Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

SEM Plus-RC
Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe
DE
Bitte sorgfältig aufbewahren!
Operating instruction for SELVE motors
EN
Please keep in a safe place!
Notice de réglage des moteurs SELVE
FR
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding SELVE buismotoren
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi SELVE elektroniczne siłowniki
PL
Proszę zachować instrukcję!
S. 2
P. 36
P. 70
Blz. 104
Blz. 138
/

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Selve SEM Plus-RC

  • Pagina 1 Bitte sorgfältig aufbewahren!  Operating instruction for SELVE motors P. 36 Please keep in a safe place!  Notice de réglage des moteurs SELVE P. 70 Prière de conserver cette notice !  Afstelhandleiding SELVE buismotoren Blz. 104 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! ...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    DE Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Be trieb! Warnung! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
  • Pagina 3 Zustand angeschlossen werden. Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE­Katalog ver­ wendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE­ Antriebe der Baureihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Bau­...
  • Pagina 4 Gewaltanwendung, Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträg­ liche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE­Originalteile und ­Zube­ hör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE­Katalog und die SELVE­Website www.selve.de.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE­Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE­Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Pagina 6 6.7. Antrieb in Werkseinstellung zurücksetzen ..........31 6.8. Gruppentrennung ..................31 6.9. Wechsel des Funksystems zu commeo ........... 32 7. Technische Daten ....................33 8. Allgemeine Konformitätserklärung ..............34 9. Hinweise für die Fehlersuche ................34 10. SELVE-Service-Hotline ..................34...
  • Pagina 7: Informationen Zu Eigenschaften Des Antriebs

    Sender des anderen Funksystems ausgelernt werden. Anschließend muss am Antrieb eine Netztrennung durchgeführt werden. In die Antriebe lassen sich alle SELVE­commeo/iveo­Sender einlernen. Es können bis zu 16 Sender in einem Motor eingelernt werden. Die Bedienungsanleitung der Sender ist zu beachten.
  • Pagina 8: Montage Und Elektrischer Anschluss

    DE Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
  • Pagina 9: Ablagerung Des Antriebs

    Montage und elektrischer Anschluss 3.2. Ablagerung des Antriebs Generell können SELVE­Antriebe über die Außenkontur des Motorkopfes oder über einen eingesteckten Vierkant abgelagert werden. Für beide Ablagerungsmöglichkeiten stehen verschiedene Motorlager zur Verfügung. Außerdem können verschiedene Flansche oder Montageplatten vorgeschraubt werden. Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern.
  • Pagina 10: Montage Und Demontage Der Steckerleitung

    DE Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
  • Pagina 11: Einstellung Der Endlagen

    Im Auslieferungszustand ist der SEM Plus­RC im halbautomatischen Einstellmodus. Bei Netzanschluss wird dies durch eine kurze Auf­Ab­Bewegung signalisiert. 4.2. Möglichkeiten der Einstellung Die Endlagen­Einstellung eines SELVE­Funk­Antriebs ist möglich mit: • dem Einstellschalter für Funk­Antriebe (Art.­Nr. 290109) oder mit • einem beliebigen bedrahteten Schalter (nur im halbautomatischen Einstellmodus) oder mit •...
  • Pagina 12: Einstellung Der Endlagen Mit Einstellschalter/Schalter

    Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Warnung! Die 5 Adern der Leitung des Einstellschalters sind farblich übereinstimmend an die Anschlussleitung des Antriebs anzuschließen. SELVE­Einstellschalter (Art.­Nr. 290109) AUF = grau Leuchtdiode zeigt eingeschaltete Spannung an AB = schwarz Taster E ist der Einstelltaster...
  • Pagina 13: Halbautomatischer Einstellmodus

    Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstel- lung der Endlagen  im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag mit Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell­ modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Pagina 14: Mit Entlastung

    DE Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen  im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag mit Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Pagina 15: Ohne Entlastung

    Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen  im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag ohne Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung einen Punkt, etwa 5 cm vor dem oberen Anschlag anfahren.
  • Pagina 16: Commeo-Inbetriebnahme/Einstellung Per Funk

    DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk commeo-Inbetriebnahme Die commeo­Inbetriebnahme ist nur mit commeo­Sendern möglich. Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu können, muss der Empfänger mit einem Sender im SELECT-Modus ausgewählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem ausgewählten Empfänger. Nur dieser kann gefahren und ein­ gestellt werden.
  • Pagina 17 commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger gewechselt werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze Bestätigungsfahrt. Es ist immer nur ein Empfänger ausgewählt, der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann. Netzunterbrechung/ eingelernter Sender SELECT 3 s...
  • Pagina 18: Funktionen Bei Einem Ausgewählten Antrieb

    DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.2. Funktionen bei einem ausgewählten Antrieb  Sender im SELECT-Modus Wurde ein Antrieb mit einem Sender ausgewählt, können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden. Im SELECT-Modus ausgewählter Antrieb Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und STOPP 9 s halbautomatische Einstellung der Endlagen ...
  • Pagina 19: Halbautomatischer Einstellmodus

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status­LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstel- lung der End lagen ...
  • Pagina 20: Mit Entlastung

    DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status­LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen ...
  • Pagina 21: Ohne Entlastung

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status­LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen ...
  • Pagina 22: Sender Einlernen/Auslernen

    DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status­LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.4. Sender einlernen/auslernen Um einen Sender ein­...
  • Pagina 23 commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Konfiguration mit Sender ohne Display Die Status­LED beginnt langsam grün oder rot zu blinken. Der Sender zeigt das erste Bit an. Das erste Bit wird durch ein einmaliges Blinken angezeigt. Mit der AUF-Taste wir das erste Bit auf 1 (grüne Status­LED) und mit der AB-Taste auf 0 (rote Status­LED) gesetzt.
  • Pagina 24 DE commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Bit-Maske und Auslieferungszustand SEM Plus­RC Bitposition 1 2 3 4 5 6 7 Empfängerfunktion B D E F Status­LED = grün/1 Status­LED = rot/0 Einstellbare Empfängeranwendung Empfängeranwendung Jalousie innen (kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost) Jalousie außen Markise/Screen innen (kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost) Markise/Screen außen Geschäftsmarkise (keine Sonnenfunktion)
  • Pagina 25: Senderfunktionen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.3. Senderfunktionen Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus. Zwischenpositionen Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen kann der Bedienungsanleitung des Senders entnommen werden. Empfängerliste im Sender löschen Um die Empfängerlisten aus einem Sender zu löschen die SELECT- und PROG-Taste gleichzeitig für 9 Sekunden drücken.
  • Pagina 26: De Iveo-Inbetriebnahme/Einstellung Per Funk

    DE iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1. Endlageneinstellung und Einlernen des ersten Senders 6.1.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstel- lung der Endlagen  im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag mit Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell­ modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Pagina 27: Mit Entlastung

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen  im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag mit Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Pagina 28: Ohne Entlastung

    DE iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen  im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag ohne Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung einen Punkt, etwa 5 cm vor dem oberen Anschlag anfahren.
  • Pagina 29: Sender Einlernen/Auslernen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.2. Sender/Kanäle einlernen 6.2.1. Weitere Sender/Kanäle einlernen Drücken Sie die PROG-Taste eines eingelernten Senders/Kanals für 3 Sekunden (Bestätigungs fahrt vom Antrieb abwarten). Der Antrieb befindet sich für 1 Minute in Lernbereitschaft. Für 1 Sekunde die PROG-Taste des neuen Senders/Kanals drücken. Der neue Sender/Kanal ist nun eingelernt.
  • Pagina 30: Funktionen Im Service-Modus (Einstellungen Über Einen Sender)

    DE iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.4. Funktionen im Service-Modus (Einstellungen über einen Sender) Um die nachfolgenden Einstellungen durchführen zu können, muss der Antrieb durch eine spezielle Netztrennung in den Service­Modus gebracht werden. Folgende Punkte müssen beachtet werden: • Um in den Service­Modus zu kommen, muss ein Sender fest einprogrammiert sein. •...
  • Pagina 31: Neueinlernen Eines Senders Bei Defektem Oder Fehlendem Sender

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.6. Neueinlernen eines Senders bei defektem oder fehlendem Sender Nur anwenden, wenn ein eingelernter Sender nicht mehr zur Verfügung steht (Verlust oder Defekt)! Um einen neuen Sender/Kanal einzulernen, muss der Antrieb durch die Netztrennung in den Service­Modus gebracht werden. Anschließend die PROG-Taste des neuen Senders für 3 Sekunden drücken.
  • Pagina 32: Wechsel Des Funksystems Zu Commeo

    DE iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Beim Sender zuerst die STOPP-Taste und dann zusätzlich die AUF- und AB-Taste drücken. Alle drei Tasten für 9 Sekunden gedrückt halten, um die Gruppen trennung zu starten (warten, bis die Sendekontrollleuchte dreimal blinkt). Der Antrieb quittiert die Aktivierung der Gruppentrennung durch eine kurze Fahrt.
  • Pagina 33: Technische Daten

    Technische Daten 7. Technische Daten Drehmoment Drehzahl Strom aufnahme Leistung Baureihe 0,45 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,78 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/70 Antriebe der BR 2 haben eine steckbare Anschlussleitung. Antriebe der BR 1 und BR 3 haben standardmäßig eine 2,5 m Netzleitung, die fest installiert ist und nicht gewechselt werden kann! Die jeweiligen Leitungslängen und Leitungsqualitäten bei BR 1, BR 2 und BR 3 können nach Katalog gewählt werden.
  • Pagina 34: De Allgemeine Konformitätserklärung/Fehlersuche

    DE Allgemeine Konformitätserklärung/Fehlersuche 8. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SEM Plus­RC in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevan­ ten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU befinden.
  • Pagina 35 Notizen...
  • Pagina 36: Safety Instructions

    EN Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the Warning! instructions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
  • Pagina 37 SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g. SE.. 3/…) 60 mm.
  • Pagina 38 • Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de.
  • Pagina 39 Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and ope­ ration of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
  • Pagina 40 6.7. Resetting to the delivery status ..............65 6.8. Group separation ..................65 6.9. Changing the radio system to commeo ........... 66 7. Technical data ....................67 8. General declaration of conformity ..............68 9. Troubleshooting ....................68 10. SELVE Service Hotline ..................68...
  • Pagina 41: Information About The Motor Features

    2.3. SELVE commeo/iveo radio All SELVE­RC motors receive radio signals on 868.1 MHz (commeo radio) and 868.3 MHz (iveo radio). The two radio systems can not be operated at the same time. commeo is a bidirectional radio system that saves data in the receiver as well as the transmitter.
  • Pagina 42: Installation And Electrical Connection

    EN Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de­energised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
  • Pagina 43: Supporting The Motors

    Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
  • Pagina 44: Assembly And Disassembly Of The Pluggable Cable

    EN Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de­energised! Warning! For installing the pluggable cable, de­energise the pluggable cable first.
  • Pagina 45: Setting Of The End Positions

    4. Setting of the end positions 4.1. Delivery status In the SELVE delivery status no end positions or transmitters are programmed into the radio motor! In this state, the motor can be operated in deadman’s operation only. Safety functions are deactivated at delivery and will only become active after both end positions are set.
  • Pagina 46: Setting Of The End Positions With Setting Switch/Switch

    Warning! The 5 wires in the setting switch cable must be connected to the motor wiring cable according to their colours. SELVE setting switch (item no. 290109) UP = grey LED indicates connection in correct phase sequence DOWN = black...
  • Pagina 47: Setting Of The End Positions With Setting Switch

    Setting of the end positions with setting switch 4.5.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions  in operation bottom position, top stop with release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi­ automatic setup­mode.
  • Pagina 48: With Release

    EN Setting of the end positions with setting switch 4.5.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions  in operation bottom position, top stop with release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup­mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run­up to.
  • Pagina 49: Without Release

    Setting of the end positions with setting switch 4.5.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions  in operation bottom position, top stop without release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup­mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run­up to.
  • Pagina 50: Commeo Initial Operation/Setting By Radio

    EN commeo initial operation/Setting by radio 5. commeo initial operation/Setting by radio commeo initial operation The commeo initial operation is only possible using commeo transmitters. To com plete the settings in the receiver, the receiver must be selected with a trans mitter in SELECT mode.
  • Pagina 51 commeo initial operation/Setting by radio If multiple receivers have been found, the selected receiver can be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next receiver will perform a brief con­ firmation run. Only one receiver can be selected at one time for moving, setting and programming.
  • Pagina 52: Functions With One Selected Motor

    EN commeo initial operation/Setting by radio 5.2. Functions with one selected motor  Transmitter in SELECT mode If a motor with one transmitter has been selected, the following settings can be made. In SELECT mode selected motor Semi­automatic setup­mode, deletion and semi­auto­ STOP 9 s matic setting of the end position ...
  • Pagina 53: Semi-Automatic Setup-Mode

    commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.1.
  • Pagina 54: With Release

    EN commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.2.
  • Pagina 55: Without Release

    commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.3.
  • Pagina 56: Programming/Deleting Transmitters

    EN commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.4.
  • Pagina 57 commeo initial operation/Setting by radio Configuration using a transmitter without display The status LED starts flashing green or red slowly. The transmitter shows the first bit. The first bit is displayed by one flash. Use the UP button to set the first bit to 1 (green status LED) and the DOWN button to set it to 0 (red status LED).
  • Pagina 58 EN commeo initial operation/Setting by radio Bit screen and delivery status SEM Plus­RC Bit position 1 2 3 4 5 6 7 Receiver function B D E F Status LED = green/1 Status LED = red/0 Adjustable receiver application Receiver application Venetian blind inside (no sensor loss, wind, rain, frost) Venetian blind outside Awning/screen inside (no sensor loss, wind, rain, frost)
  • Pagina 59: Transmitter Functions

    iveo initial operation/Setting by radio 5.3. Transmitter functions The transmitter and receiver are in operating mode. Intermediate positions For setting and calling the intermediate positions, see the transmitter instructions. Deleting the receiver list in the transmitter To delete the receiver lists from a transmitter, push the SELECT and PROG buttons at the same time for 9 seconds.
  • Pagina 60: Limit Position Setting And Programming The First Transmitter

    EN iveo initial operation/Setting by radio 6.1. Limit position setting and programming the first transmitter 6.1.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions  in operation bottom position, top stop with release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi­ automatic setup­mode.
  • Pagina 61: With Release

    iveo initial operation/Setting by radio 6.1.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions  in operation bottom position, top stop with release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup­mode. The drive will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run­up to.
  • Pagina 62: Without Release

    EN iveo initial operation/Setting by radio 6.1.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions  in operation bottom position, top stop without release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup­mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run­up to.
  • Pagina 63: Programming Transmitters/Channels

    iveo initial operation/Setting by radio 6.2. Programming transmitters/channels 6.2.1. Programming further transmitters/channels Press the PROG button of a programmed transmitter/channel for 3 seconds (wait for confirmation run from the motor). The receiver is now in programme mode for 1 minute. Press (1 sec.) the PROG button of the new transmitter/channel.
  • Pagina 64: Functions In Service Mode (Setting By Using A Transmitter)

    EN iveo initial operation/Setting by radio 6.4. Functions in service mode (setting by using a transmitter) In order to carry out the following settings, the motor has to be put into service mode by disconnecting it from the mains supply in a special way. Consider the following: •...
  • Pagina 65: Reprogramming If A Transmitter Is Damaged Or Lost

    iveo initial operation/Setting by radio 6.6. Reprogramming if a transmitter is damaged or lost Only use if a programmed transmitter is no longer available (damaged or lost)! In order to program a new transmitter/channel, the receiver has to be put into repro­ gramming mode by disconnecting it from the mains supply.
  • Pagina 66: Changing The Radio System To Commeo

    EN iveo initial operation/Setting by radio First press the STOP button and then the UP and DOWN buttons as well. Keep all three buttons pressed for 9 seconds, in order to start the group separation (wait until the transmitter control light flashes three times). The motor indicates activation of group separation by a short run.
  • Pagina 67: Technical Data

    Technical data 7. Technical data Torque Rotation speed Power Input Output Series 0.45 0.45 0.41 2/10 0.45 2/15 0.66 2/20 0.78 2/30 0.95 2/40 2/50 3/50 3/70 Series 2 motors have a plug­in connection cable. Series 1 and series 3 motors have a 2.5 m mains cable as standard which is permanently installed and cannot be replaced.
  • Pagina 68: General Declaration Of Conformity

    EN General declaration of conformity/Troubleshooting 8. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SEM Plus­RC is in con­ formity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
  • Pagina 69 Notes...
  • Pagina 70: Consignes De Sécurité

    FR Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé- ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
  • Pagina 71 L’entraînement du moteur est uniquement possi­ ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR­1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR­2 (ex.
  • Pagina 72 • Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre sur www.selve.de.
  • Pagina 73 Table des matières Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un moteur tubulaire SELVE type SP . Ce mode d’emploi décrit le montage et l’utilisation de ce moteur. Veuillez impérativement lire ces instructions avant la mise en service de nos moteurs et observez les consignes de sécurité.
  • Pagina 74 6.7. Restauration de l’état à la livraison ............99 6.8. Séparation du groupe ................99 6.9. Basculer en Mode commeo ..............100 7. Caractéristiques techniques ................101 8. Déclaration de conformité ................102 9. Dépannage et recherche de défauts ............. 102 10. SELVE Assistance technique, Service-Hotline ..........102...
  • Pagina 75: Caractéristiques Des Moteurs

    Ce phénomène peut être réduit par l’utilisation de moyens appropriés (isolation phonique du caisson, matériel de fixation particulier, etc.). 2.3. SELVE Radio-commeo/iveo Tous les moteurs SELVE­RC communiquent sur la fréquence 868,1 MHz (Radio­ commeo) et 868,3 MHz (Radio­iveo). L’utilisation simultanée des deux modes de fréquence n’est pas possible.
  • Pagina 76: Montage Et Branchement Électrique

    FR Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
  • Pagina 77: Fixation Du Moteur

    Montage et branchement électrique 6. Fixer l’embout du tube motorisé sur la joue. Veillez à positionner le câble d’alimentation et l’antenne de sorte à ne pas les endommager. L’antenne ne doit pas être posée en parallèle avec le câble du moteur. Il est interdit de raccourcir ou d’allonger l’antenne.
  • Pagina 78: Connexion Et Déconnexion Du Câble Débrochable

    Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’outil spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver­ rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
  • Pagina 79: Réglage Des Fins De Courses

    électrique. 4.2. Mode réglage Le réglage des Fins de Course sur un moteur SELVE Radio se réalise avec : • Un câble de réglage pour moteur Radio : 290109 ou avec • Un inverseur standard, du commerce réglage semi-automatique) ou avec •...
  • Pagina 80: Réglage Des Fins De Course Avec L'inverseur Ou Le Câble De Réglage

    Relier les 5 conducteurs du câble de l’interrupteur de réglage au câble de raccorde­ ment de la motorisation en veillant à respecter les couleurs. Câble de réglage SELVE (29 01 09) Monter = gris Diode allumée = installation sous tension Descendre = noir La touche E = Touche de Réglage...
  • Pagina 81: Mode ½ Automatique

    Réglage des Fins de Courses 4.5.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course  FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple avec libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2­clac), signale le Mode ½...
  • Pagina 82: Mode Manuel, Fdc Haut, Sur Couple Avec Libération De Tension

    FR Réglage des Fins de Courses 4.5.2. Mode manuel  FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple avec libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1­clac), signale le Mode manuel. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
  • Pagina 83: Mode Manuel, Fdc Haut, Sur Couple Sans Libération De Tension

    Réglage des Fins de Courses 4.5.3. Mode manuel  FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple sans décharger de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1­clac), signale le Mode manuel. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
  • Pagina 84: Mise En Service Commeo/Réglage Du Moteur Radio

    FR Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5. Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Mise en service commeo La mise en service en mode commeo n’est possible qu’avec un émetteur commeo. Afin d’effectuer les réglages dans le récepteur, il faut sélectionner le récepteur avec un émetteur par le Mode SELECT.
  • Pagina 85 Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Plusieurs récepteurs sont trouvés. L’Appui touche SELECT pendant 1 sec. permet de sélectionner un autre récepteur. Le récepteur suivant valide son état « sélectionné » par une petite course. Il n’y a toujours qu’un seul récepteur qui est sélectionné. Coupure de courant/ émetteur programmé...
  • Pagina 86: Type De Fonctions Sur Le Moteur Sélectionné

    FR Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné  Émetteur en Mode SELECT Les réglages suivants peuvent être effectués sur le moteur sélectionné. Moteur sélectionné en Mode SELECT Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des STOP 9 s Fins de Course ...
  • Pagina 87: Mode ½ Automatique

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course ...
  • Pagina 88: Mode Manuel, Fdc Haut, Sur Couple Avec Libération De Tension

    FR Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.2. Mode manuel ...
  • Pagina 89: Mode Manuel, Fdc Haut, Sur Couple Sans Libération De Tension

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.3. Mode manuel ...
  • Pagina 90: Programmer-Mémoriser/Effacer L'émetteur

    FR Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.4. Programmer-mémoriser/effacer l’émetteur Pour programmer ou effacer l’émetteur, sélectionnez le canal et appuyez sur PROG –...
  • Pagina 91 Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Configuration avec un émetteur sans écran La LED d’état clignote lentement : vert ou rouge. L’émetteur annonce le premier Bit. Le premier Bit est annoncé par un clignotement unique. La touche HAUT met le premier Bit à...
  • Pagina 92 FR Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Masque-Bit en état d’usine SEM Plus­RC Bit – position 1 2 3 4 5 6 7 Récepteur – fonction B D E F LED d’état = vert/1 LED d’état = rouge/0 Récepteur : Application réglables Récepteur application Store intérieur enroulable (pas de perte capteur, vent, pluie, gel) Store extérieur...
  • Pagina 93: Fonctions Sur L'émetteur

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 5.3. Fonctions sur l’émetteur L’émetteur et le récepteur sont en Mode Activé. Positions intermédiaires Les consignes pour le réglage des positions intermédiaires sont dans le Mode d’Emploi des émetteurs. Liste des récepteurs – effacement Pour effacer la liste des récepteurs dans l’émetteur appuyez simultanément PROG + SELECT –...
  • Pagina 94: Réglage Des Fins De Course Et Enregistrement Du Premier Émetteur

    FR Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1. Réglage des Fins de Course et enregistrement du premier émetteur 6.1.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course  FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple avec libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2­clac), signale le Mode ½...
  • Pagina 95: Mode Manuel, Fdc Haut, Sur Couple Avec Libération De Tension

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.2. Mode manuel  FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple avec libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1­clac), signale le Mode manuel. La détection automatique ne fonctionne que pour la position finale supérieure. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
  • Pagina 96: Mode Manuel, Fdc Haut, Sur Couple Sans Libération De Tension

    FR Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.3. Mode manuel  FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple sans libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1­clac), signale le Mode manuel.
  • Pagina 97: Enregistrer : Emetteur/Canaux

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.2. Enregistrer : Emetteur/Canaux 6.2.1. Programmation d’émetteurs/canaux supplémentaires Appuyez sur la touche PROG d’un émetteur/canal programmé pendant 3 secondes (attendez la course de confirmation du moteur). Le récepteur est maintenant prêt à la programmation pendant une durée d’une minute.
  • Pagina 98: Fonctions En Mode Service (Réglages Par Le Biais D'une Émetteur)

    FR Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.4. Fonctions en mode service (réglages par le biais d’une émetteur) Afin de pouvoir exécuter les programmations suivantes, le récepteur doit être placé en mode service en coupant spécialement l’alimentation électrique. Tenir compte des points suivants: •...
  • Pagina 99: Programmation D'un Nouvel Émetteur Suite À La Perte, Le Vol À Une Panne De Celui-Ci

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.6. Programmation d’un nouvel émetteur suite à la perte, le vol à une panne de celui-ci À utiliser uniquement lorsqu’un émetteur programmé n’est plus présent (perdu ou défectueux). Pour programmer un nouvel émetteur/canal, le récepteur doit être placé en mode service en coupant l’alimentation électrique.
  • Pagina 100: Basculer En Mode Commeo

    FR Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio Appuyez d’abord sur la touche STOP d’un émetteur programmé, puis aussi sur les touches HAUT et BAS. Maintenez les trois boutons enfoncées pendant 9 secondes (attendre jusqu’à ce que la Led clignote trois fois). La motorisation valide l’activation du dégroupage par un bref déplacement.
  • Pagina 101: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 7. Caractéristiques techniques Couple Vitesse Consommation Puissance Type 0,45 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,78 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/70 Les moteurs du groupe BR­2 ont des prises pour les câbles brochables. Les moteurs des groupes BR­1 et BR­3 sont munis de câbles 2,5 m, non démontables. Pour les moteurs des groupes BR­1, BR­2 et BR­3, des longueurs de câbles différen­...
  • Pagina 102: Déclaration De Conformité

    FR Déclaration de conformité/Dépannage 8. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SEM Plus­RC est conformes aux prescrip­ tions et règles des directives 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de.
  • Pagina 103 Notices...
  • Pagina 104: Veiligheidsinstructies

    Een foutieve montage of bediening kan tot ernstige verwondingen leiden. Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
  • Pagina 105 • De samenbouw motor + buis wordt gemaakt dankzij het gebruik van adapters uit het SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een­ heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE­moto­...
  • Pagina 106 SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui­ ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de.
  • Pagina 107 Inhoudsopgave Geachte Klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van een SELVE buismotor. Deze handleiding beschrijft de montage, het aansluiten, het afstellen v.d. eindstanden en het gebruik van de motor. Lees aandachtig de veiligheidsinstructies vooraf de montagewerken te starten en in het gebruik nemen van de motor.
  • Pagina 108 6.7. Motor (ontvanger) in de fabrieksinstelling terugzetten (reset) ..... 133 6.8. Groepenscheiding ..................133 6.9. Omstellen van het radiosysteem naar commeo ........134 7. Technische gegevens ..................135 8. Algemene conformiteitverklaring ..............136 9. Storingswijzer ....................136 10. SELVE-Service-Hotline ................... 136...
  • Pagina 109: Informatie Over De Eigenschappen Van De Motor

    Vervolgens moet de aandrijving worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. In deze motoren kunnen ook alle SELVE commeo/iveo zenders worden geprogram­ meerd. Er kunnen max. 16 zenders in één motor worden geprogrammeerd. De gebruiks­ aanwijzing van de zenders moet in acht worden genomen.
  • Pagina 110: Montage En Elektrische Aansluiting

    NL Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
  • Pagina 111: Montage Van De Motoren

    Montage en elektrische aansluiting 3.2. Montage van de motoren Over het algemeen kunnen SELVE motoren via de klassieke ingestoken vierkante pen of via de buitencontour van de motorkop gemonteerd worden. Voor alle aanbouw­ mogelijkheden staan verschillende motorsteunen ter beschikking. Bovendien kunnen verschillende flenzen of montageplaten worden voorgemonteerd.
  • Pagina 112: Montage En Demontage Van De Aansluitkabel

    NL Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar-...
  • Pagina 113: Afstelling Van De Eindstanden

    4. Afstelling van de eindstanden 4.1. Uitleveringstoestand In de SELVE fabriekstoestand (bv. bij nieuw) zijn er geen eindposities en geen zenders in de radiogestuurde motoren geprogrammeerd! De motor kan op dit ogenblik slechts d.m.v. de dodemansfunctie in werking worden gesteld. Veiligheidsfuncties zijn in de afleveringstoestand gedeactiveerd en worden pas na afstelling van beide eindstanden actief.
  • Pagina 114: Nl Afstelling Van De Eindstanden

    De 5 aders van de kabel van de afstellschakelaar moeten zo worden aangesloten dat de kleuren van netsnoer en motor met elkaar overeenstemmen. SELVE afstellschakelaar (ref.­nr. 290109) OP = grijs LED duidt de aanwezigheid van de netspanning aan NEER = zwart...
  • Pagina 115: Afstelling Van De Eindstanden Met Afstellschakelaar

    Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstanden  wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag met ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halfautomatische afstel­ modus aan.
  • Pagina 116: Nl Afstelling Van De Eindstanden Met Afstellschakelaar

    NL Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden  wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag met ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
  • Pagina 117: Zonder Ontlasting

    Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden  wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag zonder ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
  • Pagina 118: Commeo Inbedrijfname/Afstellen Per Radio

    NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5. commeo inbedrijfname/afstellen per radio commeo inbedrijfname De commeo inbedrijfname kan alleen worden gedaan met commeo zenders. Om afstel­ lingen in de ontvanger te kunnen uitvoeren, moet de ontvanger met een zender in de SELECT modus geselecteerd worden. In de SELECT modus bestaat er slechts maar één verbinding met een ontvanger.
  • Pagina 119 commeo inbedrijfname/afstellen per radio Als er meerdere ontvangers zijn gevonden, dan kan de gekozen ontvanger worden geselecteerd door de SELECT toets gedurende één seconde ingedrukt te houden. De volgende ontvanger maakt een korte beweging ter bevestiging. Er is altijd slechts één ontvanger geselecteerd die bewogen, afgesteld en geprogrammeerd kan worden.
  • Pagina 120: Functies Op Een Bepaald Gekozen Motor

    NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5.2. Functies op een bepaald gekozen motor  Zender in de SELECT modus Wanneer een motor eenmaal met een zender is gekozen, zijn de volgende afstellingen mogelijk. In SELECT modus gekozen motor Halfautomatische afstelmodus, wissen en STOP 9 s halfautomatisch afstellen van de eindstanden ...
  • Pagina 121: Halfautomatische Afstelmodus

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel­ lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status­LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.1.
  • Pagina 122: Met Ontlasting

    NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel­ lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status­LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.2.
  • Pagina 123: Zonder Ontlasting

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel­ lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status­LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.3.
  • Pagina 124: Zender Programmeren/Verwijderen

    NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel­ lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status­LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.4.
  • Pagina 125 commeo inbedrijfname/afstellen per radio Configuratie met zender zonder display De status­LED begint langzaam groen of rood te knipperen. De zender geeft de eerste bit weer. De eerste bit wordt door het eenmalig knipperen weergegeven. Met de OP toets wordt de eerste bit op 1 gezet (groene status­LED) en met de NEER toets wordt die bit op 0 gezet (rode status­LED).
  • Pagina 126 NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio Bitmasker en toestand bij de uitlevering (fabriekstoestand) SEM Plus­RC Bitpositie 1 2 3 4 5 6 7 Ontvangerfunctie B D E F Status­LED = groen/1 1 1 Status­LED = rood/0 Ontvanger (motor) specificatiën afstellen Ontvanger toepassinge Screen binnen (geen sensorverlies, wind, regen, vorst) Screen buiten Zonnewering binnen (geen sensorverlies, wind, regen, vorst)
  • Pagina 127: Zenderfuncties

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 5.3. Zenderfuncties Zenders en ontvangers staan in de bedrijfsmodus. Tussenposities Raadpleeg de handleiding van de zender voor afstellen en opvragen van de tussen­ posities. Ontvangerslijst in de zender wissen Om de ontvangerslijst in een zender te wissen, de SELECT toets en de PROG toets gelijktijdig voor 9 sec.
  • Pagina 128: Eindposities Afstellen En Programmeren Van De Eerste Zender

    NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1. Eindposities afstellen en programmeren van de eerste zender 6.1.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstanden  wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag met ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halbautomatische afstel­ modus aan.
  • Pagina 129: Met Ontlasting

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden  wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag met ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. De aandrijving vindt alleen de bovenste eindpositie automatisch.
  • Pagina 130: Zonder Ontlasting

    NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden  wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag zonder ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
  • Pagina 131: Zenders/Kanalen Programmeren

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.2. Zenders/kanalen programmeren 6.2.1. Meer zenders/kanalen programmeren Druk gedurende 3 seconden op de PROG toets van een ge programmeerd(e) zender/ kanaal (bevestigingsbeweging van de motor afwachten). De ontvanger bevindt zich gedurende 1 minuut in de programmeerstand. Druk kort (1 sec.) op de PROG toets van de nieuwe zender of het nieuwe kanaal.
  • Pagina 132: Functies In De Service Modus (Afstellingen Via Een Zender)

    NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.4. Functies in de Service modus (afstellingen via een zender) Om de navolgende afstellingen te kunnen doorvoeren moet de ontvanger door een speciale loskoppeling van het elektriciteitsnet in de Service modus worden gebracht. Met de volgende punten moet rekening worden gehouden: •...
  • Pagina 133: Nieuw Programmeren Bij Defecte Of Ontbrekende Zender

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.6. Nieuw programmeren bij defecte of ontbrekende zender Alleen gebruiken wanneer een geprogrammeerde zender/kanaal niet meer ter be­ schikking is (verlies of defect)! Om een nieuwe zender/kanaal te programmeren moet de ontvanger door de netschei­ ding in de Service modus worden gebracht. Aansluitend de PROG toets van de nieuwe zender geduredende 3 seconden indrukken.
  • Pagina 134: Omstellen Van Het Radiosysteem Naar Commeo

    NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio Druk aan een zender eerst de STOP toets en dan ook de OP en NEER toets. Hou alle drie toetsen 9 seconden lang ingedrukt, om de groepenscheiding te starten (wachten tot het zendcontrolelampje driemaal knippert). De aandrijving reageert op de activering van de groepsscheiding door een korte beweging.
  • Pagina 135: Technische Gegevens

    Technische gegevens 7. Technische gegevens Draaimoment Toerental Stroomopname Vermogen Serie 0,45 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,78 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/70 Aandrijvingen van BR 2 hebben een steekbare aansluitkabel. Aandrijvingen van BR 1 en BR 3 hebben standaard een stroomkabel van 2,5 m, die vast geïnstalleerd is en niet kan worden vervangen! De verschillende kabellengten en ­kwaliteiten bij BR 1, BR 2 en BR 3 kunnen worden gekozen aan de hand van de catalogus.
  • Pagina 136: Algemene Conformiteitverklaring

    NL Algemene conformiteitverklaring/Storingswijzer 8. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SEM Plus­RC in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. De conformiteit­...
  • Pagina 137 Notities...
  • Pagina 138: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Uwaga! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy sto- sować się do poniższych wskazówek, ponieważ niew- łaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Wskazówki należy zachować. •...
  • Pagina 139 SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 ( np. SE..3/...) 60 mm. Przy wałkach z rowkiem jest ważne aby przestrzegać...
  • Pagina 140 • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
  • Pagina 141 Niniejsza instrukcja opisuje zasady montażu i obsługi siłownika. Prosimy o przeczyta­ nie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instrukcji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............138 2.
  • Pagina 142 6.7. Resetowanie napędu do ustawień fabrycznych ........167 6.8. Podział na grupy ..................167 6.9. Zmiana systemu radiowego na commeo ..........168 7. Dane techniczne ..................... 169 8. Ogólne oświadczenie zgodności ..............170 9. Pomoc przy usuwaniu problemów ..............170 10. Infolinia serwisowa SELVE ................170...
  • Pagina 143: Informacje O Właściwościach Siłownika

    środki techniczne, np. wyciszenie skrzynki. 2.3. Siłowniki radiowe SELVE commeo/iveo Wszystkie napędy SELVE­RC odbierają sygnały radiowe na częstotliwości 868,1 MHz (technologia radiowa commeo) i 868,3 MHz (technologia radiowa iveo). Jednoczesna praca na obu częstotliwościach nie jest możliwa.
  • Pagina 144: Montaż I Podłączenie Elektryczne

    PL Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Uwaga! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
  • Pagina 145: Mocowanie Napędu

    Montaż i podłączenie elektryczne 3.2. Mocowanie napędu Siłowniki SELVE można mocować albo przy użyciu głowicy, albo wkładanego czworokątnego trzpienia. Różnorodny osprzęt ułatwia montaż w obu wersjach. Oprócz tego można przykręcać różne kołnierze i płyty montażowe. Przy użyciu trzpie­ nia, mocowanie musi być wyposażone w mechaniczny ogranicznik, zapobiegający przesunięciu trzpienia wzdłuż...
  • Pagina 146: Montaż I Demontaż Wtyczki Kabla Zasilającego

    PL Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
  • Pagina 147: Ustawianie Punktów Krańcowych

    Po podłączniu do prądu jest to zasygnalizowane poprzez krótki ruch do góry­na dół. 4.2. Sposoby ustawiania Punkty krańcowe w siłowniku radiowym SELVE można ustawić przy pomocy: • kabla nastawczego do siłowników radiowych (art. 290109) lub • dowolnego wyłącznika kablowego (tylko w półautomatycznym trybie nastawczym albo za pomocą)
  • Pagina 148: Ustawianie Punktów Krańcowych Za Pomocą Kabla Nastawczego/Lub Wyłącznika

    Kabel nastawczy podłączyć przed podaniem napięcia! Uwaga! Pięć żył kabla nastawczego połączyć zgodnie z kolorem do żyły kabla zasilającego siłownika. Kabel nastawczy SELVE (art. 290109) GÓRĘ = kabel szary Dioda sygnalizuje podłączenie napięcia DÓŁ = kabel czarny Przycisk E zatwierdza ustawienia N = kabel niebieski L1 = kabel brązowy...
  • Pagina 149: Półautomatyczny Tryb Nastawczy

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych  W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautoma­ tyczny tryb nastawczy. Napąd programuje się tylko w górnym położeniu automatycz­ nie.
  • Pagina 150: Z Poluzowaniem Osłony

    PL Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych  W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić...
  • Pagina 151: Bez Poluzowania Osłony

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych  W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo bez poluzowania osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić...
  • Pagina 152: Uruchomienie Commeo/Ustawianie Za Pomocą Pilota

    PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5. Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Uruchomienie commeo Uruchomienie w trybie commeo możliwe jest tylko z nadajnikami commeo. Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT jest dostępne zawsze tylko jedno połączenie z wybranym odbiornikiem.
  • Pagina 153 Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie przycisku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego odbiornika. Kolejny odbiornik wykonuje krótki ruch potwierdzenia. Zawsze wybrany jest tylko jeden odbiornik, który można przemieszczać, nastawiać i programować. Odłączenie zasilania/ dostrojony pilot SELECT 3 s...
  • Pagina 154: Funkcje Przy Jednym Wybranym Siłowniku

    PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5.2. Funkcje przy jednym wybranym siłowniku  Pilot w trybie SELECT Jeżeli za pomocą jednego pilota wybrany został jeden siłownik, można zaprogramować następujące funkcje. Wybrany siłownik w trybie SELECT Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i STOP 9 s półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych ...
  • Pagina 155: Półautomatyczny Tryb Nastawczy

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.1.
  • Pagina 156: Z Poluzowaniem Osłony

    PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.2.
  • Pagina 157: Bez Poluzowania Osłony

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.3.
  • Pagina 158: Dostrajanie/Kasowanie Pilota

    PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.4.
  • Pagina 159 Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Konfiguracja za pomocą pilota bez wyświetlacza Dioda stanu zaczyna powoli błyskać zielono lub czerwono. Pilot pokazuje pierwszy bit. Pierwszy bit jest pokazywany przez pojedyncze błyśnięcie. Przyciskiem W GÓRĘ pierwszy bit zostaje ustawiony na 1 (dioda stanu zielona), a przyciskiem W DÓŁ na 0 (dioda stanu czerwona).
  • Pagina 160 PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Maska bitowa, stan fabryczny SEM Plus­RC Pozycja bitu 1 2 3 4 5 6 7 Funkcja odbiornika B D E F Dioda stanu = zielony/1 Dioda stanu = czerwony/0 Ustawianie funkcji odbiorników Zastosowanie odbiornika Żaluzja wewnętrzna (możliwe podłączenie czujników wiatru, deszczu, temperatury) Żaluzja zewnętrzna...
  • Pagina 161: Funkcje Nadajnika

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 5.3. Funkcje nadajnika Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu. Pozycje pośrednie Ustawianie i wywoływanie pozycji pośrednich są opisane w instrukcji nadajnika. Kasowanie listy odbiorników w pamięci nadajnika W celu skasowania listy odbiorników w nadajniku należy nacisnąć równocześnie przy­ ciski SELECT i PROG na 9 sekund.
  • Pagina 162: Ustawienie Pozycji Krańcowej I Dostrajanie Pierwszego Nadajnika

    PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1. Ustawienie pozycji krańcowej i dostrajanie pierwszego nadajnika 6.1.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych  W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautoma­ tyczny tryb nastawczy.
  • Pagina 163: Z Poluzowaniem Osłony

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych  W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Napąd progra­ muje się tylko w górnym położeniu automatycznie. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować...
  • Pagina 164: Bez Poluzowania Osłony

    PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych  W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo bez poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić...
  • Pagina 165: Dostrajanie Nadajników/Kanałów

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.2. Dostrajanie nadajników/kanałów 6.2.1. Programowanie kolejnych nadajników/kanałów Przycisnąć na 3 sekundy przycisk PROG nadajnika/kanału zapisanego w pamięci (poczekać aż napęd wykona ruch potwierdzający). Napęd znajduje się w trybie gotowości do dostrajania przez 1 minutę. Nacisnąć na 1 s przycisk PROG nowego nadajnika/kanału.
  • Pagina 166: Funkcje W Trybie Serwisowym (Ustawianie Za Pomocą Nadajnika)

    PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.4. Funkcje w trybie serwisowym (ustawianie za pomocą nadajnika) Aby móc wykonać poniższe ustawienia, należy wprowadzić napęd w tryb serwisowy, odłączając go w specjalny sposób od zasilania sieciowego. Przestrzegać następujących punktów: • Aby przejść do trybu serwisowego, musi być na stałe dostrojony jeden nadajnik. •...
  • Pagina 167: Dostrajanie Nowego Nadajnika W Przypadku Uszkodzenia Lub Braku Nadajnika

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.6. Dostrajanie nowego nadajnika w przypadku uszkodzenia lub braku nadajnika Ma zastosowanie tylko w sytuacjach, gdy dostrojony nadajnik nie jest już dostępny (doszło do jego zgubienia lub uszkodzenia)! Aby dostroić nowy nadajnik/kanał, należy wprowadzić napęd w tryb serwisowy, odłączając go od zasilania sieciowego.
  • Pagina 168: Zmiana Systemu Radiowego Na Commeo

    PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota W nadajniku nacisnąć najpierw przycisk STOP, następnie dodatkowo przyciski W GÓRĘ i W DÓŁ. Wszystkie trzy przyciski przytrzymać 9 s, aby uruchomić podział na grupy (odczekać, aż kontrolka nadajnika zamiga trzy razy). Krótkim ruchem napęd potwierdza aktywację...
  • Pagina 169: Dane Techniczne

    Dane techniczne 7. Dane techniczne Moment obr. Prędkość Pobór prądu 0,45 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,78 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/70 Napędy BR 2 mają przewód połączeniowy z wtyczką. Napędy BR 1 i BR 3 mają standardowo przewód sieciowy długości 2,5 m, który jest na stałe zainstalowany i nie można go zmieniać! Dane dotyczące długości i jakości przewodów w napędach BR 1, BR 2 i BR 3 można...
  • Pagina 170: Ogólne Oświadczenie Zgodności

    PL Ogólne oświadczenie zgodności 8. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SEM Plus­RC jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.
  • Pagina 171 Notatki...
  • Pagina 172 SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · info@selve.de...

Inhoudsopgave