Download Print deze pagina

Advertenties

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
All manuals and user guides at all-guides.com
Brotbackmaschine
Bread-maker
Machine à pain
Fabricador de pan
Macchina per pane
Bagemaskine
Piekarnik do chleba
Συσκευή παρασκευής ψωμιού
Broodmaker
Bakmaskin
Leipäkone
FIN
Хлебопечка
RUS

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN BM 3990

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Brotbackmaschine Instructions for use Bread-maker Mode d'emploi Machine à pain Gebruiksaanwijzing Broodmaker Instrucciones de uso Fabricador de pan Manuale d’uso Macchina per pane Brugsanvisning Bagemaskine Bruksanvisning Bakmaskin Käyttöohje Leipäkone Instrukcja obsługi Piekarnik do chleba Oδηγίες...
  • Pagina 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Brotbackmaschine INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE BROTBACKMASCHINE BEDIENFELD PROGRAMMFUNKTIONEN BENUTZUNG DER BROTBACKMASCHINE ERSTE INBETRIEBNAHME HANDHABUNG REINIGUNG FEHLERSUCHE REZEPTE TECHNISCHE DATEN GARANTIE...
  • Pagina 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte die Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung der Brotbackmaschine vollständig durchlesen. ● Die Gehäuseoberflächen und die Dampfaustrittsöffnung sind im Betrieb heiß. Berühren Sie keine heißen Geräteteile und benutzen Sie unbedingt Topflappen oder Topfhandschuhe bei der Brotentnahme! Berühren Sie beim Öffnen des Deckels den Deckelgriff.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. ● Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf. Weitere wichtige Hinweise – Benutzen Sie stets Topflappen, wenn Sie das heiße Gerät oder das heiße Brot anfassen. –...
  • Pagina 6: Ihre Brotbackmaschine

    All manuals and user guides at all-guides.com IHRE BROTBACKMASCHINE Sichtfenster Haken Knetstab Bedienfeld mit Display Messbecher Backform Messlöffel Deckel...
  • Pagina 7: Bedienfeld

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Brotgewicht Anzeige Programm Timer Minus Anzeige Bräunungsgrad Timer Plus Anzeige Gewicht Bräunung Anzeige Laufzeit Programm Start / Stop BEDIENFELD A Display Zeigt das Programm, den Bräunungsgrad, das Gewicht und die Programmlaufzeit an. Der Doppelpunkt in der Zeitanzeige blinkt, solange ein Programm läuft.
  • Pagina 8: Programmfunktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die Tasten oder bis im Display 11:30 (Gesamtlaufzeit) eingestellt ist. Füllen Sie die entsprechenden Zutaten wie unter Handhabung beschrieben ein. Die Hefe darf nicht mit Flüssigkeit oder Salz in Berührung kommen. •...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Geeignet für Rezepte bis zu 700g. Außerdem werden die Brote kleiner und dichter als normalerweise. = KURZ, 1000g Geeignet sich für Rezepte bis zu 1000g. Außerdem werden die Brote kleiner und dichter als normalerweise.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 11: Benutzung Der Brotbackmaschine

    All manuals and user guides at all-guides.com BENUTZUNG DER BROTBACKMASCHINE Mit Ihrer neuen Brotbackmaschine können Sie: – Brote nach verschiedenen Rezepten backen lassen. Einige Rezepte finden Sie in dieser Gebrauchsanweisung, geeignet sind aber auch handelsübliche Backmischungen mit bis zu 500g festen Zutaten (ca.
  • Pagina 12: Reinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deckel nach dem Einfüllen der Zutaten bis zum Programmende nicht mehr öffnen. – Falls Sie das Programm zwischendurch abbrechen möchten oder müssen, drücken Sie für ca. 3 Sekunden die -Taste. Ein Signalton bestätigt die Eingabe. –...
  • Pagina 13: Rezepte

    All manuals and user guides at all-guides.com Ist das Gerät noch zu heiß, blockiert eine automatische Sicherheitssperre den Start. Im LCD- Anzeigedisplay erscheint H:HH und ein Dauersignal ertönt. Drücken Sie die -Taste für 3 Sekunden und entnehmen Sie die Backform mit den Zutaten. Lassen Sie das Gerät etwa 20 Minuten vor dem erneuten Start mit geöffnetem Deckel abkühlen.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Rosinenbrot Weizenmischbrot Zutaten: Zutaten: Programm 1 / Basis Programm 1 / Basis Einstellung Einstellung Wasser Wasser Butter 1 ½ 2 ½ Naturjoghurt 3,5% Fettgehalt Salz ¾ Honig Salz 1 ½ 2 ½ Weizenmehl Typ 405 Zucker ¼...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Handelsübliche Brotbackmischungen Im Handel sind verschiedene Brotbackmischungen erhältlich. – Füllen Sie die angegebene Menge Trockenhefe und bis zu 500g der Backmischung in die Backform. Eventuell muss der Packungsinhalt halbiert werden. – Geben Sie die entsprechende Flüssigkeitsmenge hinzu. Programm: Je nach Mehlsorte BASIS, WEIßBROT oder VOLLKORNBROT Marmelade Das Grundrezept besteht aus zerkleinerten bzw.
  • Pagina 16: Technische Daten

    Entsorgungsstellen zu entsorgen. GARANTIE Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Bread-maker TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR BREAD-MAKER CONTROL PANEL PROGRAMME FUNCTIONS USING THE BREAD-MAKER BEFORE FIRST USE OPERATION CLEANING AND CARE TROUBLESHOOTING RECIPES TECHNICAL SPECIFICATIONS GUARANTEE...
  • Pagina 18: Important Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using the bread-maker, please read the following instructions carefully. ● The surface of the housing and the steam vents heat up during operation. Do not touch any hot parts of the unit. Be sure to use an oven-cloth or suitable gloves when removing the bread. Make sure to touch only the lid handle when opening the unit.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. ● Keep this instruction manual for future reference. Additional important instructions –...
  • Pagina 20: Your Bread-Maker

    All manuals and user guides at all-guides.com YOUR BREAD-MAKER Viewing window Kneading hook extractor Kneading hook Control panel with display Measuring cup Bread baking-tin Measuring spoon...
  • Pagina 21: Control Panel

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Bread weight Display - programme Timer - minus Display - browning level Timer - plus Display - weight Browning control Display - running time Programme Start / Stop CONTROL PANEL A Display The display shows the programme selected, level of browning, weight and remaining running time.
  • Pagina 22: Programme Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com Use the button to select the desired programme. Press the appropriate timer button until the display shows a total running time of 11:30. Add the ingredients following the instructions given in the section Operation. Avoid any contact between the yeast and fluids or salt.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com = CAKES WITH YEAST Because of its relatively high sugar content, sweet yeast dough tends to brown more quickly; in this programme, the baking phase is therefore shorter. = SHORT PROGRAMME, 700g Suitable for recipes up to 700g; the loaves will also turn out smaller and firmer than usual. = SHORT PROGRAMME, 1000g Suitable for recipes up to 1000g;...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 25: Using The Bread-Maker

    All manuals and user guides at all-guides.com Important information – If you observe flour residue on the walls of the baking-tin, open the lid during the kneading phase, and use a rubber scraper to move the flour back into the dough so that it can be properly processed.
  • Pagina 26: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com – Use the button to select the desired baking programme. – Each time the button is pressed, the display changes to the next programme in the sequence. – Select the desired level of browning .
  • Pagina 27: Typical Problems And Questions

    All manuals and user guides at all-guides.com TYPICAL PROBLEMS AND QUESTIONS 1. The bread has a strong smell. Check whether the correct amount of yeast was used. Too much yeast causes an unpleasant smell and makes the loaf rise too much. Always use fresh ingredients. 2.
  • Pagina 28: Recipes

    All manuals and user guides at all-guides.com RECIPES White bread/French bread Wholemeal bread Ingredients: Ingredients: Programme 2 / White bread Programme 3 / Wholemeal bread Setting Setting water water milk 1 ½ tbs. butter lemon juice 1 ½ tbs. salt 1 ½...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Pizza dough Ingredients: Tip: Programme 8 / Dough Once the programme has finished, remove the Setting dough from the baking-tin. Let the dough rise water at room temperature for approximately 30 minutes. olive oil tbs.
  • Pagina 30: Technical Specifications

    With gluten-free flour types, pre-programming is not recommended. Always start the programme immediately after the ingredients have been put in. For gluten-free bread, commercially available ready-to-bake mixes are most suitable. TECHNICAL SPECIFICATIONS Art.-Nr.: BM 3990 Operating voltage: 230 V~, 50 Hz Power consumption: 600 W Baking capacity: max.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Machine à pain TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VOTRE MACHINE À PAIN LE TABLEAU DE COMMANDE LES PROGRAMMES UTILISATION DE LA MACHINE À PAIN AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN PROBLÈMES COURANTS ET QUESTIONS RECETTES...
  • Pagina 33: Importantes Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine à pain, lisez attentivement les instructions ci-après : ● La surface du boîtier et les sorties de vapeur deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Ne touchez aucune des parties chaudes de l’appareil. Utilisez un torchon pour le four ou des gants appropriés pour retirer le pain.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com prise secteur et complètement refroidi. ● Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’ é viter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié.
  • Pagina 35: Votre Machine À Pain

    All manuals and user guides at all-guides.com VOTRE MACHINE À PAIN Hublot d’ o bservation Outil destiné au retrait du crochet pétrisseur Crochet pétrisseur Tableau de commande avec affichage Gobelet gradué Moule à pain Cuiller à doser Couvercle...
  • Pagina 36: Le Tableau De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com Affichage Poids du pain Affichage - programme Minuterie - moins Affichage – intensité de brunissage Minuterie - plus Affichage - poids Contrôle du degré de cuisson Affichage – écoulement du temps de cuisson Programme Marche / Arrêt LE TABLEAU DE COMMANDE...
  • Pagina 37: Les Programmes

    All manuals and user guides at all-guides.com matin à 7 H 30. Le temps de fonctionnement total du programme sera donc de 11 heures 30 minutes. Sélectionnez le programme souhaité à l’aide de la touche Appuyez sur jusqu’à ce que l’ é cran affiche une durée totale de 11:30. Ajoutez les ingrédients en suivant les instructions figurant à...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com = GÂTEAUX AVEC LEVURE De par leur teneur relativement élevée en sucre, les pâtes à base de levure sucrées ont tendance à dorer plus rapidement ; dans ce programme, la phase de cuisson est donc plus courte. = PROGRAMME COURT, 700 g Adapté...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 40: Utilisation De La Machine À Pain

    All manuals and user guides at all-guides.com Information Importante – Si vous observez des résidus de farine sur les parois du moule à pain, ouvrez le couvercle pendant la phase de pétrissage et réincorporez ces résidus à la pâte à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Refermez ensuite le couvercle.
  • Pagina 41: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com – Ajoutez la levure en dernier lieu. Lorsque vous utilisez la minuterie, veillez à éviter tout contact entre la levure et le sel ou les liquides. – Remettez le moule à pain dans l’appareil, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
  • Pagina 42: Problèmes Courants Et Questions

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Avant de le ranger, assurez-vous toujours que l’appareil a complètement refroidi et qu’il est entièrement sec. PROBLÈMES COURANTS ET QUESTIONS 1. Le pain dégage une forte odeur. Vérifiez le dosage de levure. Tout excès de levure provoque une odeur désagréable et entraîne le levage excessif du pain.
  • Pagina 43: Recettes

    All manuals and user guides at all-guides.com RECETTES Pain blanc Pain aux raisins secs Ingrédients : Ingrédients : Programme :: 2 / Pain blanc Programme : 1 / Normal Réglage Réglage d’ e au d’ e au de lait de beurre 1 ½...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Pain complet au seigle Pâte à Pizza Ingrédients : Ingrédients : Programme : 1 / Normal Programme : 8 / Pâte Réglage Réglage d’ e au d’ e au d’huile d’ o live c.à.s.
  • Pagina 45: Fiche Technique

    All manuals and user guides at all-guides.com marmelade avec des baies, ajoutez 1 c.à s. de jus de citron et bien mélanger. – Démarrez le programme CONFITURE, MARMELADE. – Surveillez soigneusement la cuisson. Retirez tout résidu de sucre sur les parois du moule à l’aide d’une spatule en caoutchouc.
  • Pagina 46: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Modèle No. : BM 3990 Tension de service : 230 V~, 50 Hz Consommation d’ é nergie : 600 W Capacité de cuisson : max. 550g de farine pour un pain de 900g...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Broodmaker INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES JOUW BROODMAKER CONTROLE PANEEL PROGRAMMEERBARE FUNCTIES GEBRUIKEN VAN DE BROODMAKER VOOR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIK ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN TYPISCHE PROBLEMEN EN VRAGEN RECEPTEN TECHNISCHE SPECIFICATIES GARANTIE...
  • Pagina 48: Belangrijke Veiligheids Instructies

    All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES Lees de volgende instructies goed door voordat men de broodmaker voor de eerste keer gebruikt. ● De buitenkant van de huizing en de stoomuitlaten worden heet tijdens gebruik. Raak geen hete delen van de unit aan.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com apparaat tenzij het is losgekoppeld van het de netspanning en volledig afgekoelt is. ● Teneinde aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen en eventueel gevaar te voorkomen moeten reparaties aan elektrische apparatuur worden uitgevoerd door daartoe bevoegd personeel, zelfs de vervanging van het snoer.
  • Pagina 50: Jouw Broodmaker

    All manuals and user guides at all-guides.com JOUW BROODMAKER Kijkglas Extractor voor kneedhaken Deeghaak Controlepaneel met display Maatbeker Brood bakvorm Maatlepel Deksel...
  • Pagina 51: Controle Paneel

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Broodgewicht Display - programma Tijdklok - minus Display - bruiningslevel Tijdklok- plus Display - gewicht Bruiningscontrole Display - looptijd Programma Start / Stop CONTROLE PANEEL A Display De display geeft het gekozen programma aan, level van bruinen, gewicht en overgebleven looptijd.
  • Pagina 52: Programmeerbare Functies

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.30 de volgende morgen. Hierdoor zal de totale tijd dat het programma loopt 11 uur en 30 minuten zijn. Gebruik de knop om het gewenste programma te kiezen. Druk op de Timer knoppen totdat de display de gewenste looptijd van 11.30 aangeeft.
  • Pagina 53: Cake Met Gist

    All manuals and user guides at all-guides.com Geschikt voor het maken van koekjes, wanneer men bakpoeder gebruikt inplaats van gist. CAKE MET GIST Vanwege het hoge suikergehalte, zoet gistdeeg bruint sneller; in dit programma, de bakfase is daarom korter. KORT PROGRAMMA, 700g Geschikt voor recepten tot 700g;...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 55: Gebruiken Van De Broodmaker

    All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke informatie – Wanneer men bloemresten waarneemt op de wanden van de bakvorm, open de deksel tijdens het kneden, en gebruik een rubberen schraper om de bloem terug te duwen in het deeg zodat het juist bewerkt kan worden.
  • Pagina 56: Onderhoud En Schoonmaken

    All manuals and user guides at all-guides.com plaats sluit. Voordat het programma wordt gestart het deksel sluiten, de stekker in een passend stopcontact steken en het apparaat aanschakelen. – Gebruik de knop om het gewenste bakprogramma te kiezen. – Elke keer wanneer de knop wordt ingedrukt zal de display veranderen naar het volgende programma in de volgorde.
  • Pagina 57: Typische Problemen En Vragen

    All manuals and user guides at all-guides.com droog is. TYPISCHE PROBLEMEN EN VRAGEN 1. Het brood heeft een sterke geur. Controleer of de juiste hoeveelheid gist gebruikt was. Te veel gist geeft het brood een sterke geur en laat het brood te veel rijzen. Gebruik altijd verse ingrediënten. 2.
  • Pagina 58: Recepten

    All manuals and user guides at all-guides.com RECEPTEN Wit brood/frans brood Volkoren brood Ingrediënten: Ingrediënten: Programma: 2 / Wit brood Programma: 3 / Volkoren brood Zetting Zetting Water Water Melk Olie 1 ½ Boter Citroen 1 ½ Zout 1 ½ Rogge-volkoren bloem Suiker Volkorenbloem type 1050...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Pizzadeeg Ingrediënten: Tip: Programma: 8 / Deeg Wanneer het programma klaar is, verwijdert Zetting men het deeg uit het bakvorm. Laat het deeg Water ongeveer 30 minuten bij kamertemperatuur rijzen. olijfolie Zout Afkortingen: Suiker Tl = theelepel (maatlepel: 1 Tl) = 5 ml El = eetlepel (maatlepel: 1 El) = 15 ml...
  • Pagina 60: Technische Specificaties

    Met een gluten-vrij bloemtype, voor-programmeren is niet aanbevolen. Start altijd onmiddelijk het programma nadat de ingrediënten toegevoegt zijn. Voor gluten-vrij brood, commercieel beschikbare kant-en-klaar mix is het best geschikt. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model nr: BM 3990 Gebruiks voltage: 230 V~, 50 Hz Stroomgebruik: 600 W Bak capaciteit: max.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Fabricador de pan ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SU FABRICADOR DE PAN PANEL DE CONTROL PROGRAMAS DE FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL FABRICADOR DE PAN ANTES DE LA UTILIZACIÓN POR VEZ PRIMERA FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADO PROBLEMAS TÍPICOS RECETAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Pagina 62: Instrucciones Importantes De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el fabricador de pan, lea las siguientes instrucciones atentamente. ● La superficie exterior y los orificios del vapor se calientan durante el funcionamiento. No toque ninguna parte caliente del aparato. Asegúrese de utilizar un guante para el horno o guantes apropiados para extraer el pan.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com ● Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa.
  • Pagina 64: Su Fabricador De Pan

    All manuals and user guides at all-guides.com SU FABRICADOR DE PAN Ventana de observación Extractor del gancho amasador Gancho para la masa Panel de control con visualizador Taza de medición Bandeja de cocción del pan Cuchara de medición Tapa...
  • Pagina 65: Panel De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Visualizador Peso del pan Visualizador - programa Temporizador - menos Visualizador – nivel de dorado Temporizador – más Visualizador - peso Control del dorado del pan Visualizador – tiempo de funcionamiento Programa Iniciar / Stop PANEL DE CONTROL A Display El visualizador indica el programa seleccionado, el nivel de dorado del pan, peso y tiempo de...
  • Pagina 66: Programas De Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com mañana siguiente. De este modo, el tiempo total de funcionamiento del programa será 11 horas y 30 minutos. Use el botón para seleccionar el programa deseado. Pulse los botones hasta que el display muestre un tiempo total de funcionamiento de 11:30.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com integral suele aumentar con menor fuerza que la masa con harina de trigo. = GALLETAS, PASTAS Adecuado para preparar galletas, cuando utilice una levadura en polvo artificial en lugar de levadura fresca. = PASTELES CON LEVADURA Por su relativamente alto contenido de azúcar, la masa dulce con levadura suele dorarse más rápidamente;...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 69: Utilización Del Fabricador De Pan

    All manuals and user guides at all-guides.com Información importante – Si observa residuos de harina en los laterales de la bandeja de cocción, abra la tapa durante la fase de amasado, y utilice una espátula de goma para volver a colocar la harina en la masa y proceder a su mezcla.
  • Pagina 70: Limpieza Y Cuidado

    All manuals and user guides at all-guides.com los ingredientes líquidos durante el uso del temporizador. – Vuelva a colocar la bandeja de cocción en el aparato y gire en sentido de las agujas del reloj para ajustarla. Asegúrese de que la bandeja queda firmemente ajustada en su posición. Antes de iniciar el programa, cierre la tapa, enchufe el cable eléctrico en una toma apropiada y encienda el aparato.
  • Pagina 71: Problemas Típicos

    All manuals and user guides at all-guides.com solución de limpieza abrasiva o áspera, vinagre ni lejías para su limpieza. ● Antes de guardar el aparato, compruebe siempre que se ha enfriado y está completamente seco. PROBLEMAS TÍPICOS 1. El pan tiene un olor muy fuerte. Compruebe que ha utilizado la cantidad correcta de levadura.
  • Pagina 72: Recetas

    All manuals and user guides at all-guides.com RECETAS Pan blanco/Pan francés Pan con pasas Ingredientes: Ingredientes: Programa: 2 / Pan blanco/Baguette Programa: 1 / Normal Configuración Configuración agua agua leche mantequilla 1 ½ 2 ½ cuch.sop. mantequilla ¾ cuch.p. 1 ½ cuch.p.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Pan de centeno-trigo-integral Masa para pizza Ingredientes: Ingredientes: Programa: 1 / Normal Programa: 8 / Masa Configuración Configuración agua agua aceite de oliva cuch.sop. yogur natural, 3.5% gras cuch.p. 1 ½ 2 ½ cuch.p.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com silvestres, deberá añadir 1 cucharada sopera de zumo de limón y revolver bien. – Inicie el programa de MERMELADA. – Inspección el proceso de elaboración. Utilice una espátula de goma para retirar cualquier resto de azúcar de las paredes de la bandeja.
  • Pagina 75: Especificaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Núm. de modelo: BM 3990 Voltaje de funcionamiento: 230 V~, 50 Hz Consumo total de energía: 600 W Capacidad de utilización: máx. 550g de harina para un pan de 900g Dimensiones aproximadas:...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Macchina per pane INDICE IMPORTANTI NORME SICUREZZA DESCRIZIONE DELL’ A PPARECCHIO PANNELLO DI CONTROLLO FUNZIONI DEI PROGRAMMI UTILIZZO DELLA MACCHINA PER PANE PRIMO UTILIZZO FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE GENERALE E PULIZIA RISOLUZIONE DI PROBLEMI E INTERROGATIVI RICETTARIO CARATTERISTICHE TECNICHE DICHIARAZIONE DI GARANZIA...
  • Pagina 77: Importanti Norme Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTI NORME SICUREZZA Prima di utilizzare la macchina per il pane, leggete attentamente le seguenti istruzioni. ● La parte esterna dell’apparecchio e le aperture di fuoriuscita del vapore, raggiungono temperature molto alte durante il funzionamento. Non toccate le parti della macchina soggette a riscaldarsi. Usate sempre delle presine o dei guanti da forno per estrarre il pane.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com persone. ● Durante il funzionamento dell’apparecchio, non toccate nessun elemento in movimento. Non mettete le mani o le dita all’interno dell’apparecchio se prima non avete disinserito la spina dalla presa di corrente e lasciato all’apparecchio il tempo di raffreddasi completamente. ●...
  • Pagina 79: Descrizione Dell' A Pparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELL’ A PPARECCHIO Finestrella di controllo Estrattore del gancio per impastare Gancio per impastare Pannello di controllo con display Bicchiere graduato Stampo di cottura del pane Misurino dosatore Coperchio...
  • Pagina 80: Pannello Di Controllo

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Peso del pane Display - programma Timer - meno Display – livello di doratura Timer - più Display - peso Regolatore di doratura Display – tempo occorrente Programma Avvio / Arresto PANNELLO DI CONTROLLO A Display Il display indica il programma selezionato, il livello di doratura, il peso e il tempo occorrente rimasto.
  • Pagina 81: Funzioni Dei Programmi

    All manuals and user guides at all-guides.com giorno successivo. Quindi il ciclo totale del programma durerà 11 ore e 30 minuti. Usate il tasto per selezionare il programma desiderato. Premete i tasti del timer ( ) fino a che il display mostrerà il tempo totale di 11 ore e 30 minuti.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com = BISCOTTI, PASTICCINI Adatto alla preparazione di biscotti, che prevedono l’impiego del lievito specifico per dolci al posto del normale lievito. = TORTE CON LIEVITO NATURALE A causa del contenuto di zucchero, l’impasto tende a scurirsi più velocemente, perciò la fase di cottura in questo programma è...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 84: Utilizzo Della Macchina Per Pane

    All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni importanti – Se notate dei residui di farina sulle pareti interne dello stampo di cottura, aprite il coperchio durante la fase di impasto e usate un raschietto in gomma per reincorporare la farina all’impasto, in modo che il processo possa essere eseguito correttamente.
  • Pagina 85: Manutenzione Generale E Pulizia

    All manuals and user guides at all-guides.com tramite il timer, assicuratevi che il lievito non si trovi a contatto con il sale o con gli ingredienti liquidi. – Reinserite lo stampo di cottura nella macchina e ruotatelo in senso orario per bloccarlo. Assicuratevi che si blocchi perfettamente in sede.
  • Pagina 86: Risoluzione Di Problemi E Interrogativi

    All manuals and user guides at all-guides.com – La parte interna del coperchio può essere pulita con un panno morbido, leggermente umido. Ma l’interno dell’apparecchio va pulito solo con panno morbido e asciutto. ● Non utilizzate prodotti detergenti specifici per i forni, e non utilizzate soluzioni abrasive o concentrate, né...
  • Pagina 87: Ricettario

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. L’impasto è troppo duro. Aggiungete un cucchiaio di acqua durante il processo di impastatura. RICETTARIO Pane bianco/Pane alla Francese Pane all’uvetta Ingredienti: Ingredienti: Programma: 2 / Pane bianco Programma: 1 / Standard Impostazione Impostazione di acqua...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Pane di frumento Impasto per pizza Ingredienti: Ingredienti: Programma: 1 / Basis Programma: 8 / Impasto Impostazione Impostazione di acqua di acqua olio d’ o liva di yogurt naturale (grassi 3,5) di sale di sale 1 ½...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com – Seguite attentamente il processo. Utilizzate una spatola per dolci in gomma per eliminare tutti i residui di zucchero dalle pareti dello stampo. – Al termine del programma, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e con attenzione togliete lo stampo di cottura dall’apparecchio utilizzando un guanto da forno.
  • Pagina 90: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE Modello n°: BM 3990 Voltaggio : 230 V~, 50 Hz Consumo : 600 W Capacità di produzione per ogni ciclo : max. 550g di farina per 900g di pane Dimensioni (circa) :...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Bagemaskine INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DIN BAGEMASKINE KONTROLPANEL PROGRAMFUNKTIONER SÅLEDES BENYTTES BAGEMASKINEN FØR BRUG BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLD TYPISKE PROBLEMER OPSKRIFTER TEKNISKE SPECIFIKATIONER GARANTIERKLÆRING...
  • Pagina 92: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem inden bagemaskinen tages i brug. ● Kabinettets overflade og dampventilerne bliver varme under brug. Rør aldrig ved apparatets varme dele. Brug altid grydelapper eller grillvanter når brødet skal tages ud af bagemaskinen. Sørg for altid kun at berøre lågets håndtag når bagemaskinen lukkes op.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com herunder udskiftning af el-ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning. ● Gem denne brugsanvisning til senere reference. Andre vigtige oplysninger –...
  • Pagina 94: Din Bagemaskine

    All manuals and user guides at all-guides.com DIN BAGEMASKINE Opsynsvindue Udtrækskrog til dejkrogen Dejkrog Kontrolpanel med display Målebæger Bageform Måleske Låg...
  • Pagina 95: Kontrolpanel

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Brødets vægt Display - program Timer - minus Display - skorpens farve Timer - plus Display - vægt Skorpens farve Display - tilberedningstid Program Start / Stop KONTROLPANEL A Displayet Displayet viser det valgte program, skorpens farve, brødets vægt og den resterende tilberedningstid.
  • Pagina 96: Programfunktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Benyt knappen til at vælge det ønskede program. Tryk på knapperne eller indtil displayet viser en samlet tilberedningstid på 11:30. Tilsæt ingredienserne efter instruktionerne i afsnittet om Betjening. Undgå kontakt mellem gær og væske eller salt. •...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com = KAGER MED GÆR På grund af det relativt høje sukkerindhold, har søde gærdeje en tendens til at blive hurtigere brune; derfor er bagetiden i dette program kortere. = KORT PROGRAM, 700g Velegnet til opskrifter på indtil 700g; brødet vil blive mindre og fastere end et standard brød. = KORT PROGRAMME, 1000g Velegnet til opskrifter på...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 99: Således Benyttes Bagemaskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com Vigtig information – Hvis der sidder mel tilbage på siderne i bageformen, åbnes låget under æltningen og melet skrabes ned til dejen med en dejskraber så det kan blive æltet med i dejen. Luk låget igen bagefter.
  • Pagina 100: Rengøring Og Vedligehold

    All manuals and user guides at all-guides.com – Benyt knappen til at vælge det ønskede bageprogram. – Hver gang der trykkes på knappen, skifter displayet til det næste program på listen. – Vælg den ønskede farve på skorpen . (Kun ved program 1-7) –...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Det nybagte brød er fugtigt og har en klistret skorpe. Tag altid brødet ud af bageformen så snart det er bagt færdigt, og placer det på en bagerist, så det kan køle af. 3.
  • Pagina 102: Opskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com OPSKRIFTER Hvidt brød/Franskbrød Grovbrød Ingredienser: Ingredienser: Program 2 / Hvidt brød/Franskbrød Program 3 / Grovbrød Indstilling Indstilling Vand Vand Mælk Olie 1 ½ spsk. Smør Citronsaft 1 ½ spsk. Salt 1 ½ tsk. Groft rugmel Sukker spsk.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Pizzadej Ingredienser: Tip: Program 8 / Dej Så snart programmet er færdigt tages dejen ud Indstilling af b a ge for me n . L a d d e j e n h æ ve ve d Vand stuetemperatur i ca.
  • Pagina 104: Tekniske Specifikationer

    Luk låget bagefter. Til glutenfri brød er de klar-til-brug blandinger som sælges i butikkerne de bedst egnede. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model nr.: BM 3990 Netspænding: 230 V~, 50 Hz Totalt strømforbrug:...
  • Pagina 105: Garantierklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIERKLÆRING På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Bakmaskin INNEHÅLLSFÖRTECKNING VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DIN BAKMASKIN KONTROLLPANEL PROGRAMFUNKTIONER HUR DU ANVÄNDER BAKMASKINEN INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN ANVÄNDNING RENGÖRING OCH VÅRD VANLIGA PROBLEM RECEPT TEKNISK SPECIFIKATION GARANTI I SVERIGE OCH FINLAND...
  • Pagina 107: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan du använder bakmaskinen. ● Höljets yta och ventilationsöppningarna blir heta under användning. Rör inte bakmaskinens heta delar. Använd alltid en grillvante eller grytlapp då du tar brödet ur formen. Se till att du endast rör vid locket när du öppnar enheten.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com ● Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Ytterligare viktig information – Använd alltid en grytlapp eller grytvante då du rör maskinen efter användning och då du rör det färdiggräddade brödet. – Om ett strömavbrott på mindre än 5 minuter inträffar fortsätter bakningsprocessen automatiskt där den slutade.
  • Pagina 109: Din Bakmaskin

    All manuals and user guides at all-guides.com DIN BAKMASKIN Fönster Verktyg för att lossa knådningskroken Degkrok Kontrollpanel med display Måttkopp Brödform Måttsked Lock...
  • Pagina 110: Kontrollpanel

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Brödvikt Display - program Timer - minus Display - gräddningsnivå Timer - plus Display - vikt Gräddningskontroll Display – programmets längd Program Start / Stopp KONTROLLPANEL A Display Displayen visar det valda programmet, gräddningsnivå, vikt och kvarvarande programtid. Det aktiva programmet indikeras av ett kontinuerligt blinkande kolon i tidsinställningsdisplayen.
  • Pagina 111: Programfunktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Tryck på knappen för att välja det önskade programmet. Tryck på eller knapparna tills displayen visar den sammanlagda bakningstiden 11:30. Blanda i ingredienserna enligt instruktionerna i avsnittet Användning. Se till att jästen inte kommer i beröring med vätskan eller saltet.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Lämpligt för recept upp till 700 g; limporna blir även mindre och kompaktare än vanligt. = KORT PROGRAM, 1000 g Lämpligt för recept upp till 1000 g; limporna blir även mindre och kompaktare än vanligt. = DEG Detta program inkluderar inte en bakningsfas.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 114: Hur Du Använder Bakmaskinen

    All manuals and user guides at all-guides.com Viktig information – Om du observerar att det finns mjölavlagringar på bakformens väggar, öppnar du locket under knådningsprocessen, och använder en gummiskrapa för att få mjölet tillbaka till degen så att den blir ordentligt blandad. Stäng locket.
  • Pagina 115: Rengöring Och Vård

    All manuals and user guides at all-guides.com – Välj vikt . (Endast för program 1, 2, 3, 5 och 11) – Tryck på knappen för att starta knådnings- och/eller bakningsprocessen. (Om du vill starta programmet med fördröjd tidsinställning kan den sammanlagda användningstiden nu matas in med hjälp av timerknappen eller –...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Det gräddade brödet är vått och har en kladdig yta. Tag ut brödet direkt efter bakningen och placera det på ett galler för att svalna. 3. Det valda programmet startar inte då man trycker på startknappen. Försäkra dig om att apparaten är ordentligt ansluten till elnätet.
  • Pagina 117: Recept

    All manuals and user guides at all-guides.com RECEPT Vitt bröd/Baguette Fullkornsbröd Ingredienser: Ingredienser: Program: 2 / Vitt bröd/Baguette Program: 3 / Fullkornsbröd Inställning Inställning Vatten Vatten Mjölk Olja 1 ½ Margarin eller Smör Citronsaft 1 ½ Salt 1 ½ Grovt rågmjöl Socker Fullkornsvetemjöl (typ 1050)
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Pizzadeg Ingredienser: Tips: Program: 8 / Deg Tag degen ur brödformen när programmet har Inställning avslutats. Låt degen jäsa i rumstemperatur i ca Vatten 30 minuter. Olivolja Förkortningar: Salt Tsk = tesked (måttsked: 1 tsk) = 5 ml Socker Msk = matsked (måttsked: 1 msk) = 15 ml g = gram...
  • Pagina 119: Teknisk Specifikation

    överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Leipäkone SISÄLLYS TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LEIPÄKONEEN OSAT KÄYTTÖPANEELI OHJELMOINTITOIMINNOT LEIPÄKONEEN KÄYTTÖ ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HOITO TAVANOMAISIA ONGELMIA RESEPTEJÄ TEKNISET TIEDOT TAKUU...
  • Pagina 121: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät leipäkonetta. ● Laitteen ulkopinta ja höyryn poistoaukot kuumenevat käytön aikana. Älä koske laitteen kuumiin osiin. Käytä aina patalappua tai -kintaita poistaessasi leivän laitteesta. Kun avaat laitteen, varo koskemasta muuhun kuin kannen kahvaan.
  • Pagina 122: Leipäkoneen Osat

    All manuals and user guides at all-guides.com – Jos paistamisen aikana sattuu alle 5 minuutin mittainen sähkökatkos, paistaminen jatkuu katkon jälkeen automaattisesti. – Alustuksen aikana ikkunaan voi kerääntyä vesihöyryä. Se katoaa paistamisen aikana. – Jotta leipä paistuisi tasaisesti, kansi tulee pitää suljettuna paistamisen aikana. –...
  • Pagina 123: Käyttöpaneeli

    All manuals and user guides at all-guides.com Ikkuna Taikinakoukun irrotin Taikinakoukku Näytöllinen käyttöpaneeli Mittakuppi Leivän paistovuoka Mittalusikka Kansi Näyttö Leivän paino Näyttö - ohjelma Ajastin - miinus Näyttö - tummuusaste Ajastin - plus Näyttö - paino Tummuuden valvonta Näyttö - kestoaika Ohjelma Käynnistys/pysäytys KÄYTTÖPANEELI...
  • Pagina 124: Ohjelmointitoiminnot

    All manuals and user guides at all-guides.com C/D Ajastin - miinus / ajastin - plus Ohjelmat 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 ja 12 voi ajastaa viiveellä, jolloin valittu ohjelma voi loppua jopa 13:00 tuntia myöhemmin. Esimerkki: Haluat ohjelman alkavan klo 20.00, ja leivän olevan valmista klo 7.30 seuraavana aamuna.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com paljon ruista tai täysjyvää sisältävät taikinat kohoavat vähemmän kuin vehnätaikinat. = KEKSIT, KAHVILEIPÄ Sopii keksien paistamiseen, kun käytetään hiivan sijasta leivinjauhetta. = HIIVATAIKINAKAKUT Suurehkosta sokerimäärästä johtuen makeat hiivataikinat paistuvat yleensä nopeammin, joten tämän ohjelman paistoaika on lyhyempi. = LYHYT OHJELMA700 g Sopii korkeintaan 700 g:n painoisille taikinoille;...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 127: Leipäkoneen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Tärkeitä tietoja – Jos huomaat jauhoja jääneen paistovuoan reunoille, avaa kansi alustusvaiheen aikana, ja työnnä jauhot kumisen taikinalastan avulla takaisin taikinan joukkoon, jotta se alustuu oikein. Sulje sitten kansi. – Kun käytät hiivaa, taikinakoukku voidaan poistaa viimeisen alustusvaiheen jälkeen. LEIPÄKONEEN KÄYTTÖ...
  • Pagina 128: Puhdistus Ja Hoito

    All manuals and user guides at all-guides.com – Valitse paino . (vain ohjelmissa 1, 2, 3, 5 ja 11) – Käynnistä alustus- ja/tai paistoprosessi painamalla painiketta . (Jos haluat käynnistää ohjelman ajastusviiveellä, voit valita seuraavaksi haluamasi kokonaistoiminta-ajan kyseisellä ajastuspainikkeella – Ohjelmien 1, 2, 3 ,5, 10 ja 11 alustus- ja kohotusvaiheen aikana äänimerkki ilmoittaa, että...
  • Pagina 129: Reseptejä

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Käynnistyspainikkeen painaminen ei käynnistä valittua ohjelmaa. Varmista, että laite on kytketty kunnolla sähköverkkoon. Jos laite on liian kuuma edellisen paistokerran jälkeen, automaattinen turvakytkin estää laitteen käytön. Siinä tapauksessa LCD-näytössä on kirjaimet H:HH ja kuuluu jatkuva äänimerkki. Paina -painiketta 3 sekuntia ja poista paistovuoka aineksineen laitteesta.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Rusinaleipä Sekaleipä Ainekset: Ainekset: Ohjelma: 1 / Standardi Ohjelma: 1 / Standardi Asetus Asetus Vettä Vettä Voita 1 ½ 2 ½ Luonnonjogurttia Suolaa ¾ Suolaa 1 ½ 2 ½ Hunajaa Sokeria ¼ ¾ Hienoja vehnäjauhoja Vehnäjauhoja (esim.
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Valmiina saatavat paistovalmiit sekoitukset Kaupoissa on erilaisia paistovalmiita taikinasekoituksia. – Laita paistovuokaan enintään 500 g sekoitusta ja tarvittava määrä kuivahiivaa. Sekoituspakkauksen koosta riippuen voit ehkä käyttää vain puolet pakkauksesta kerrallaan. – Lisää tarvittava määrä nestettä. Ohjelma: STANDARDI, VAALEA/RANSKANLEIPÄ...
  • Pagina 132: Tekniset Tiedot

    Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Piekarnik do chleba SPIS TREŚCI INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PIEKARNIK DO CHLEBA PANEL STERUJĄCY FUNKCJE PROGRAMÓW ZASTOSOWANIE PIEKARNIKA DO CHLEBA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM OBSŁUGA KONSERWACJA OGÓLNA I CZYSZCZENIE TYPOWE PROBLEMY PRZEPISY DANE TECHNICZNE GWARANCJA...
  • Pagina 134: Instrukcja Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem piekarnika proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. ● Podczas pracy powierzchnia obudowy i otwory wylotu pary nagrzewają się do wysokich temperatur. Nie należy dotykać gorących elementów. Przy wyjmowaniu chleba należy bezwzględnie posłużyć...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com ● Nie należy dotykać gorących elementów w trakcie pracy urządzenia. Nie wkładać palców do wnętrza urządzenia, jeśli nie jest ono wyłączone z sieci i ostygnięte. ● Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy urządzeń elektrycznych powinien dokonywać...
  • Pagina 136: Piekarnik Do Chleba

    All manuals and user guides at all-guides.com PIEKARNIK DO CHLEBA Przeziernik Klucz do wyciągania mieszadła Mieszadło do ciasta Panel sterujący z wyświetlaczem Kubek do odmierzania Forma piekarnika Łyżeczka do odmierzania Pokrywa...
  • Pagina 137: Panel Sterujący

    All manuals and user guides at all-guides.com Wyświetlacz Waga bochenka Wyświetlacz - program Zegar - minus Wyświetlacz - stopień przypieczenia Zegar - plus Wyświetlacz - waga Regulator przypieczenia Wyświetlacz - aktualny czas Program Start / Stop PANEL STERUJĄCY A Wyświetlacz Na wyświetlaczu pojawia się...
  • Pagina 138: Funkcje Programów

    All manuals and user guides at all-guides.com Przy pomocy przycisku wybrać żądany program. Przyciskać odpowiedni przycisk zegara ( ) tak aż na wyświetlaczu pojawi się całkowity czas programu: 11:30. Dodać składniki, postępując według instrukcji podanych w rozdziale Obsługa. Należy zadbać o to, by drożdże nie weszły w kontakt z płynami lub solą.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Ze względu na stosunkowo wysoką zawartość cukru, słodkie ciasto drożdżowe zazwyczaj szybciej się zarumienia, dlatego też w tym programie etap wypiekania jest krótszy. = PROGRAM KRÓTKI, 700 g Odpowiedni do przepisów do 700 g; bochenki będą także nieco mniejsze i bardziej spoiste niż zwykle.
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 141: Zastosowanie Piekarnika Do Chleba

    All manuals and user guides at all-guides.com Ważna informacja – Jeżeli na ściankach formy do pieczenia zacznie gromadzić się mąka, otworzyć pokrywę w czasie ugniatania i za pomocą gumowej łopatki zebrać mąkę do formy, po czym zamknąć pokrywę. – Przyrządzając ciasto drożdżowe można wyjąć mieszadło po zakończeniu ugniatania. ZASTOSOWANIE PIEKARNIKA DO CHLEBA Piekarnik pozwala na: –...
  • Pagina 142: Konserwacja Ogólna I Czyszczenie

    All manuals and user guides at all-guides.com – Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się następny w kolejności program. – Wybrać żądany stopień przypieczenia . (Tylko programy 1-7) – Wybrać wagę . (Tylko programy 1, 2, 3, 5 i 11) –...
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com zapach i nadmierny wzrost ciasta. Zawsze należy używać świeżych składników. 2. Upieczony chleb jest mokry i ma kleistą skórkę. Wyjąć chleb z formy natychmiast po upieczeniu i położyć na kratce w celu ostudzenia. 3.
  • Pagina 144: Przepisy

    All manuals and user guides at all-guides.com PRZEPISY Biały chleb/chleb francuski Chleb z rodzynkami Składniki: Składniki: Program: 2 / Biały chleb/chleb francuski Program: 1 / Standard Ustawienie Ustawienie wody wody mleka masła 1 ½ 2 ½ łyż. stołowej masła soli ¾...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Chleb pszenno-żytni Ciasto na pizzę Składniki: Składniki: Program: 1 / Standardowy Program: 8 / Ciasto Ustawienie Ustawienie wody wody oleju z oliwek łyż. stołowej naturalnego jogurtu o zawartości tłuszczu 3.5% soli łyż. soli 1 ½...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com ścianek formy. – Po zakończeniu programu wyjąć wtyczkę z kontaktu i ostrożnie wyjąć formę, używając w tym celu rękawicy lub ściereczki. – Ostrożnie przełożyć dżem lub marmoladę do słoików. Następnie zakręcić mocno słoiki i pozostawić...
  • Pagina 147: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com DANE TECHNICZNE Model nr: BM 3990 Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz Pobór mocy: 600 W Pojemność piekarnika: 550g mąki na bochenek 900g Wymiary zewnętrzne: 420 mm (szer.) x 280 mm (gł.) x 305 mm (wys.)
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Συσκευή παρασκευής ψωμιού ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΧΡΗΣΗ ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΣΥΝΗΘΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Pagina 149: Σημαντικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τον αρτοπαρασκευαστή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης. ● Κατά τη λειτουργία, θερμαίνονται το περίβλημα της συσκευής και οι έξοδοι ατμού. Μην αγγίζετε τυχόν ζεστά μέρη της συσκευής. Όταν βγάζετε το ψωμί, να χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε πανί ή γάντια...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com στο εγχειρίδιο αυτό. ● Η χρήση εξαρτημάτων διαφορετικών από αυτών που παρέχονται από τον κατασκευαστή μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση βλάβης στη συσκευή. Υπάρχει επίσης η πιθανότητα προσωπικού τραυματισμού βαριάς μορφής. ●...
  • Pagina 151: Αρτοπαρασκευαστησ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Παράθυρο προβολής Εξαγωγέας για ζυμωτήρες Ζυμωτήρας Πίνακας ελέγχου με οθόνη Κύπελλο μέτρησης Φόρμα ψησίματος Μεζούρα Καπάκι...
  • Pagina 152: Πινακασ Ελεγχου

    All manuals and user guides at all-guides.com Οθόνη Βάρος ψωμιού Οθόνη - πρόγραμμα Χρονοδιακόπτης - μείον Οθόνη - επίπεδο χρώματος Χρονοδιακόπτης - συν Οθόνη - βάρος Έλεγχος χρώματος Οθόνη - χρόνος λειτουργίας Πρόγραμμα Έναρξη / Διακοπή ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ A Οθόνη Η...
  • Pagina 153: Λειτουργιεσ Προγραμματοσ

    All manuals and user guides at all-guides.com πρωί. Επομένως, ο συνολικός χρόνος προγράμματος θα είναι 11 ώρες και 30 λεπτά. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Πιέστε το κατάλληλο πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ή έως ότου η οθόνη εμφανίσει συνολικό...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com ολικής άλεσης δεν φουσκώνει τόσο πολύ, όσο η ζύμη που περιέχει σιτάλευρο. = ΜΠΙΣΚΟΤΑ, ΓΛΥΚΑ Κατάλληλο για την προετοιμασία μπισκότων, όταν χρησιμοποιείται μπέικινγκ πάουντερ αντί για μαγιά. = ΚΕΙΚ ΜΕ ΜΑΓΙΑ Λόγω της σχετικά υψηλής περιεκτικότητας σε ζάχαρη, η γλυκιά ζύμη με μαγιά ροδίζει πιο γρήγορα.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 156: Χρηση Αρτοπαρασκευαστη

    All manuals and user guides at all-guides.com Σημαντικές πληροφορίες – Αν παρατηρήσετε υπολείμματα αλευριού στα τοιχώματα της φόρμας ψησίματος, ανοίξτε το καπάκι κατά τη διάρκεια του ζυμώματος και χρησιμοποιήστε πλαστικό ξυστήρι για να βάλετε το αλεύρι πίσω στη ζύμη ώστε να ζυμωθεί σωστά. Στη...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com ασφαλίσει. Βεβαιωθείτε ότι η φόρμα ψησίματος έχει ασφαλίσει καλά στη θέση της. Πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα, κλείστε το καπάκι, βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια κατάλληλη πρίζα και θέστε το διακόπτη λειτουργίας στην ενεργή θέση. –...
  • Pagina 158: Συνηθη Προβληματα Και Ερωτησεισ

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε προϊόντα που έχουν σχεδιαστεί για καθαρισμό φούρνων, διαβρωτικά ή σκληρά διαλύματα καθαρισμού ή προϊόντα που περιέχουν ξίδι ή χλωρίνη. ● Πριν από τη φύλαξη της συσκευής, να φροντίζετε αυτή να έχει κρυώσει εντελώς και να είναι τελείως...
  • Pagina 159: Συνταγεσ

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Η ζύμη ζυμώνεται πολύ δύσκολα. Προσθέστε μια κουταλιά νερό κατά τη διάρκεια ζυμώματος. ΣΥΝΤΑΓΕΣ Άσπρο ψωμί/Γαλλικό ψωμί Σταφιδόψωμο Συστατικά: Συστατικά: Πρόγραμμα: 2 / Άσπρο ψωμί/Γαλλικό ψωμί Πρόγραμμα: 1 / Βασικό Ρύθμιση Ρύθμιση Νερό...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Ψωμί σταρένιο και σικάλεως Ζύμη για πίτσα Συστατικά: Συστατικά: Πρόγραμμα: 1 / Βασικό Πρόγραμμα: 8 / Ζύμη Ρύθμιση Ρύθμιση Νερό Νερό Γιαούρτι 3,5% λιπαρά Ελαιόλαδο κ.σ. Αλάτι 1 ½ 2 ½ κ.γ. Αλάτι κ.γ.
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com – Τοποθετήστε το φρούτο και 500 γρ. ζάχαρη ζελατίνης στη φόρμα ψησίματος. Όταν φτιάχνετε μαρμελάδα από μούρα προσθέστε 1 κ.σ. χυμό λεμονιού. – Ξεκινήστε το πρόγραμμα ΜΑΡΜΕΛΑΔΑ. – Να ελέγχετε προσεκτικά τη διαδικασία. Χρησιμοποιήστε ένα πλαστικό ξυστήρι για να αφαιρέσετε...
  • Pagina 162: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    All manuals and user guides at all-guides.com ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αρ. μοντέλου: BM 3990 Τάση λειτουργίας: 230 V~, 50 Hz Ισχύς: 600 W Χωρητικότητα: 550 γρ. αλεύρι, το μέγιστο, για ψωμί 900 γρ. Διαστάσεις: 420 χλστ. (Π) x 280 χλστ. (Β) x 305 χλστ. (Υ) Βάρος:...
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Хлебопечка СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВАША ХЛЕБОПЕЧКА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРОГРАММНЫЕ ФУНКЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕЧКИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧИСТКА И ОБЩИЙ УХОД ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РЕЦЕПТЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ГАРАНТИЯ...
  • Pagina 164: Правила Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием хлебопечки внимательно прочитайте эти указания. ● Поверхность корпуса и отверстия для выпуска пара при работе печки сильно нагреваются. Не прикасайтесь к горячим частям прибора. При извлечении хлеба обязательно пользуйтесь кухонными прихватками или рукавицами. При открывании хлебопечки беритесь...
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com руководстве. ● Пользуйтесь только теми принадлежностями, которые были поставлены производителем прибора. Использование принадлежностей других производителей может привести к повреждению прибора или даже к серьезной травме. ● Не прикасайтесь к движущимся частям во время работы прибора. Ничего не делайте внутри...
  • Pagina 166: Ваша Хлебопечка

    All manuals and user guides at all-guides.com ВАША ХЛЕБОПЕЧКА Смотровое окно Экстрактор тестомесильного крючка Тестомесильный крючок Панель управления с дисплеем Мерный стакан Форма для выпечки хлеба Мерная ложка Крышка...
  • Pagina 167: Панель Управления

    All manuals and user guides at all-guides.com Дисплей Вес хлеба Номер программы Уменьшение задаваемого времени Степень подрумянивания Увеличение задаваемого времени Вес Регулятор подрумянивания Время выпечки Программы Пуск / Стоп ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯО A Дисплей На дисплее отображается номер выбранной программы, степень подрумянивания, вес хлеба...
  • Pagina 168: Программные Функции

    All manuals and user guides at all-guides.com часов и 30 минут. Выберите нужную программу при помощи кнопки Нажимайте соответствующую кнопку ТАЙМЕР или , пока дисплей не покажет общее время выполнения программы 11:30. Добавьте ингредиенты в соответствии с указаниями, приведенными в разделе Эксплуатация.
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com цельной муки поднимается не так сильно, как тесто из пшеничной муки. ПЕЧЕНЬЕ, ПИРОЖНЫЕ Применяется для выпечки печенья, когда вместо дрожжей используется пекарный порошок. КЕКСЫ ИЗ ДРОЖЖЕВОГО ТЕСТА Из-за сравнительно высокого содержания сахара сладкое дрожжевое тесто подрумянивается...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 171: Использование Хлебопечки

    All manuals and user guides at all-guides.com Важная информация – Если вы заметите остатки муки на стенках формы для выпечки, откройте крышку во время замеса и засыпьте муку обратно в тесто при помощи резинового скребка, чтобы она хорошо перемешалась. После этого закройте крышку. –...
  • Pagina 172: Чистка И Общий Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com выпечки. – Для достижения лучших результатов сначала заливайте жидкости, а затем твердые ингредиенты, такие как мука. – В последнюю очередь положите дрожжи. Если используется таймер, проверьте, чтобы дрожжи и соль или жидкости не касались друг друга. –...
  • Pagina 173: Возможные Проблемы

    All manuals and user guides at all-guides.com излишних усилий для снятия тестомесилки. ● Чтобы не повредить уплотнение приводного вала, не следует замачивать форму для выпечки в течение продолжительного времени. Не мойте форму для выпечки в посудомоечной машине. – Внутреннюю поверхность крышки можно протереть мягкой, слегка увлажненной тканью. Внутреннюю...
  • Pagina 174: Рецепты

    All manuals and user guides at all-guides.com дрожжей или используйте программу с сокращенной стадией подъема. Можно также попробовать увеличить количество соли. 8. Тесто слишком мягкое или слишком клейкое. Структура теста может стать однороднее, без комков, если во время замешивания добавить ложку муки. 9.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Хлеб с изюмом Пшенично-ржаной хлеб Ингредиенты: Ингредиенты: Программа: 1 / Обычный Программа: 1 / Обычный Уставка Уставка Вода мл Вода мл Сливочное масло 1 ½ 2 ½ ст. л Натуральный йогурт Соль ¾ ч.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com Полезные советы Извлеките тесто из формы для выпечки сразу же после завершения программы. Дайте тесту подняться при комнатной температуре в течение примерно 30 минут. Сокращения: Ч. л = чайная ложка (мерная ложка: 1 ч. л) = 5 мл Ст.
  • Pagina 177: Технические Данные

    мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. ГАРАНТИЯ Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший...
  • Pagina 179 For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com I/M No.: 8336.0000...