet. Deze voorzorgsmaatregel maaier, vermindert het risico op letsel. voorkomt dat de grasmaaier onbedoeld start. c) Voorkom onbedoelde inbedrijfstelling. Zorg d) Houd ongebruikte grasmaaiers buiten het ervoor dat de grasmaaier is uitgeschakeld bereik van kinderen.
  • Pagina 149 26 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands de accucontacten kan leiden tot brandwon‐ maaiwerk niet versleten of beschadigd zijn. den of brand. Versleten of beschadigde onderdelen verho‐ gen het risico op letsel. d) Bij ondeskundig gebruik kan er vloeistof uit de accu stromen. Vermijd contact ermee. e) Controleer de grasopvangbox regelmatig op Spoel bij onbedoeld contact af met water.
  • Pagina 150: Adressen

    Nederlands 27 Adressen grasmaaier schoonmaakt. Onverwachte werking van de grasmaaier kan ernstig letsel veroorzaken. 27 Adressen www.stihl.com 0478-131-9670-A...
  • Pagina 151 27 Adressen Nederlands 0478-131-9670-A...
  • Pagina 152 *04781319670A* 0478-131-9670-A...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rma 448.3 pvRma 453.3 pv